Yeah
It's alright, yeah
Yeah, you know how it feels, yeah
All mine, all mine, yeah
All mine, all mine, all mine, yeah (it's alright)
All mine, all mine, yeah
All mine, all mine, all mine (it's alright)
Baby, let's keep it real
We both still young, so what's the rush?
The night is young and we not drunk enough
You come around if I don't do too much
We had our downs but we had way more ups, let's make love
That be the reason that you always hit me up (I swear)
You like the way I fuck 'cause I get rough
You told me your new man don't make you nut, that's a damn shame
You come here, I'll knock your pussy out the damn frame
Remember that last time I made you miss your damn plane?
Remember that last time I wet you down with champagne (remember that?)
And I know that I've been the worst (oh)
But I love you better (ooh)
If you let me
Let's catch a flight, change the weather
And I promise forever
All mine, all mine, yeah
All mine, all mine, all mine, yeah (it's alright)
All mine, all mine, yeah (you know how it feels, you know how it feels)
All mine, all mine, all mine, yeah (it's alright)
All mine, all mine, yeah (you know how it feels)
All mine, all mine, all mine, yeah (it's alright)
All mine, all mine, yeah (to be mine, you're mine)
All mine, all mine, all mine (it's alright)
Baby, let's keep it real
If only I could pay the bills with my love for you (ooh)
We'd be the richest in the fuckin' room
Ayy, we'd be so comfortable
Girl, it's only you for me, no lie, lie
I'll drop what they offered
They're not who I want them to be
That's not an offer to me
If you're around, baby
When you ain't with me, you feel alone (alone)
And I was wonderin' if you've always known?
You don't have to be perfect, I feel like it's worth it
I know now that I've been the worst (oh)
But I love you better (ooh)
If you let me
Let's catch a flight, change the weather
And I promise forever
All mine, all mine, yeah
All mine, all mine, all mine, yeah (it's alright)
All mine, all mine, yeah (you know how it feels, you know how it feels)
All mine, all mine, all mine, yeah (it's alright)
All mine, all mine, yeah (you're mine)
All mine, all mine, all mine, yeah (it's alright)
All mine, all mine, yeah (you're mine)
All mine, all mine, all mine (it's alright)
Baby, let's keep it real
Yeah
Sì
It's alright, yeah
Va tutto bene, sì
Yeah, you know how it feels, yeah
Sì, sai come ci si sente, sì
All mine, all mine, yeah
Tutta mia, tutta mia, sì
All mine, all mine, all mine, yeah (it's alright)
Tutta mia, tutta mia, tutta mia, sì (va tutto bene)
All mine, all mine, yeah
Tutta mia, tutta mia, sì
All mine, all mine, all mine (it's alright)
Tutta mia, tutta mia, tutta mia (va tutto bene)
Baby, let's keep it real
Tesoro, cerchiamo di essere realistici
We both still young, so what's the rush?
Siamo entrambi ancora giovani, quindi che fretta c'è?
The night is young and we not drunk enough
La notte è giovane e non siamo abbastanza ubriachi
You come around if I don't do too much
Vieni vicino se io non faccio troppo
We had our downs but we had way more ups, let's make love
Avevamo i nostri bassi ma avevamo molti più alti, facciamo l'amore
That be the reason that you always hit me up (I swear)
Questa è la ragione per cui mi chiami sempre (lo giuro)
You like the way I fuck 'cause I get rough
Ti piace il modo in cui scopo perché divento aggressivo
You told me your new man don't make you nut, that's a damn shame
Mi hai detto che il tuo nuovo uomo non ti fa venire, è un vero peccato
You come here, I'll knock your pussy out the damn frame
Vieni qui, ti scardinerò la figa
Remember that last time I made you miss your damn plane?
Ricordi l'ultima volta che ti ho fatto perdere il tuo dannato aereo?
Remember that last time I wet you down with champagne (remember that?)
Ricordi l'ultima volta che ti ho bagnata con lo champagne (ti ricordi?)
