Bruxelles

Sylvain Duthu, Florent Dasque, Jean Noel Dasque, Pierre Emmanuel Aurousset, Melissa Doya, Jean-Baptiste Labe, Jeremie Plante

Testi Traduzione

Si je ne te connaissais pas encore
Notre aventure vaudrait de l'or
Si on se rencontrait à peine
Mon amour, quelle aubaine

J'aurais la langue délicieuse
J'aurais une part de moi mineuse
Que je répugne désormais
Oh mon amour, qu'avons-nous fait?

Je suis de ceux qui restent au port
Je sais qu'on devait rire encore
Je suis de ceux, mais tu es de celles
Qui restent plantées à Bruxelles

Si j'étais celui
Toi tu es la seule
Si je reste ici
Tu rentres à Bruxelles
Si j'étais celui
Toi tu es la seule
Si je reste ici
Tu rentres à Bruxelles

Si j'ignorais tout de toi
Je resterais tranquille pour qu'on le soit
Si on ne s'était jamais vu
Je matterais tes fesses à ton insu

J'aurais le compliment facile
Je serais l'homme fort et le docile
Ce dernier, que je ne serai plus
Mon amour, je nous ai perdus

Je suis de ceux qui restent au port
Je sais qu'on devait rire encore
Je suis de ceux, mais tu es de celles
Qui restent plantées à Bruxelles

Si j'étais celui
Toi tu es la seule
Si je reste ici
Tu rentres à Bruxelles
Si j'étais celui
Toi tu es la seule
Si je reste ici
Tu rentres à Bruxelles

Et quand tu danses, c'est du dripping
T'es un cadeau pour la rétine
T'es sur une toile de Mondrian
Que je saccage de milles couleurs

Je t'ais sans vergognes et sans plans
Juste comme ça, pour le bonheur
Je nous imagine même en camping
à Bruxelles

Il y a ceux qui restent au port
Il y a ceux qui rient encore
Il y a ceux et il y a celles
Qui restent plantées à Bruxelles

Si j'étais celui
Toi tu es la seule
Si je reste ici
Tu rentres à Bruxelles
Si j'étais celui
Toi tu es la seule
Si je reste ici
Tu rentres à Bruxelles

