One Jump Ahead

Alan Menken, Tim Rice

Testi Traduzione

Gotta keep
One jump ahead of the breadline
One swing ahead of the sword
I steal only what I can't afford
(That's Everything!)

One jump ahead of the lawmen
That's all, and that's no joke
These guys don't appreciate I'm broke

Riffraff!
Street rat!
Soundrel!
Take that!

Just a little snack, guys

Rip him open, take it back, guys

I can take a hint, gotta face the facts
You're my only friend, Abu!

Who?
Oh it's sad Aladdin has hit the bottom
He's become a a one-man rise in crime

I'd blame parents except he hasn't got 'em

Gotta eat to live, gotta steal to eat
Tell you all about it when I got the time!

One jump ahead of the slowpokes
One skip ahead of my doom
Next time gonna use a nom de plume
One jump ahead of the hitmen
One hit ahead of the flock
I think I'll take a stroll around the block

Stop, thief!
Vandal!
Outrage!
Scandal!

Let's not be too hasty

Still I think he's rather tasty

Gotta eat to live, gotta steal to eat
Otherwise we'd get along

Wrong!

One jump ahead of the hoofbeats
(Vandal!)
One hop ahead of the hump
(Street rat!)
One trick ahead of disaster
(Scoundrel!)
They're quick, but I'm much faster
(Take that!)
Here goes, better throw my hand in
Wish me happy landin'
All I gotta do is jump!