And I know that I've been the worst (oh)
E so che sono stato il peggiore (oh)
But I love you better (ooh)
Ma ti amo di più (uh)
If you let me
Se mi lasci
Let's catch a flight, change the weather
Prendiamo un volo, cambiamo il tempo
And I promise forever
E ti prometto per sempre
All mine, all mine, yeah
Tutta mia, tutta mia, sì
All mine, all mine, all mine, yeah (it's alright)
Tutta mia, tutta mia, tutta mia, sì (va tutto bene)
All mine, all mine, yeah (you know how it feels, you know how it feels)
Tutta mia, tutta mia, sì (sai come ci si sente, sai come ci si sente)
All mine, all mine, all mine, yeah (it's alright)
Tutta mia, tutta mia, tutta mia, sì (va tutto bene)
All mine, all mine, yeah (you know how it feels)
Tutta mia, tutta mia, sì (sai come ci si sente)
All mine, all mine, all mine, yeah (it's alright)
Tutta mia, tutta mia, tutta mia, sì (va tutto bene)
All mine, all mine, yeah (to be mine, you're mine)
Tutta mia, tutta mia, sì (per essere mia, sei mia)
All mine, all mine, all mine (it's alright)
Tutta mia, tutta mia, tutta mia (va tutto bene)
Baby, let's keep it real
Tesoro, cerchiamo di essere realistici
If only I could pay the bills with my love for you (ooh)
Se solo potessi pagare le bollette con il mio amore per te (uh)
We'd be the richest in the fuckin' room
Saremmo i più ricchi nella cazzo di stanza
Ayy, we'd be so comfortable
Ayy, saremmo così a nostro agio
Girl, it's only you for me, no lie, lie
Ragazza, sei solo tu per me, nessuna bugia, bugia
I'll drop what they offered
Lascerò quello che hanno offerto
They're not who I want them to be
Non sono chi voglio che siano
That's not an offer to me
Non è un'offerta per me
If you're around, baby
Se ci sei, piccola
When you ain't with me, you feel alone (alone)
Quando non sei con me, ti senti sola (sola)
And I was wonderin' if you've always known?
E mi chiedevo se l'hai sempre saputo?
You don't have to be perfect, I feel like it's worth it
Non devi essere perfetta, sento che ne vale la pena
I know now that I've been the worst (oh)
E so che sono stato il peggiore (oh)
But I love you better (ooh)
Ma ti amo di più (uh)
If you let me
Se mi lasci
Let's catch a flight, change the weather
Prendiamo un volo, cambiamo il tempo
And I promise forever
E ti prometto per sempre
All mine, all mine, yeah
Tutta mia, tutta mia, sì
All mine, all mine, all mine, yeah (it's alright)
Tutta mia, tutta mia, tutta mia, sì (va tutto bene)
All mine, all mine, yeah (you know how it feels, you know how it feels)
Tutta mia, tutta mia, sì (sai come ci si sente, sai come ci si sente)
All mine, all mine, all mine, yeah (it's alright)
Tutta mia, tutta mia, tutta mia, sì (va tutto bene)
All mine, all mine, yeah (you're mine)
Tutta mia, tutta mia, sì (sei mia)
All mine, all mine, all mine, yeah (it's alright)
Tutta mia, tutta mia, tutta mia, sì (va tutto bene)
All mine, all mine, yeah (you're mine)
Tutta mia, tutta mia, sì (sei mio)
All mine, all mine, all mine (it's alright)
Tutta mia, tutta mia, tutta mia (va tutto bene)
Baby, let's keep it real
Tesoro, cerchiamo di essere realistici
Yeah
Yeah
It's alright, yeah
Está tudo bem
Yeah, you know how it feels, yeah
Sim, você sabe como é, sim
All mine, all mine, yeah
Toda minha, toda minha, sim
All mine, all mine, all mine, yeah (it's alright)
Toda minha, toda minha, toda minha, sim (está tudo bem)
All mine, all mine, yeah
Toda minha, toda minha, sim
All mine, all mine, all mine (it's alright)
Toda minha, toda minha, toda minha (está tudo bem)
Baby, let's keep it real
Baby, vamos manter isso de verdade
We both still young, so what's the rush?
Nós dois ainda somos jovens, então porque a pressa?
The night is young and we not drunk enough
A noite está começando e não estamos bêbados o suficiente
You come around if I don't do too much
Você chega se eu não fizer muito
We had our downs but we had way more ups, let's make love
Tivemos nossos baixos mas tivemos muito mais altos, vamos fazer amor
That be the reason that you always hit me up (I swear)
Essa é a razão de você sempre me chamar (juro)
You like the way I fuck 'cause I get rough
Você gosta do jeito que transo porque eu fico áspero
You told me your new man don't make you nut, that's a damn shame
Você me disse que seu novo homem não te faz gozar, isso é uma puta vergonha
You come here, I'll knock your pussy out the damn frame
Você vem aqui e eu acabo com a sua buceta nesse corpo
Remember that last time I made you miss your damn plane?
Lembra da ultima vez que fiz você perder a porra do voo?
Remember that last time I wet you down with champagne (remember that?)
Lembra da ultima vez que te deixei molhada de champagne (lembra disso?)