Si je ne te connaissais pas encore
Se non ti conoscessi ancora
Notre aventure vaudrait de l'or
La nostra avventura varrebbe oro
Si on se rencontrait à peine
Se ci incontrassimo appena
Mon amour, quelle aubaine
Mio amore, che fortuna
J'aurais la langue délicieuse
Avrei una lingua deliziosa
J'aurais une part de moi mineuse
Avrei una parte di me minatrice
Que je répugne désormais
Che ora detesto
Oh mon amour, qu'avons-nous fait?
Oh mio amore, cosa abbiamo fatto?
Je suis de ceux qui restent au port
Sono di quelli che restano al porto
Je sais qu'on devait rire encore
So che avremmo dovuto ridere ancora
Je suis de ceux, mais tu es de celles
Sono di quelli, ma tu sei di quelle
Qui restent plantées à Bruxelles
Che restano piantate a Bruxelles
Si j'étais celui
Se fossi quello
Toi tu es la seule
Tu sei l'unica
Si je reste ici
Se resto qui
Tu rentres à Bruxelles
Tu torni a Bruxelles
Si j'étais celui
Se fossi quello
Toi tu es la seule
Tu sei l'unica
Si je reste ici
Se resto qui
Tu rentres à Bruxelles
Tu torni a Bruxelles
Si j'ignorais tout de toi
Se ignorassi tutto di te
Je resterais tranquille pour qu'on le soit
Rimarrei tranquillo per farci stare bene
Si on ne s'était jamais vu
Se non ci fossimo mai visti
Je matterais tes fesses à ton insu
Guarderei il tuo sedere di nascosto
J'aurais le compliment facile
Avrei il complimento facile
Je serais l'homme fort et le docile
Sarei l'uomo forte e il docile
Ce dernier, que je ne serai plus
Quest'ultimo, che non sarò più
Mon amour, je nous ai perdus
Mio amore, ci ho perso
Je suis de ceux qui restent au port
Sono di quelli che restano al porto
Je sais qu'on devait rire encore
So che avremmo dovuto ridere ancora
Je suis de ceux, mais tu es de celles
Sono di quelli, ma tu sei di quelle
Qui restent plantées à Bruxelles
Che restano piantate a Bruxelles
Si j'étais celui
Se fossi quello
Toi tu es la seule
Tu sei l'unica
Si je reste ici
Se resto qui
Tu rentres à Bruxelles
Tu torni a Bruxelles
Si j'étais celui
Se fossi quello
Toi tu es la seule
Tu sei l'unica
Si je reste ici
Se resto qui
Tu rentres à Bruxelles
Tu torni a Bruxelles
Et quand tu danses, c'est du dripping
E quando balli, è come dripping
T'es un cadeau pour la rétine
Sei un regalo per la retina
T'es sur une toile de Mondrian
Sei su una tela di Mondrian
Que je saccage de milles couleurs
Che rovino con mille colori
Je t'ais sans vergognes et sans plans
Ti ho senza vergogna e senza piani
Juste comme ça, pour le bonheur
Solo così, per la felicità
Je nous imagine même en camping
Ci immagino anche in campeggio
à Bruxelles
A Bruxelles
Il y a ceux qui restent au port
Ci sono quelli che restano al porto
Il y a ceux qui rient encore
Ci sono quelli che ridono ancora
Il y a ceux et il y a celles
Ci sono quelli e ci sono quelle
Qui restent plantées à Bruxelles
Che restano piantate a Bruxelles
Si j'étais celui
Se fossi quello
Toi tu es la seule
Tu sei l'unica
Si je reste ici
Se resto qui
Tu rentres à Bruxelles
Tu torni a Bruxelles
Si j'étais celui
Se fossi quello
Toi tu es la seule
Tu sei l'unica
Si je reste ici
Se resto qui
Tu rentres à Bruxelles
Tu torni a Bruxelles
Si je ne te connaissais pas encore
Se eu não te conhecesse ainda
Notre aventure vaudrait de l'or
Nossa aventura valeria ouro
Si on se rencontrait à peine
Se mal nos encontrássemos
Mon amour, quelle aubaine
Meu amor, que sorte
J'aurais la langue délicieuse
Eu teria a língua deliciosa
J'aurais une part de moi mineuse
Eu teria uma parte de mim mineradora
Que je répugne désormais
Que agora repugno
Oh mon amour, qu'avons-nous fait?
Oh meu amor, o que fizemos?
Je suis de ceux qui restent au port
Eu sou daqueles que ficam no porto