Gotta keep
Devo stare
One jump ahead of the breadline
Un salto avanti alla fila del pane
One swing ahead of the sword
Un colpo avanti alla spada
I steal only what I can't afford
Rubo solo ciò che non posso permettermi
(That's Everything!)
(Quello è tutto!)
One jump ahead of the lawmen
Un salto avanti ai poliziotti
That's all, and that's no joke
Questo è tutto, e non è uno scherzo
These guys don't appreciate I'm broke
Questi ragazzi non apprezzano che sono al verde
Riffraff!
Feccia!
Street rat!
Ratto di strada!
Soundrel!
Briccone!
Take that!
Prendi questo!
Just a little snack, guys
Solo un piccolo spuntino, ragazzi
Rip him open, take it back, guys
Sventralo, riprenditelo, ragazzi
I can take a hint, gotta face the facts
Posso capire un suggerimento, devo affrontare i fatti
You're my only friend, Abu!
Sei il mio unico amico, Abu!
Who?
Chi?
Oh it's sad Aladdin has hit the bottom
Oh è triste Aladdin ha toccato il fondo
He's become a a one-man rise in crime
È diventato un aumento del crimine da solo
I'd blame parents except he hasn't got 'em
Incolperei i genitori se non li avesse
Gotta eat to live, gotta steal to eat
Devo mangiare per vivere, devo rubare per mangiare
Tell you all about it when I got the time!
Ti dirò tutto quando avrò tempo!
One jump ahead of the slowpokes
Un salto avanti ai lenti
One skip ahead of my doom
Un salto avanti alla mia rovina
Next time gonna use a nom de plume
La prossima volta userò uno pseudonimo
One jump ahead of the hitmen
Un salto avanti agli assassini
One hit ahead of the flock
Un colpo avanti al gregge
I think I'll take a stroll around the block
Penso che farò una passeggiata intorno al blocco
Stop, thief!
Ferma, ladro!
Vandal!
Vandalo!
Outrage!
Oltraggio!
Scandal!
Scandalo!
Let's not be too hasty
Non siamo troppo precipitosi
Still I think he's rather tasty
Ancora penso che sia piuttosto gustoso
Gotta eat to live, gotta steal to eat
Devo mangiare per vivere, devo rubare per mangiare
Otherwise we'd get along
Altrimenti andremmo d'accordo
Wrong!
Sbagliato!
One jump ahead of the hoofbeats
Un salto avanti ai battiti degli zoccoli
(Vandal!)
(Vandalo!)
One hop ahead of the hump
Un salto avanti al gobbo
(Street rat!)
(Ratto di strada!)
One trick ahead of disaster
Un trucco avanti al disastro
(Scoundrel!)
(Briccone!)
They're quick, but I'm much faster
Sono veloci, ma io sono molto più veloce
(Take that!)
(Prendi questo!)
Here goes, better throw my hand in
Ecco, meglio che getti la mia mano
Wish me happy landin'
Augurami un atterraggio felice
All I gotta do is jump!
Tutto quello che devo fare è saltare!
Gotta keep
Tenho que continuar
One jump ahead of the breadline
Um salto à frente da fila do pão
One swing ahead of the sword
Um balanço à frente da espada
I steal only what I can't afford
Eu só roubo o que não posso pagar
(That's Everything!)
(Isso é tudo!)
One jump ahead of the lawmen
Um salto à frente dos homens da lei
That's all, and that's no joke
Isso é tudo, e não é brincadeira
These guys don't appreciate I'm broke
Esses caras não apreciam que eu estou quebrado
Riffraff!
Escória!
Street rat!
Rato de rua!
Soundrel!
Canalha!
Take that!
Toma isso!
Just a little snack, guys
Apenas um pequeno lanche, rapazes
Rip him open, take it back, guys
Rasguem-no, peguem de volta, rapazes
I can take a hint, gotta face the facts
Eu posso entender a dica, tenho que encarar os fatos
You're my only friend, Abu!
Você é meu único amigo, Abu!
Who?
Quem?
Oh it's sad Aladdin has hit the bottom
Oh, é triste Aladdin ter chegado ao fundo
He's become a a one-man rise in crime
Ele se tornou um aumento de crime de um homem só
I'd blame parents except he hasn't got 'em
Eu culparia os pais, exceto que ele não os tem
Gotta eat to live, gotta steal to eat
Tenho que comer para viver, tenho que roubar para comer
Tell you all about it when I got the time!
Conto tudo sobre isso quando tiver tempo!
One jump ahead of the slowpokes
Um salto à frente dos lentos
One skip ahead of my doom
Um pulo à frente do meu destino
Next time gonna use a nom de plume
Da próxima vez vou usar um pseudônimo
One jump ahead of the hitmen
Um salto à frente dos assassinos
One hit ahead of the flock
Um golpe à frente do rebanho
I think I'll take a stroll around the block
Acho que vou dar uma volta no quarteirão
Stop, thief!
Pare, ladrão!
Vandal!
Vândalo!
Outrage!
Ultraje!
Scandal!
Escândalo!
Let's not be too hasty
Não vamos ser muito precipitados