And I know that I've been the worst (oh)
E sei que eu tenho sido o pior (oh)
But I love you better (ooh)
Mas eu te amo melhor (oh)
If you let me
Se você deixar
Let's catch a flight, change the weather
Vamos pegar um voo, mudar o clima
And I promise forever
E eu te prometo para sempre
All mine, all mine, yeah
Toda minha, toda minha, sim
All mine, all mine, all mine, yeah (it's alright)
Toda minha, toda minha, toda minha, sim (está tudo bem)
All mine, all mine, yeah (you know how it feels, you know how it feels)
Toda minha, toda minha, sim (você sabe como é, você sabe como é)
All mine, all mine, all mine, yeah (it's alright)
Toda minha, toda minha, toda minha, sim (está tudo bem)
All mine, all mine, yeah (you know how it feels)
Toda minha, toda minha, sim (você sabe como é)
All mine, all mine, all mine, yeah (it's alright)
Toda minha, toda minha, toda minha, sim (está tudo bem)
All mine, all mine, yeah (to be mine, you're mine)
Toda minha, toda minha, sim (ser minha, você é minha)
All mine, all mine, all mine (it's alright)
Toda minha, toda minha, toda minha (está tudo bem)
Baby, let's keep it real
Baby, vamos manter isso de verdade
If only I could pay the bills with my love for you (ooh)
Se eu pudesse pagar minhas contas com meu amor por você (ooh)
We'd be the richest in the fuckin' room
Nós seríamos os mais ricos da porra do lugar
Ayy, we'd be so comfortable
Hey, estaríamos tão confortáveis
Girl, it's only you for me, no lie, lie
Garota, é apenas você por mim, sem mentira, mentira
I'll drop what they offered
Vou largar o que eles ofereceram
They're not who I want them to be
Eles não são quem eu queria que eles fossem
That's not an offer to me
Essa não é uma oferta pra mim
If you're around, baby
Se você está por perto, gata
When you ain't with me, you feel alone (alone)
Quando não está comigo você se sente sozinha (sozinha)
And I was wonderin' if you've always known?
E eu sempre me perguntava se você sempre soube?
You don't have to be perfect, I feel like it's worth it
Você não precisa ser perfeita, eu sinto como se valesse a pena
I know now that I've been the worst (oh)
E sei que eu tenho sido o pior (oh)
But I love you better (ooh)
Mas eu te amo melhor (oh)
If you let me
Se você deixar
Let's catch a flight, change the weather
Vamos pegar um voo, mudar o clima
And I promise forever
E eu te prometo para sempre
All mine, all mine, yeah
Toda minha, toda minha, sim
All mine, all mine, all mine, yeah (it's alright)
Toda minha, toda minha, toda minha, sim (está tudo bem)
All mine, all mine, yeah (you know how it feels, you know how it feels)
Toda minha, toda minha, sim (você sabe como é, você sabe como é)
All mine, all mine, all mine, yeah (it's alright)
Toda minha, toda minha, toda minha, sim (está tudo bem)
All mine, all mine, yeah (you're mine)
Toda minha, toda minha, sim (você é minha)
All mine, all mine, all mine, yeah (it's alright)
Toda minha, toda minha, toda minha, sim (está tudo bem)
All mine, all mine, yeah (you're mine)
Toda minha, toda minha, sim (você é minha)
All mine, all mine, all mine (it's alright)
Toda minha, toda minha, toda minha (está tudo bem)
Baby, let's keep it real
Baby, vamos manter isso de verdade
Yeah
Sí
It's alright, yeah
Está bien, sí
Yeah, you know how it feels, yeah
Sí, sabes cómo se siente, sí
All mine, all mine, yeah
Toda mía, toda mía, sí
All mine, all mine, all mine, yeah (it's alright)
Toda mía, toda mía, toda mía, sí (está bien)
All mine, all mine, yeah
Toda mía, toda mía, sí
All mine, all mine, all mine (it's alright)
Toda mía, toda mía, toda mía (está bien)
Baby, let's keep it real
Bebé, mantengámoslo real
We both still young, so what's the rush?
Ambos somos aún jóvenes, ¿cuál es la prisa?
The night is young and we not drunk enough
La noche es joven y no estamos suficientemente borrachos
You come around if I don't do too much
Vienes por aquí si no hago mucho
We had our downs but we had way more ups, let's make love
Tuvimos nuestros bajos pero tuvimos más altos, hagamos el amor
That be the reason that you always hit me up (I swear)
Esa es la razón por la cual siempre me llamas (lo juro)
You like the way I fuck 'cause I get rough
Te gusta cómo follo porque me pongo intenso
You told me your new man don't make you nut, that's a damn shame
Me dijiste que tu nuevo novio no te hace venir, es una lástima
You come here, I'll knock your pussy out the damn frame
Ven aquí, le haré home run a tu totito
Remember that last time I made you miss your damn plane?
¿Recuerdas la última vez que te hice perder el vuelo?
Remember that last time I wet you down with champagne (remember that?)
¿Recuerdas la última vez que te hice mojar con champaña? (¿Recuerdas eso?)