Je sais qu'on devait rire encore
Eu sei que deveríamos rir mais
Je suis de ceux, mais tu es de celles
Eu sou daqueles, mas tu és daquelas
Qui restent plantées à Bruxelles
Que ficam plantadas em Bruxelas
Si j'étais celui
Se eu fosse aquele
Toi tu es la seule
Tu és a única
Si je reste ici
Se eu ficar aqui
Tu rentres à Bruxelles
Tu voltas para Bruxelas
Si j'étais celui
Se eu fosse aquele
Toi tu es la seule
Tu és a única
Si je reste ici
Se eu ficar aqui
Tu rentres à Bruxelles
Tu voltas para Bruxelas
Si j'ignorais tout de toi
Se eu ignorasse tudo sobre ti
Je resterais tranquille pour qu'on le soit
Eu ficaria tranquilo para que fôssemos
Si on ne s'était jamais vu
Se nunca nos tivéssemos visto
Je matterais tes fesses à ton insu
Eu olharia para o teu traseiro sem que soubesses
J'aurais le compliment facile
Eu teria o elogio fácil
Je serais l'homme fort et le docile
Eu seria o homem forte e o dócil
Ce dernier, que je ne serai plus
Este último, que não serei mais
Mon amour, je nous ai perdus
Meu amor, eu nos perdi
Je suis de ceux qui restent au port
Eu sou daqueles que ficam no porto
Je sais qu'on devait rire encore
Eu sei que deveríamos rir mais
Je suis de ceux, mais tu es de celles
Eu sou daqueles, mas tu és daquelas
Qui restent plantées à Bruxelles
Que ficam plantadas em Bruxelas
Si j'étais celui
Se eu fosse aquele
Toi tu es la seule
Tu és a única
Si je reste ici
Se eu ficar aqui
Tu rentres à Bruxelles
Tu voltas para Bruxelas
Si j'étais celui
Se eu fosse aquele
Toi tu es la seule
Tu és a única
Si je reste ici
Se eu ficar aqui
Tu rentres à Bruxelles
Tu voltas para Bruxelas
Et quand tu danses, c'est du dripping
E quando danças, é como dripping
T'es un cadeau pour la rétine
És um presente para a retina
T'es sur une toile de Mondrian
Estás numa tela de Mondrian
Que je saccage de milles couleurs
Que eu estrago com mil cores
Je t'ais sans vergognes et sans plans
Eu te tenho sem vergonhas e sem planos
Juste comme ça, pour le bonheur
Apenas assim, para a felicidade
Je nous imagine même en camping
Eu até nos imagino acampando
à Bruxelles
Em Bruxelas
Il y a ceux qui restent au port
Há aqueles que ficam no porto
Il y a ceux qui rient encore
Há aqueles que ainda riem
Il y a ceux et il y a celles
Há aqueles e há aquelas
Qui restent plantées à Bruxelles
Que ficam plantadas em Bruxelas
Si j'étais celui
Se eu fosse aquele
Toi tu es la seule
Tu és a única
Si je reste ici
Se eu ficar aqui
Tu rentres à Bruxelles
Tu voltas para Bruxelas
Si j'étais celui
Se eu fosse aquele
Toi tu es la seule
Tu és a única
Si je reste ici
Se eu ficar aqui
Tu rentres à Bruxelles
Tu voltas para Bruxelas
Si je ne te connaissais pas encore
If I didn't know you yet
Notre aventure vaudrait de l'or
Our adventure would be worth gold
Si on se rencontrait à peine
If we barely met
Mon amour, quelle aubaine
My love, what a windfall
J'aurais la langue délicieuse
I would have a delightful tongue
J'aurais une part de moi mineuse
I would have a part of me that's a miner
Que je répugne désormais
That I now repulse
Oh mon amour, qu'avons-nous fait?
Oh my love, what have we done?
Je suis de ceux qui restent au port
I am one of those who stay at the port
Je sais qu'on devait rire encore
I know we were supposed to laugh again
Je suis de ceux, mais tu es de celles
I am one of those, but you are one of those
Qui restent plantées à Bruxelles
Who stay stuck in Brussels
Si j'étais celui
If I was the one
Toi tu es la seule
You are the only one
Si je reste ici
If I stay here
Tu rentres à Bruxelles
You go back to Brussels
Si j'étais celui
If I was the one
Toi tu es la seule
You are the only one
Si je reste ici
If I stay here