Still I think he's rather tasty
Ainda acho que ele é bastante saboroso
Gotta eat to live, gotta steal to eat
Tenho que comer para viver, tenho que roubar para comer
Otherwise we'd get along
Caso contrário, nos daríamos bem
Wrong!
Errado!
One jump ahead of the hoofbeats
Um salto à frente dos cascos
(Vandal!)
(Vândalo!)
One hop ahead of the hump
Um pulo à frente do calombo
(Street rat!)
(Rato de rua!)
One trick ahead of disaster
Um truque à frente do desastre
(Scoundrel!)
(Canalha!)
They're quick, but I'm much faster
Eles são rápidos, mas eu sou muito mais rápido
(Take that!)
(Toma isso!)
Here goes, better throw my hand in
Aqui vai, é melhor jogar minha mão
Wish me happy landin'
Deseje-me uma aterrissagem feliz
All I gotta do is jump!
Tudo o que tenho que fazer é pular!
Gotta keep
Tengo que seguir
One jump ahead of the breadline
Un salto adelante de la línea del pan
One swing ahead of the sword
Un balanceo adelante de la espada
I steal only what I can't afford
Solo robo lo que no puedo permitirme
(That's Everything!)
(¡Eso es todo!)
One jump ahead of the lawmen
Un salto adelante de los hombres de la ley
That's all, and that's no joke
Eso es todo, y no es broma
These guys don't appreciate I'm broke
Estos tipos no aprecian que estoy arruinado
Riffraff!
¡Riffraff!
Street rat!
¡Rata de calle!
Soundrel!
¡Pícaro!
Take that!
¡Toma eso!
Just a little snack, guys
Solo un pequeño bocado, chicos
Rip him open, take it back, guys
Rómpelo, devuélvelo, chicos
I can take a hint, gotta face the facts
Puedo captar una indirecta, tengo que enfrentar los hechos
You're my only friend, Abu!
¡Eres mi único amigo, Abu!
Who?
¿Quién?
Oh it's sad Aladdin has hit the bottom
Oh, es triste que Aladdin haya tocado fondo
He's become a a one-man rise in crime
Se ha convertido en un aumento de crimen de un solo hombre
I'd blame parents except he hasn't got 'em
Culparía a los padres excepto que no los tiene
Gotta eat to live, gotta steal to eat
Tengo que comer para vivir, tengo que robar para comer
Tell you all about it when I got the time!
¡Te contaré todo sobre eso cuando tenga tiempo!
One jump ahead of the slowpokes
Un salto adelante de los lentos
One skip ahead of my doom
Un salto adelante de mi perdición
Next time gonna use a nom de plume
La próxima vez voy a usar un seudónimo
One jump ahead of the hitmen
Un salto adelante de los sicarios
One hit ahead of the flock
Un golpe adelante del rebaño
I think I'll take a stroll around the block
Creo que daré un paseo por la manzana
Stop, thief!
¡Para, ladrón!
Vandal!
¡Vándalo!
Outrage!
¡Indignación!
Scandal!
¡Escándalo!
Let's not be too hasty
No seamos demasiado precipitados
Still I think he's rather tasty
Aún así, creo que es bastante sabroso
Gotta eat to live, gotta steal to eat
Tengo que comer para vivir, tengo que robar para comer
Otherwise we'd get along
De lo contrario, nos llevaríamos bien
Wrong!
¡Incorrecto!
One jump ahead of the hoofbeats
Un salto adelante de los cascos
(Vandal!)
(¡Vándalo!)
One hop ahead of the hump
Un salto adelante de la joroba
(Street rat!)
(¡Rata de calle!)
One trick ahead of disaster
Un truco adelante del desastre
(Scoundrel!)
(¡Pícaro!)
They're quick, but I'm much faster
Son rápidos, pero yo soy mucho más rápido
(Take that!)
(¡Toma eso!)
Here goes, better throw my hand in
Aquí va, mejor tiro mi mano
Wish me happy landin'
Deseame un feliz aterrizaje
All I gotta do is jump!
¡Todo lo que tengo que hacer es saltar!
Gotta keep
Je dois rester
One jump ahead of the breadline
Un saut devant la ligne de pain
One swing ahead of the sword
Un balancement devant l'épée
I steal only what I can't afford
Je ne vole que ce que je ne peux pas me permettre
(That's Everything!)
(C'est tout!)
One jump ahead of the lawmen
Un saut devant les hommes de loi
That's all, and that's no joke
C'est tout, et ce n'est pas une blague
These guys don't appreciate I'm broke
Ces gars n'apprécient pas que je sois fauché
Riffraff!
Racaille!
Street rat!
Rat des rues!
Soundrel!
Vaurien!
Take that!
Prends ça!
Just a little snack, guys
Juste un petit en-cas, les gars
Rip him open, take it back, guys
Ouvrez-le, reprenez-le, les gars
I can take a hint, gotta face the facts
Je peux comprendre l'allusion, je dois faire face aux faits
You're my only friend, Abu!
Tu es mon seul ami, Abu!
Who?
Qui?
Oh it's sad Aladdin has hit the bottom
Oh c'est triste Aladdin a touché le fond
He's become a a one-man rise in crime