And I know that I've been the worst (oh)
Y sé que he sido el peor (oh)
But I love you better (ooh)
Pero te amo mejor (uh)
If you let me
Si me dejas
Let's catch a flight, change the weather
Agarremos un vuelo, cambiemos de clima
And I promise forever
Y prometo para siempre
All mine, all mine, yeah
Toda mía, toda mía, sí
All mine, all mine, all mine, yeah (it's alright)
Toda mía, toda mía, toda mía, sí (está bien)
All mine, all mine, yeah (you know how it feels, you know how it feels)
Toda mía, toda mía, sí (sabes cómo se siente, sabes cómo se siente)
All mine, all mine, all mine, yeah (it's alright)
Toda mía, toda mía, toda mía (está bien)
All mine, all mine, yeah (you know how it feels)
Toda mía, toda mía, sí (sabes cómo se siente)
All mine, all mine, all mine, yeah (it's alright)
Toda mía, toda mía, toda mía, sí (está bien)
All mine, all mine, yeah (to be mine, you're mine)
Toda mía, toda mía, sí (ser mía, eres mía)
All mine, all mine, all mine (it's alright)
Toda mía, toda mía, toda mía (está bien)
Baby, let's keep it real
Bebé, mantengámoslo real
If only I could pay the bills with my love for you (ooh)
Si tan solo pudiera pagar las cuentas con el amor que te tengo (uh)
We'd be the richest in the fuckin' room
Seríamos los más ricos en la puta habitación
Ayy, we'd be so comfortable
Ay, estaríamos tan cómodos
Girl, it's only you for me, no lie, lie
Chica, eres sólo para mí, no es mentira, mentira
I'll drop what they offered
Daré lo que ellos ofrecieron
They're not who I want them to be
Ellos no son quienes quiero que sean
That's not an offer to me
Esa no es una oferta para mí
If you're around, baby
Si andas por aquí, bebé
When you ain't with me, you feel alone (alone)
Cuando no estás conmigo, te sientes sola (sola)
And I was wonderin' if you've always known?
Y me preguntaba, ¿lo has sabido siempre?
You don't have to be perfect, I feel like it's worth it
No tienes que ser perfecta, siento que vale la pena
I know now that I've been the worst (oh)
Ahora sé que he sido el peor (oh)
But I love you better (ooh)
Pero te amo mejor (uh)
If you let me
Si me dejas
Let's catch a flight, change the weather
Agarremos un vuelo, cambiemos de clima
And I promise forever
Y prometo para siempre
All mine, all mine, yeah
Toda mía, toda mía, sí
All mine, all mine, all mine, yeah (it's alright)
Toda mía, toda mía, toda mía, sí (está bien)
All mine, all mine, yeah (you know how it feels, you know how it feels)
Toda mía, toda mía, sí (sabes cómo se siente, sabes cómo se siente)
All mine, all mine, all mine, yeah (it's alright)
Toda mía, toda mía, toda mía (está bien)
All mine, all mine, yeah (you're mine)
Toda mía, toda mía, sí (eres mía)
All mine, all mine, all mine, yeah (it's alright)
Toda mía, toda mía, toda mía, sí (está bien)
All mine, all mine, yeah (you're mine)
Toda mía, toda mía, sí (eres mía)
All mine, all mine, all mine (it's alright)
Toda mía, toda mía, toda mía (está bien)
Baby, let's keep it real
Bebé, mantengámoslo real
Yeah
Ouais
It's alright, yeah
Ça va, ouais
Yeah, you know how it feels, yeah
Ouais, tu connais la sensation, ouais
All mine, all mine, yeah
Tout à moi, tout à moi, ouais
All mine, all mine, all mine, yeah (it's alright)
Tout à moi, tout à moi, tout à moi, ouais (ça va)
All mine, all mine, yeah
Tout à moi, tout à moi, ouais
All mine, all mine, all mine (it's alright)
Tout à moi, tout à moi, tout à moi (ça va)
Baby, let's keep it real
Chérie, restons vrais
We both still young, so what's the rush?
On est toujours jeunes, tous les deux, donc pourquoi se presser?
The night is young and we not drunk enough
La nuit est toujours jeune, et on n'est pas assez bourrés
You come around if I don't do too much
Tu passes par ici si j'en fais pas trop
We had our downs but we had way more ups, let's make love
On a eu nos bas mais il y avait beaucoup plus de hauts, faisons l'amour
That be the reason that you always hit me up (I swear)
C'est ça la raison pour laquelle tu m'appelles toujours (j'te jure)
You like the way I fuck 'cause I get rough
T'aime la manière dont je baise parce que j'y vais dur
You told me your new man don't make you nut, that's a damn shame
Tu m'as dit que ton nouveau mec te fait pas jouir, c'est une honte ça
You come here, I'll knock your pussy out the damn frame
Tu passes me voir, je ferai voler ta chatte par-dessus la lune
Remember that last time I made you miss your damn plane?
Te souviens-tu de la dernière fois, quand je t'ai fait rater ton avion?
Remember that last time I wet you down with champagne (remember that?)
Te souviens-tu de la dernière fois, quand je t'ai mouillée de champagne? (Te souviens-tu?)