Tu rentres à Bruxelles
You go back to Brussels
Si j'ignorais tout de toi
If I knew nothing about you
Je resterais tranquille pour qu'on le soit
I would stay calm so we could be
Si on ne s'était jamais vu
If we had never seen each other
Je matterais tes fesses à ton insu
I would be checking out your butt without you knowing
J'aurais le compliment facile
I would have easy compliments
Je serais l'homme fort et le docile
I would be the strong man and the docile one
Ce dernier, que je ne serai plus
The latter, that I will no longer be
Mon amour, je nous ai perdus
My love, I have lost us
Je suis de ceux qui restent au port
I am one of those who stay at the port
Je sais qu'on devait rire encore
I know we were supposed to laugh again
Je suis de ceux, mais tu es de celles
I am one of those, but you are one of those
Qui restent plantées à Bruxelles
Who stay stuck in Brussels
Si j'étais celui
If I was the one
Toi tu es la seule
You are the only one
Si je reste ici
If I stay here
Tu rentres à Bruxelles
You go back to Brussels
Si j'étais celui
If I was the one
Toi tu es la seule
You are the only one
Si je reste ici
If I stay here
Tu rentres à Bruxelles
You go back to Brussels
Et quand tu danses, c'est du dripping
And when you dance, it's dripping
T'es un cadeau pour la rétine
You're a gift for the retina
T'es sur une toile de Mondrian
You're on a Mondrian canvas
Que je saccage de milles couleurs
That I vandalize with a thousand colors
Je t'ais sans vergognes et sans plans
I have you without shame and without plans
Juste comme ça, pour le bonheur
Just like that, for happiness
Je nous imagine même en camping
I even imagine us camping
à Bruxelles
In Brussels
Il y a ceux qui restent au port
There are those who stay at the port
Il y a ceux qui rient encore
There are those who still laugh
Il y a ceux et il y a celles
There are those and there are those
Qui restent plantées à Bruxelles
Who stay stuck in Brussels
Si j'étais celui
If I was the one
Toi tu es la seule
You are the only one
Si je reste ici
If I stay here
Tu rentres à Bruxelles
You go back to Brussels
Si j'étais celui
If I was the one
Toi tu es la seule
You are the only one
Si je reste ici
If I stay here
Tu rentres à Bruxelles
You go back to Brussels
Si je ne te connaissais pas encore
Si aún no te conociera
Notre aventure vaudrait de l'or
Nuestra aventura valdría oro
Si on se rencontrait à peine
Si apenas nos encontráramos
Mon amour, quelle aubaine
Mi amor, qué fortuna
J'aurais la langue délicieuse
Tendría una lengua deliciosa
J'aurais une part de moi mineuse
Tendría una parte de mí minera
Que je répugne désormais
Que ahora repugno
Oh mon amour, qu'avons-nous fait?
Oh mi amor, ¿qué hemos hecho?
Je suis de ceux qui restent au port
Soy de los que se quedan en el puerto
Je sais qu'on devait rire encore
Sé que debíamos reír aún
Je suis de ceux, mais tu es de celles
Soy de los que, pero tú eres de las que
Qui restent plantées à Bruxelles
Se quedan plantadas en Bruselas
Si j'étais celui
Si yo fuera ese
Toi tu es la seule
Tú eres la única
Si je reste ici
Si me quedo aquí
Tu rentres à Bruxelles
Tú vuelves a Bruselas
Si j'étais celui
Si yo fuera ese
Toi tu es la seule
Tú eres la única
Si je reste ici
Si me quedo aquí
Tu rentres à Bruxelles
Tú vuelves a Bruselas
Si j'ignorais tout de toi
Si no supiera nada de ti
Je resterais tranquille pour qu'on le soit
Me quedaría tranquilo para que lo estemos
Si on ne s'était jamais vu
Si nunca nos hubiéramos visto
Je matterais tes fesses à ton insu
Miraría tus nalgas a escondidas
J'aurais le compliment facile
Tendría el cumplido fácil
Je serais l'homme fort et le docile