Il est devenu un homme qui monte en flèche dans le crime
I'd blame parents except he hasn't got 'em
Je blâmerais les parents sauf qu'il n'en a pas
Gotta eat to live, gotta steal to eat
Je dois manger pour vivre, je dois voler pour manger
Tell you all about it when I got the time!
Je vous en dirai plus quand j'aurai le temps!
One jump ahead of the slowpokes
Un saut devant les retardataires
One skip ahead of my doom
Un pas devant mon destin
Next time gonna use a nom de plume
La prochaine fois, je vais utiliser un nom de plume
One jump ahead of the hitmen
Un saut devant les tueurs à gages
One hit ahead of the flock
Un coup devant le troupeau
I think I'll take a stroll around the block
Je pense que je vais faire un tour dans le quartier
Stop, thief!
Arrête, voleur!
Vandal!
Vandale!
Outrage!
Outrage!
Scandal!
Scandale!
Let's not be too hasty
Ne soyons pas trop hâtifs
Still I think he's rather tasty
Pourtant, je pense qu'il est plutôt savoureux
Gotta eat to live, gotta steal to eat
Je dois manger pour vivre, je dois voler pour manger
Otherwise we'd get along
Sinon, nous nous entendrions bien
Wrong!
Faux!
One jump ahead of the hoofbeats
Un saut devant les battements de sabots
(Vandal!)
(Vandale!)
One hop ahead of the hump
Un bond devant la bosse
(Street rat!)
(Rat des rues!)
One trick ahead of disaster
Un tour devant le désastre
(Scoundrel!)
(Vaurien!)
They're quick, but I'm much faster
Ils sont rapides, mais je suis beaucoup plus rapide
(Take that!)
(Prends ça!)
Here goes, better throw my hand in
Voilà, je ferais mieux de jouer ma main
Wish me happy landin'
Souhaitez-moi un atterrissage heureux
All I gotta do is jump!
Tout ce que je dois faire, c'est sauter!
Gotta keep
Muss dranbleiben
One jump ahead of the breadline
Ein Sprung vor der Brotlinie
One swing ahead of the sword
Ein Schwung vor dem Schwert
I steal only what I can't afford
Ich stehle nur, was ich mir nicht leisten kann
(That's Everything!)
(Das ist alles!)
One jump ahead of the lawmen
Ein Sprung vor den Gesetzeshütern
That's all, and that's no joke
Das ist alles, und das ist kein Witz
These guys don't appreciate I'm broke
Diese Kerle schätzen nicht, dass ich pleite bin
Riffraff!
Gesindel!
Street rat!
Straßenratte!
Soundrel!
Schurke!
Take that!
Nimm das!
Just a little snack, guys
Nur ein kleiner Snack, Jungs
Rip him open, take it back, guys
Reiß ihn auf, nimm es zurück, Jungs
I can take a hint, gotta face the facts
Ich kann einen Hinweis nehmen, muss die Fakten ins Gesicht sehen
You're my only friend, Abu!
Du bist mein einziger Freund, Abu!
Who?
Wer?
Oh it's sad Aladdin has hit the bottom
Oh, es ist traurig, Aladdin hat den Boden erreicht
He's become a a one-man rise in crime
Er ist zu einem Ein-Mann-Anstieg in der Kriminalität geworden
I'd blame parents except he hasn't got 'em
Ich würde die Eltern beschuldigen, außer er hat sie nicht
Gotta eat to live, gotta steal to eat
Muss essen um zu leben, muss stehlen um zu essen
Tell you all about it when I got the time!
Erzähl dir alles darüber, wenn ich die Zeit habe!
One jump ahead of the slowpokes
Ein Sprung vor den Langsamen
One skip ahead of my doom
Ein Hüpfer vor meinem Untergang
Next time gonna use a nom de plume
Nächstes Mal werde ich ein Pseudonym verwenden
One jump ahead of the hitmen
Ein Sprung vor den Auftragskillern
One hit ahead of the flock
Ein Treffer vor der Herde
I think I'll take a stroll around the block
Ich glaube, ich mache einen Spaziergang um den Block
Stop, thief!
Halt, Dieb!
Vandal!
Vandal!
Outrage!
Empörung!
Scandal!
Skandal!
Let's not be too hasty
Lasst uns nicht zu voreilig sein
Still I think he's rather tasty
Trotzdem denke ich, er ist ziemlich lecker
Gotta eat to live, gotta steal to eat
Muss essen um zu leben, muss stehlen um zu essen
Otherwise we'd get along
Sonst würden wir uns verstehen
Wrong!
Falsch!
One jump ahead of the hoofbeats
Ein Sprung vor den Hufschlägen
(Vandal!)
(Vandal!)
One hop ahead of the hump
Ein Hüpfer vor dem Buckel
(Street rat!)
(Straßenratte!)
One trick ahead of disaster
Ein Trick vor der Katastrophe
(Scoundrel!)
(Schurke!)
They're quick, but I'm much faster
Sie sind schnell, aber ich bin viel schneller
(Take that!)
(Nimm das!)
Here goes, better throw my hand in
Hier geht's los, besser ich werfe meine Hand rein
Wish me happy landin'
Wünsch mir eine glückliche Landung
All I gotta do is jump!
Alles, was ich tun muss, ist springen!

Canzoni più popolari di Brad Kane

Altri artisti di Pop