And I know that I've been the worst (oh)
Et je sais que j'étais le pire (oh)
But I love you better (ooh)
Mais je t'aime mieux (ooh)
If you let me
Si tu me laisses faire
Let's catch a flight, change the weather
Prenons un vol, changeons la météo
And I promise forever
Et je te promets, pour toujours
All mine, all mine, yeah
Tout à moi, tout à moi, ouais
All mine, all mine, all mine, yeah (it's alright)
Tout à moi, tout à moi, tout à moi, ouais (ça va)
All mine, all mine, yeah (you know how it feels, you know how it feels)
Tout à moi, tout à moi, ouais (tu connais la sensation, tu connais la sensation)
All mine, all mine, all mine, yeah (it's alright)
Tout à moi, tout à moi, tout à moi, ouais (ça va)
All mine, all mine, yeah (you know how it feels)
Tout à moi, tout à moi, ouais (tu connais la sensation)
All mine, all mine, all mine, yeah (it's alright)
Tout à moi, tout à moi, tout à moi, ouais (ça va)
All mine, all mine, yeah (to be mine, you're mine)
Tout à moi, tout à moi, ouais (d'être à moi, tu es à moi)
All mine, all mine, all mine (it's alright)
Tout à moi, tout à moi, tout à moi (ça va)
Baby, let's keep it real
Chérie, restons vrais
If only I could pay the bills with my love for you (ooh)
Si seulement je pouvais payer les factures avec mon amour pour toi (ooh)
We'd be the richest in the fuckin' room
On serait les plus riches dans toute la putain de pièce
Ayy, we'd be so comfortable
Héé, on serait tellement confortables
Girl, it's only you for me, no lie, lie
Chérie, tu es la seule pour moi, je mens pas, je mens pas
I'll drop what they offered
J'abandonnerais tout ce qu'il m'offrent
They're not who I want them to be
Ils ne sont pas ce que je voulais qu'ils soient
That's not an offer to me
Ce n'est pas une offre pour moi
If you're around, baby
Si t'es dans les parages, chérie
When you ain't with me, you feel alone (alone)
Quand tu n'es pas avec moi, tu te sens seule (seule)
And I was wonderin' if you've always known?
Et je me demandais si tu le savais toujours?
You don't have to be perfect, I feel like it's worth it
T ne dois pas être parfaite, j'ai l'impression que ça en vaut la peine
I know now that I've been the worst (oh)
Je sais maintenant que j'étais le pire (oh)
But I love you better (ooh)
Mais je t'aime mieux (ooh)
If you let me
Si tu me laisses faire
Let's catch a flight, change the weather
Prenons un vol, changeons la météo
And I promise forever
Et je te promets, pour toujours
All mine, all mine, yeah
Tout à moi, tout à moi, ouais
All mine, all mine, all mine, yeah (it's alright)
Tout à moi, tout à moi, tout à moi, ouais (ça va)
All mine, all mine, yeah (you know how it feels, you know how it feels)
Tout à moi, tout à moi, ouais (tu connais la sensation, tu connais la sensation)
All mine, all mine, all mine, yeah (it's alright)
Tout à moi, tout à moi, tout à moi, ouais (ça va)
All mine, all mine, yeah (you're mine)
Tout à moi, tout à moi, ouais (tu es à moi)
All mine, all mine, all mine, yeah (it's alright)
Tout à moi, tout à moi, tout à moi, ouais (ça va)
All mine, all mine, yeah (you're mine)
Tout à moi, tout à moi, ouais (tu es à moi)
All mine, all mine, all mine (it's alright)
Tout à moi, tout à moi, tout à moi (ça va)
Baby, let's keep it real
Chérie, restons vrais
Yeah
Ja
It's alright, yeah
Es ist alles in Ordnung, ja
Yeah, you know how it feels, yeah
Ja, du weißt, wie es sich anfühlt, ja
All mine, all mine, yeah
Alles mein, alles mein, ja
All mine, all mine, all mine, yeah (it's alright)
Alles mein, alles mein, alles mein, ja (es ist in Ordnung)
All mine, all mine, yeah
Alles mein, alles mein, ja
All mine, all mine, all mine (it's alright)
Alles mein, alles mein, alles mein (es ist in Ordnung)
Baby, let's keep it real
Baby, lass es uns echt angehen
We both still young, so what's the rush?
Wir sind beide noch jung, warum also die Eile?
The night is young and we not drunk enough
Die Nacht ist jung und wir sind nicht betrunken genug
You come around if I don't do too much
Du kommst vorbei, wenn ich nicht zu viel mache
We had our downs but we had way more ups, let's make love
Wir hatten unsere Tiefen, aber wir hatten viel mehr Höhen, lass uns Liebe machen
That be the reason that you always hit me up (I swear)
Das ist der Grund, warum du immer zu mir kommst (ich schwöre)
You like the way I fuck 'cause I get rough
Du magst die Art, wie ich ficke, weil ich hart mit dir umgehe
You told me your new man don't make you nut, that's a damn shame
Hast mir gesagt, dein Neuer bringt dich nicht zum Kommen, das ist 'ne verdammte Schande
You come here, I'll knock your pussy out the damn frame
Du kommst hierher, ich werde deine Muschi aus dem verdammten Rahmen schlagen
Remember that last time I made you miss your damn plane?
Weißt du noch, als du's letzte Mal wegen mir dein verdammtes Flieger verpasst hast?
Remember that last time I wet you down with champagne (remember that?)
Weißt du noch, als ich dich mit Champagner begossen habe (erinnerst du dich daran?)