Sería el hombre fuerte y el dócil
Ce dernier, que je ne serai plus
Este último, que ya no seré
Mon amour, je nous ai perdus
Mi amor, nos he perdido
Je suis de ceux qui restent au port
Soy de los que se quedan en el puerto
Je sais qu'on devait rire encore
Sé que debíamos reír aún
Je suis de ceux, mais tu es de celles
Soy de los que, pero tú eres de las que
Qui restent plantées à Bruxelles
Se quedan plantadas en Bruselas
Si j'étais celui
Si yo fuera ese
Toi tu es la seule
Tú eres la única
Si je reste ici
Si me quedo aquí
Tu rentres à Bruxelles
Tú vuelves a Bruselas
Si j'étais celui
Si yo fuera ese
Toi tu es la seule
Tú eres la única
Si je reste ici
Si me quedo aquí
Tu rentres à Bruxelles
Tú vuelves a Bruselas
Et quand tu danses, c'est du dripping
Y cuando bailas, es como goteo
T'es un cadeau pour la rétine
Eres un regalo para la retina
T'es sur une toile de Mondrian
Estás en un lienzo de Mondrian
Que je saccage de milles couleurs
Que destrozo con mil colores
Je t'ais sans vergognes et sans plans
Te tengo sin vergüenzas y sin planes
Juste comme ça, pour le bonheur
Solo así, por la felicidad
Je nous imagine même en camping
Incluso nos imagino acampando
à Bruxelles
En Bruselas
Il y a ceux qui restent au port
Hay los que se quedan en el puerto
Il y a ceux qui rient encore
Hay los que aún ríen
Il y a ceux et il y a celles
Hay los que y hay las que
Qui restent plantées à Bruxelles
Se quedan plantadas en Bruselas
Si j'étais celui
Si yo fuera ese
Toi tu es la seule
Tú eres la única
Si je reste ici
Si me quedo aquí
Tu rentres à Bruxelles
Tú vuelves a Bruselas
Si j'étais celui
Si yo fuera ese
Toi tu es la seule
Tú eres la única
Si je reste ici
Si me quedo aquí
Tu rentres à Bruxelles
Tú vuelves a Bruselas
Si je ne te connaissais pas encore
Wenn ich dich noch nicht kennen würde
Notre aventure vaudrait de l'or
Unser Abenteuer wäre Gold wert
Si on se rencontrait à peine
Wenn wir uns kaum treffen würden
Mon amour, quelle aubaine
Meine Liebe, was für ein Glücksfall
J'aurais la langue délicieuse
Ich hätte eine köstliche Zunge
J'aurais une part de moi mineuse
Ich hätte einen Teil von mir, der abbaut
Que je répugne désormais
Den ich jetzt verabscheue
Oh mon amour, qu'avons-nous fait?
Oh meine Liebe, was haben wir getan?
Je suis de ceux qui restent au port
Ich gehöre zu denen, die im Hafen bleiben
Je sais qu'on devait rire encore
Ich weiß, wir sollten noch lachen
Je suis de ceux, mais tu es de celles
Ich gehöre zu denen, aber du gehörst zu denen
Qui restent plantées à Bruxelles
Die in Brüssel stecken bleiben
Si j'étais celui
Wenn ich derjenige wäre
Toi tu es la seule
Du bist die Einzige
Si je reste ici
Wenn ich hier bleibe
Tu rentres à Bruxelles
Du kehrst nach Brüssel zurück
Si j'étais celui
Wenn ich derjenige wäre
Toi tu es la seule
Du bist die Einzige
Si je reste ici
Wenn ich hier bleibe
Tu rentres à Bruxelles
Du kehrst nach Brüssel zurück
Si j'ignorais tout de toi
Wenn ich alles über dich ignorieren würde
Je resterais tranquille pour qu'on le soit
Ich würde ruhig bleiben, damit wir es sind
Si on ne s'était jamais vu
Wenn wir uns nie gesehen hätten
Je matterais tes fesses à ton insu
Ich würde deinen Hintern heimlich anstarren
J'aurais le compliment facile
Ich hätte ein leichtes Kompliment
Je serais l'homme fort et le docile
Ich wäre der starke und der gehorsame Mann
Ce dernier, que je ne serai plus
Dieser letzte, den ich nicht mehr sein werde
Mon amour, je nous ai perdus
Meine Liebe, ich habe uns verloren
Je suis de ceux qui restent au port
Ich gehöre zu denen, die im Hafen bleiben
Je sais qu'on devait rire encore
Ich weiß, wir sollten noch lachen
Je suis de ceux, mais tu es de celles