And I know that I've been the worst (oh)
Und ich weiß, dass ich der Schlimmste war (oh)
But I love you better (ooh)
Aber ich liebe dich mehr (ooh)
If you let me
Wenn du mich lässt
Let's catch a flight, change the weather
Lass uns einen Flug nehmen, das Wetter ändern
And I promise forever
Und ich verspreche für immer
All mine, all mine, yeah
Alles mein, alles mein, ja
All mine, all mine, all mine, yeah (it's alright)
Alles mein, alles mein, alles mein, ja (es ist in Ordnung)
All mine, all mine, yeah (you know how it feels, you know how it feels)
Alles mein, alles mein, ja (du weißt, wie es sich anfühlt, wie es sich anfühlt)
All mine, all mine, all mine, yeah (it's alright)
Alles mein, alles mein, alles mein (es ist in Ordnung)
All mine, all mine, yeah (you know how it feels)
Alles mein, alles mein, ja (du weißt, wie es sich anfühlt)
All mine, all mine, all mine, yeah (it's alright)
Alles mein, alles mein, alles mein, ja (es ist in Ordnung)
All mine, all mine, yeah (to be mine, you're mine)
Alles mein, alles mein, ja (mein zu sein, du bist mein)
All mine, all mine, all mine (it's alright)
Alles mein, alles mein, alles mein, ja (es ist in Ordnung)
Baby, let's keep it real
Baby, lass es uns echt angehen
If only I could pay the bills with my love for you (ooh)
Wenn ich nur die Rechnungen mit meiner Liebe zu dir bezahlen könnte (ooh)
We'd be the richest in the fuckin' room
Wir wären die Reichsten im ganzen verdammten Raum
Ayy, we'd be so comfortable
Ayy, wir würden uns so wohl fühlen
Girl, it's only you for me, no lie, lie
Mädchen, es gibt nur dich für mich, keine Lüge, Lüge
I'll drop what they offered
Ich lasse das Angebot fallen, was angeboten wurde
They're not who I want them to be
Sie sind nicht die, die ich haben will
That's not an offer to me
Das ist kein Angebot für mich
If you're around, baby
Wenn du in der Nähe bist, Baby
When you ain't with me, you feel alone (alone)
Wenn du nicht bei mir bist, fühlst du dich allein (allein)
And I was wonderin' if you've always known?
Und ich frage mich, ob du es schon immer gewusst hast?
You don't have to be perfect, I feel like it's worth it
Du musst nicht perfekt sein, ich fühle, dass es das wert ist
I know now that I've been the worst (oh)
Und ich weiß, dass ich der Schlimmste war (oh)
But I love you better (ooh)
Aber ich liebe dich mehr (ooh)
If you let me
Wenn du mich lässt
Let's catch a flight, change the weather
Lass uns einen Flug nehmen, das Wetter ändern
And I promise forever
Und ich verspreche für immer
All mine, all mine, yeah
Alles mein, alles mein, ja
All mine, all mine, all mine, yeah (it's alright)
Alles mein, alles mein, alles mein, ja (es ist in Ordnung)
All mine, all mine, yeah (you know how it feels, you know how it feels)
Alles mein, alles mein, ja (du weißt, wie es sich anfühlt, wie es sich anfühlt)
All mine, all mine, all mine, yeah (it's alright)
Alles mein, alles mein, alles mein (es ist in Ordnung)
All mine, all mine, yeah (you're mine)
Alles mein, alles mein, ja (du bist mein)
All mine, all mine, all mine, yeah (it's alright)
Alles mein, alles mein, alles mein, ja (es ist in Ordnung)
All mine, all mine, yeah (you're mine)
Alles mein, alles mein, ja (ja, du bist mein)
All mine, all mine, all mine (it's alright)
Alles mein, alles mein, alles mein, ja (es ist in Ordnung)
Baby, let's keep it real
Baby, lass es uns echt angehen
Yeah
Yeah
It's alright, yeah
大丈夫さ yeah
Yeah, you know how it feels, yeah
ああ、どんな感じかわかるだろ yeah
All mine, all mine, yeah
全部俺のものだ、全部俺のものだ yeah (大丈夫さ)
All mine, all mine, all mine, yeah (it's alright)
全部俺のものだ、全部俺のものだ、全部俺のものだ yeah (大丈夫さ)
All mine, all mine, yeah
全部俺のものだ、全部俺のものだ yeah
All mine, all mine, all mine (it's alright)
全部俺のものだ、全部俺のものだ、全部俺のものだ yeah (大丈夫さ)
Baby, let's keep it real
ベイビー、自分に正直になれ
We both still young, so what's the rush?
ふたりともまだ若い、なんでそんな生き急ぐんだ?
The night is young and we not drunk enough
夜はまだこれからだろ、まだ酔い足りない
You come around if I don't do too much
俺が度を越してないか見に来る
We had our downs but we had way more ups, let's make love
お互いいろいろあったが、改善しなくちゃならないんだ、愛を育もう
That be the reason that you always hit me up (I swear)
いつもお前が連絡してくるのはそのせいだろ (絶対そうさ)
You like the way I fuck 'cause I get rough
俺の乱暴なヤリ方が好きなんだろ
You told me your new man don't make you nut, that's a damn shame
新しい男はお前のことをイかせられないって言ってな、ガッカリだ
You come here, I'll knock your pussy out the damn frame
ここに来ればお前のことを存分にイかせてやるよ
Remember that last time I made you miss your damn plane?
俺のせいで飛行機に乗り遅れた時のこと覚えてるか?
Remember that last time I wet you down with champagne (remember that?)
俺のを咥えて濡れちまった時のこと覚えてるか (覚えてるか?)
And I know that I've been the worst (oh)
俺が最低のやつだって知ってるさ (oh)
But I love you better (ooh)
俺はお前を大切にするぜ (ooh)
If you let me
そうさせてくれるならな
Let's catch a flight, change the weather
フライトを逃さず、天気を変えよう
And I promise forever
そんで永遠に誓おう
All mine, all mine, yeah
全部俺のものだ、全部俺のものだ yeah
All mine, all mine, all mine, yeah (it's alright)
全部俺のものだ、全部俺のものだ、全部俺のものだ yeah (大丈夫さ)
All mine, all mine, yeah (you know how it feels, you know how it feels)
全部俺のものだ、全部俺のものだ yeah (どんな感じかわかるだろ、わかるだろ)
All mine, all mine, all mine, yeah (it's alright)
全部俺のものだ、全部俺のものだ、全部俺のものだ yeah (大丈夫さ)
All mine, all mine, yeah (you know how it feels)
全部俺のものだ、全部俺のものだ yeah (どんな感じかわかるだろ)
All mine, all mine, all mine, yeah (it's alright)
全部俺のものだ、全部俺のものだ、全部俺のものだ yeah (大丈夫さ)
All mine, all mine, yeah (to be mine, you're mine)
全部俺のものだ、全部俺のものだ yeah (俺のものに、俺のものさ)
All mine, all mine, all mine (it's alright)
全部俺のものだ、全部俺のものだ、全部俺のものだ (大丈夫さ)
Baby, let's keep it real
ベイビー、自分に正直になれ
If only I could pay the bills with my love for you (ooh)
お前への愛で請求書額を払えるのなら
We'd be the richest in the fuckin' room
めちゃくちゃな金持ちになれるだろうな
Ayy, we'd be so comfortable
Ayy 快適だろうな
Girl, it's only you for me, no lie, lie
なあ、お前だけだって、嘘じゃねえ、嘘
I'll drop what they offered
あいつらの提案になんか乗るか
They're not who I want them to be
あいつらは俺の理想像じゃねえんだ
That's not an offer to me
そんなんじゃオファーにはならないね
If you're around, baby
近くにいるなら、ベイビー
When you ain't with me, you feel alone (alone)
俺と一緒じゃないとき、ひとり寂しいだろ (ひとり)
And I was wonderin' if you've always known?
ずっとわかってたのか気になってたんだ
You don't have to be perfect, I feel like it's worth it
完璧じゃなくていい、その価値がある気がする
I know now that I've been the worst (oh)
俺が最低のやつだって知ってるさ (oh)
But I love you better (ooh)
俺はお前を大切にするぜ (ooh)
If you let me
そうさせてくれるならな
Let's catch a flight, change the weather
フライトを逃さず、天気を変えよう
And I promise forever
そんで永遠に誓おう
All mine, all mine, yeah
全部俺のものだ、全部俺のものだ yeah
All mine, all mine, all mine, yeah (it's alright)
全部俺のものだ、全部俺のものだ、全部俺のものだ yeah (大丈夫さ)
All mine, all mine, yeah (you know how it feels, you know how it feels)
全部俺のものだ、全部俺のものだ yeah (どんな感じかわかるだろ、わかるだろ)
All mine, all mine, all mine, yeah (it's alright)
全部俺のものだ、全部俺のものだ、全部俺のものだ yeah (大丈夫さ)
All mine, all mine, yeah (you're mine)
全部俺のものだ、全部俺のものだ yeah (お前は俺のもんだ)
All mine, all mine, all mine, yeah (it's alright)
全部俺のものだ、全部俺のものだ、全部俺のものだ yeah (大丈夫さ)
All mine, all mine, yeah (you're mine)
全部俺のものだ、全部俺のものだ yeah (お前は俺のもんだ)
All mine, all mine, all mine (it's alright)
全部俺のものだ、全部俺のものだ、全部俺のものだ (大丈夫さ)
Baby, let's keep it real
ベイビー、自分に正直になれ
Yeah
Yeah
It's alright, yeah
좋아, yeah
Yeah, you know how it feels, yeah
너도 어떤 기분인지 알잖아
All mine, all mine, yeah
전부 내 것, 내 모든
All mine, all mine, all mine, yeah (it's alright)
전부 내 것, 내 모든, 전부
All mine, all mine, yeah
전부 내 것, 내 모든
All mine, all mine, all mine (it's alright)
전부 내 것, 내 모든
Baby, let's keep it real
우리 솔직해지자
We both still young, so what's the rush?