Ich gehöre zu denen, aber du gehörst zu denen
Qui restent plantées à Bruxelles
Die in Brüssel stecken bleiben
Si j'étais celui
Wenn ich derjenige wäre
Toi tu es la seule
Du bist die Einzige
Si je reste ici
Wenn ich hier bleibe
Tu rentres à Bruxelles
Du kehrst nach Brüssel zurück
Si j'étais celui
Wenn ich derjenige wäre
Toi tu es la seule
Du bist die Einzige
Si je reste ici
Wenn ich hier bleibe
Tu rentres à Bruxelles
Du kehrst nach Brüssel zurück
Et quand tu danses, c'est du dripping
Und wenn du tanzt, ist es wie Tropfenmalerei
T'es un cadeau pour la rétine
Du bist ein Geschenk für die Netzhaut
T'es sur une toile de Mondrian
Du bist auf einem Gemälde von Mondrian
Que je saccage de milles couleurs
Das ich mit tausend Farben zerstöre
Je t'ais sans vergognes et sans plans
Ich habe dich ohne Scham und ohne Pläne
Juste comme ça, pour le bonheur
Einfach so, zum Glück
Je nous imagine même en camping
Ich stelle uns sogar beim Camping vor
à Bruxelles
in Brüssel
Il y a ceux qui restent au port
Es gibt diejenigen, die im Hafen bleiben
Il y a ceux qui rient encore
Es gibt diejenigen, die noch lachen
Il y a ceux et il y a celles
Es gibt diejenigen und es gibt diejenigen
Qui restent plantées à Bruxelles
Die in Brüssel stecken bleiben
Si j'étais celui
Wenn ich derjenige wäre
Toi tu es la seule
Du bist die Einzige
Si je reste ici
Wenn ich hier bleibe
Tu rentres à Bruxelles
Du kehrst nach Brüssel zurück
Si j'étais celui
Wenn ich derjenige wäre
Toi tu es la seule
Du bist die Einzige
Si je reste ici
Wenn ich hier bleibe
Tu rentres à Bruxelles
Du kehrst nach Brüssel zurück
Si je ne te connaissais pas encore
Jika aku belum mengenalmu
Notre aventure vaudrait de l'or
Petualangan kita akan berharga seperti emas
Si on se rencontrait à peine
Jika kita baru saja bertemu
Mon amour, quelle aubaine
Cintaku, betapa beruntungnya
J'aurais la langue délicieuse
Aku akan memiliki lidah yang manis
J'aurais une part de moi mineuse
Aku akan memiliki bagian diriku yang penambang
Que je répugne désormais
Yang sekarang aku benci
Oh mon amour, qu'avons-nous fait?
Oh cintaku, apa yang telah kita lakukan?
Je suis de ceux qui restent au port
Aku adalah orang yang tetap di pelabuhan
Je sais qu'on devait rire encore
Aku tahu kita seharusnya masih tertawa
Je suis de ceux, mais tu es de celles
Aku adalah salah satu dari mereka, tapi kamu adalah salah satu dari wanita
Qui restent plantées à Bruxelles
Yang tetap berdiri di Brussel
Si j'étais celui
Jika aku adalah orang itu
Toi tu es la seule
Kamu adalah satu-satunya
Si je reste ici
Jika aku tetap di sini
Tu rentres à Bruxelles
Kamu kembali ke Brussel
Si j'étais celui
Jika aku adalah orang itu
Toi tu es la seule
Kamu adalah satu-satunya
Si je reste ici
Jika aku tetap di sini
Tu rentres à Bruxelles
Kamu kembali ke Brussel
Si j'ignorais tout de toi
Jika aku tidak tahu apa-apa tentangmu
Je resterais tranquille pour qu'on le soit
Aku akan tetap tenang agar kita bisa
Si on ne s'était jamais vu
Jika kita tidak pernah bertemu
Je matterais tes fesses à ton insu
Aku akan memandangi pantatmu tanpa sepengetahuanmu
J'aurais le compliment facile
Aku akan mudah memberi pujian
Je serais l'homme fort et le docile
Aku akan menjadi pria kuat dan penurut
Ce dernier, que je ne serai plus
Yang terakhir, yang tidak akan aku jadi lagi
Mon amour, je nous ai perdus
Cintaku, aku telah kehilangan kita
Je suis de ceux qui restent au port
Aku adalah orang yang tetap di pelabuhan
Je sais qu'on devait rire encore
Aku tahu kita seharusnya masih tertawa
Je suis de ceux, mais tu es de celles
Aku adalah salah satu dari mereka, tapi kamu adalah salah satu dari wanita
Qui restent plantées à Bruxelles