우리 둘 다 아직 어린데 뭐가 그리 급해?
The night is young and we not drunk enough
아직 밤은 이르고 우린 취하지 않았어
You come around if I don't do too much
내가 무리하지 않으면 넌 내게 와
We had our downs but we had way more ups, let's make love
우린 바닥을 봤지만 우린 더 높이 올라갔잖아, 사랑을 나누자
That be the reason that you always hit me up (I swear)
그게 네가 항상 내게 연락하는 이유잖아
You like the way I fuck 'cause I get rough
맹세해, 넌 내가 섹스하는 방식을 좋아하잖아, 난 거치니까
You told me your new man don't make you nut, that's a damn shame
네 새로운 남자가 널 만족시키지 못한다고 내게 말했지, 그건 정말 안타까워
You come here, I'll knock your pussy out the damn frame
이리와 내가 그곳을 죄에서 구해줄 게
Remember that last time I made you miss your damn plane?
내가 지난번, 네 비행기를 놓치게 만든 거 기억나?
Remember that last time I wet you down with champagne (remember that?)
내가 지난번 널 샴페인에 젖게 만든 거 기억나?
And I know that I've been the worst (oh)
나도 내가 최악이었던 거 알아
But I love you better (ooh)
하지만 내가 널 더 사랑해
If you let me
네가 허락한다면
Let's catch a flight, change the weather
비행기를 타고 날씨를 바꾸자
And I promise forever
그리고 난 영원을 약속할 게
All mine, all mine, yeah
전부 내 것, 내 모든
All mine, all mine, all mine, yeah (it's alright)
전부 내 것, 내 모든, 예 (좋아)
All mine, all mine, yeah (you know how it feels, you know how it feels)
전부 내 것, 내 모든, 예 (너도 어떤 기분인지 알잖아, 너도 어떤 기분인지 알잖아)
All mine, all mine, all mine, yeah (it's alright)
전부 내 것, 내 모든 (좋아)
All mine, all mine, yeah (you know how it feels)
전부 내 것, 내 모든, 예 (너도 어떤 기분인지 알잖아, 너도 어떤 기분인지 알잖아)
All mine, all mine, all mine, yeah (it's alright)
전부 내 것, 내 모든, 예 (좋아)
All mine, all mine, yeah (to be mine, you're mine)
전부 내 것, 내 모든, 예 (내 것, 넌 내 것)
All mine, all mine, all mine (it's alright)
전부 내 것, 내 모든, 예 (좋아)
Baby, let's keep it real
우리 솔직해지자
If only I could pay the bills with my love for you (ooh)
널 향한 내 사랑을 돈으로 바꿀 수 있다면
We'd be the richest in the fuckin' room
우리가 이 방에서 제일 부자일 거야
Ayy, we'd be so comfortable
우린 정말 편할 거야
Girl, it's only you for me, no lie, lie
날 위한 사람은 너뿐이야, 거짓말 아니야
I'll drop what they offered
사람들이 나에게 제안한 걸 거절할게
They're not who I want them to be
그 사람들은 내가 원하는 사람들이 아니야
That's not an offer to me
그건 나에게 제안이 아니야
If you're around, baby
네가 내 옆에 있다면
When you ain't with me, you feel alone (alone)
네가 나와 함께 있지 않다면 넌 혼자라고 느껴
And I was wonderin' if you've always known?
그리고 네가 항상 알고 있었는지 궁금했어
You don't have to be perfect, I feel like it's worth it
넌 완벽할 필요 없어, 난 이게 시도할 만하다고 느껴
I know now that I've been the worst (oh)
나도 내가 최악이었던 거 알아
But I love you better (ooh)
하지만 내가 널 더 사랑해
If you let me
네가 허락한다면
Let's catch a flight, change the weather
비행기를 타고 날씨를 바꾸자
And I promise forever
그리고 난 영원을 약속할 게
All mine, all mine, yeah
전부 내 것, 내 모든
All mine, all mine, all mine, yeah (it's alright)
전부 내 것, 내 모든, 예 (좋아)
All mine, all mine, yeah (you know how it feels, you know how it feels)
전부 내 것, 내 모든, 예 (너도 어떤 기분인지 알잖아, 너도 어떤 기분인지 알잖아)
All mine, all mine, all mine, yeah (it's alright)
전부 내 것, 내 모든 (좋아)
All mine, all mine, yeah (you're mine)
전부 내 것, 내 모든, 예 (너도 어떤 기분인지 알잖아, 너도 어떤 기분인지 알잖아)
All mine, all mine, all mine, yeah (it's alright)
전부 내 것, 내 모든, 예 (좋아)
All mine, all mine, yeah (you're mine)
전부 내 것, 내 모든, 예 (내 것, 넌 내 것)
All mine, all mine, all mine (it's alright)
전부 내 것, 내 모든, 예 (좋아)
Baby, let's keep it real
우리 솔직해지자