Yang tetap berdiri di Brussel
Si j'étais celui
Jika aku adalah orang itu
Toi tu es la seule
Kamu adalah satu-satunya
Si je reste ici
Jika aku tetap di sini
Tu rentres à Bruxelles
Kamu kembali ke Brussel
Si j'étais celui
Jika aku adalah orang itu
Toi tu es la seule
Kamu adalah satu-satunya
Si je reste ici
Jika aku tetap di sini
Tu rentres à Bruxelles
Kamu kembali ke Brussel
Et quand tu danses, c'est du dripping
Dan ketika kamu menari, itu seperti dripping
T'es un cadeau pour la rétine
Kamu adalah hadiah untuk retina
T'es sur une toile de Mondrian
Kamu ada di atas kanvas Mondrian
Que je saccage de milles couleurs
Yang aku hancurkan dengan seribu warna
Je t'ais sans vergognes et sans plans
Aku memilikimu tanpa rasa malu dan tanpa rencana
Juste comme ça, pour le bonheur
Hanya seperti itu, untuk kebahagiaan
Je nous imagine même en camping
Aku bahkan membayangkan kita berada di perkemahan
à Bruxelles
di Brussel
Il y a ceux qui restent au port
Ada orang yang tetap di pelabuhan
Il y a ceux qui rient encore
Ada orang yang masih tertawa
Il y a ceux et il y a celles
Ada orang dan ada wanita
Qui restent plantées à Bruxelles
Yang tetap berdiri di Brussel
Si j'étais celui
Jika aku adalah orang itu
Toi tu es la seule
Kamu adalah satu-satunya
Si je reste ici
Jika aku tetap di sini
Tu rentres à Bruxelles
Kamu kembali ke Brussel
Si j'étais celui
Jika aku adalah orang itu
Toi tu es la seule
Kamu adalah satu-satunya
Si je reste ici
Jika aku tetap di sini
Tu rentres à Bruxelles
Kamu kembali ke Brussel
Si je ne te connaissais pas encore
ถ้าฉันยังไม่รู้จักเธอ
Notre aventure vaudrait de l'or
การผจญภัยของเราจะมีค่าเป็นทอง
Si on se rencontrait à peine
ถ้าเราเพิ่งพบกัน
Mon amour, quelle aubaine
ที่รักของฉัน, โชคดีเหลือเกิน
J'aurais la langue délicieuse
ฉันจะพูดจาหวานหู
J'aurais une part de moi mineuse
ฉันจะมีส่วนหนึ่งของตัวเองที่ลึกลับ
Que je répugne désormais
ที่ฉันรังเกียจในตอนนี้
Oh mon amour, qu'avons-nous fait?
โอ้ที่รักของฉัน, เราทำอะไรกัน?
Je suis de ceux qui restent au port
ฉันเป็นคนที่ยังคงอยู่ที่ท่าเรือ
Je sais qu'on devait rire encore
ฉันรู้ว่าเราควรจะหัวเราะอีก
Je suis de ceux, mais tu es de celles
ฉันเป็นคนหนึ่ง, แต่เธอเป็นคนที่
Qui restent plantées à Bruxelles
ยังคงยืนอยู่ที่บรัสเซลส์
Si j'étais celui
ถ้าฉันเป็นคนนั้น
Toi tu es la seule
เธอคือคนเดียว
Si je reste ici
ถ้าฉันอยู่ที่นี่
Tu rentres à Bruxelles
เธอกลับไปบรัสเซลส์
Si j'étais celui
ถ้าฉันเป็นคนนั้น
Toi tu es la seule
เธอคือคนเดียว
Si je reste ici
ถ้าฉันอยู่ที่นี่
Tu rentres à Bruxelles
เธอกลับไปบรัสเซลส์
Si j'ignorais tout de toi
ถ้าฉันไม่รู้อะไรเกี่ยวกับเธอเลย
Je resterais tranquille pour qu'on le soit
ฉันจะอยู่เงียบๆ เพื่อให้เราสงบ
Si on ne s'était jamais vu
ถ้าเราไม่เคยเจอกัน
Je matterais tes fesses à ton insu
ฉันจะมองก้นเธอโดยที่เธอไม่รู้ตัว
J'aurais le compliment facile
ฉันจะชมเชยได้ง่ายๆ
Je serais l'homme fort et le docile
ฉันจะเป็นผู้ชายที่แข็งแกร่งและเชื่อฟัง
Ce dernier, que je ne serai plus
คนสุดท้ายที่ฉันจะไม่เป็นอีก
Mon amour, je nous ai perdus
ที่รักของฉัน, ฉันทำให้เราหลงทาง
Je suis de ceux qui restent au port
ฉันเป็นคนที่ยังคงอยู่ที่ท่าเรือ
Je sais qu'on devait rire encore
ฉันรู้ว่าเราควรจะหัวเราะอีก
Je suis de ceux, mais tu es de celles
ฉันเป็นคนหนึ่ง, แต่เธอเป็นคนที่
Qui restent plantées à Bruxelles
ยังคงยืนอยู่ที่บรัสเซลส์
Si j'étais celui
ถ้าฉันเป็นคนนั้น
Toi tu es la seule
เธอคือคนเดียว
Si je reste ici
ถ้าฉันอยู่ที่นี่
Tu rentres à Bruxelles
เธอกลับไปบรัสเซลส์
Si j'étais celui
ถ้าฉันเป็นคนนั้น
Toi tu es la seule
เธอคือคนเดียว
Si je reste ici
ถ้าฉันอยู่ที่นี่
Tu rentres à Bruxelles
เธอกลับไปบรัสเซลส์
Et quand tu danses, c'est du dripping
และเมื่อเธอเต้นรำ, มันเหมือนกับการหยดสี
T'es un cadeau pour la rétine
เธอเป็นของขวัญสำหรับจอตา
T'es sur une toile de Mondrian
เธออยู่บนผืนผ้าของมอนเดรียน
Que je saccage de milles couleurs
ที่ฉันทำลายด้วยสีพันๆ สี
Je t'ais sans vergognes et sans plans
ฉันมีเธอโดยไม่อายและไม่มีแผน
Juste comme ça, pour le bonheur
เพียงแค่เพื่อความสุข
Je nous imagine même en camping
ฉันจินตนาการถึงเราแม้กระทั่งในการตั้งแคมป์
à Bruxelles
ที่บรัสเซลส์
Il y a ceux qui restent au port
มีคนที่ยังคงอยู่ที่ท่าเรือ
Il y a ceux qui rient encore
มีคนที่ยังหัวเราะ
Il y a ceux et il y a celles
มีคนและมีผู้หญิง
Qui restent plantées à Bruxelles
ที่ยังคงยืนอยู่ที่บรัสเซลส์
Si j'étais celui
ถ้าฉันเป็นคนนั้น
Toi tu es la seule
เธอคือคนเดียว
Si je reste ici
ถ้าฉันอยู่ที่นี่
Tu rentres à Bruxelles
เธอกลับไปบรัสเซลส์
Si j'étais celui
ถ้าฉันเป็นคนนั้น
Toi tu es la seule
เธอคือคนเดียว
Si je reste ici
ถ้าฉันอยู่ที่นี่
Tu rentres à Bruxelles
เธอกลับไปบรัสเซลส์
Si je ne te connaissais pas encore
如果我还不认识你
Notre aventure vaudrait de l'or
我们的冒险就值得黄金
Si on se rencontrait à peine
如果我们刚刚相遇
Mon amour, quelle aubaine
我的爱,多么幸运
J'aurais la langue délicieuse
我会说甜言蜜语
J'aurais une part de moi mineuse
我会有一部分是深思熟虑的
Que je répugne désormais
现在我却厌恶
Oh mon amour, qu'avons-nous fait?
哦,我的爱,我们做了什么?
Je suis de ceux qui restent au port
我是那些留在港口的人
Je sais qu'on devait rire encore
我知道我们应该再笑一次
Je suis de ceux, mais tu es de celles
我是那些人,但你是那些人
Qui restent plantées à Bruxelles
留在布鲁塞尔的人
Si j'étais celui
如果我是那个人
Toi tu es la seule
你是唯一的
Si je reste ici
如果我留在这里
Tu rentres à Bruxelles
你回到布鲁塞尔
Si j'étais celui
如果我是那个人
Toi tu es la seule
你是唯一的
Si je reste ici
如果我留在这里
Tu rentres à Bruxelles
你回到布鲁塞尔
Si j'ignorais tout de toi
如果我对你一无所知
Je resterais tranquille pour qu'on le soit
我会保持安静,让我们都安静
Si on ne s'était jamais vu
如果我们从未见过
Je matterais tes fesses à ton insu
我会偷偷看你的屁股
J'aurais le compliment facile
我会轻易地赞美你
Je serais l'homme fort et le docile
我会是强壮和顺从的男人
Ce dernier, que je ne serai plus
我再也不会是那个人
Mon amour, je nous ai perdus
我的爱,我把我们弄丢了
Je suis de ceux qui restent au port
我是那些留在港口的人
Je sais qu'on devait rire encore
我知道我们应该再笑一次
Je suis de ceux, mais tu es de celles
我是那些人,但你是那些人
Qui restent plantées à Bruxelles
留在布鲁塞尔的人
Si j'étais celui
如果我是那个人
Toi tu es la seule
你是唯一的
Si je reste ici
如果我留在这里
Tu rentres à Bruxelles
你回到布鲁塞尔
Si j'étais celui
如果我是那个人
Toi tu es la seule
你是唯一的
Si je reste ici
如果我留在这里
Tu rentres à Bruxelles
你回到布鲁塞尔
Et quand tu danses, c'est du dripping
当你跳舞,就像是滴画
T'es un cadeau pour la rétine
你是视网膜的礼物
T'es sur une toile de Mondrian
你在蒙德里安的画布上
Que je saccage de milles couleurs
我用千种颜色破坏它
Je t'ais sans vergognes et sans plans
我毫无顾忌和计划地拥有你
Juste comme ça, pour le bonheur
就这样,为了快乐
Je nous imagine même en camping
我甚至想象我们在露营
à Bruxelles
在布鲁塞尔
Il y a ceux qui restent au port
有些人留在港口
Il y a ceux qui rient encore
有些人还在笑
Il y a ceux et il y a celles
有些人和有些人
Qui restent plantées à Bruxelles
留在布鲁塞尔的人
Si j'étais celui
如果我是那个人
Toi tu es la seule
你是唯一的
Si je reste ici
如果我留在这里
Tu rentres à Bruxelles
你回到布鲁塞尔
Si j'étais celui
如果我是那个人
Toi tu es la seule
你是唯一的
Si je reste ici
如果我留在这里
Tu rentres à Bruxelles
你回到布鲁塞尔

Curiosità sulla canzone Bruxelles di Boulevard des Airs

In quali album è stata rilasciata la canzone “Bruxelles” di Boulevard des Airs?
Boulevard des Airs ha rilasciato la canzone negli album “Bruxelles” nel 2015 e “Loin des Yeux” nel 2021.
Chi ha composto la canzone “Bruxelles” di di Boulevard des Airs?
La canzone “Bruxelles” di di Boulevard des Airs è stata composta da Sylvain Duthu, Florent Dasque, Jean Noel Dasque, Pierre Emmanuel Aurousset, Melissa Doya, Jean-Baptiste Labe, Jeremie Plante.

Canzoni più popolari di Boulevard des Airs

Altri artisti di Electro pop