Tonight they're shutting down the borders
And they boarded up the schools
Small towns are rolling up their sidewalks
One last paycheck coming through
I know you're feeling kind of nervous
We're all a little bit confused
Nothing's the same, this ain't a game
We gotta make it through
As we wave outside the window
Older loved ones stay inside
Moms and babies blowing kisses
May be saving someone's life
They had to cancel graduation
It ain't fair to Skype the prom
Our kids sit home in isolation
TV news is always on
When you can't do what you do
You do what you can
This ain't my prayer, it's just a thought
I'm wanting to send
'Round here, we bend but don't break
Down here, we all understand
When you can't do what you do
You do what you can
The chicken farm from Arkansas
Bought workers PPE
Not before 500 more
Had succumbed to this disease
Honest men and honest women
Working for an honest wage
I got a hundred point one fever
And we still got bills to pay
When you can't do what you do
You do what you can
This ain't my prayer, it's just a thought
I'm wanting to send
'Round here, we bend but don't break
Down here, we all understand
When you can't do what you do
You do what you can
They built a hospital on East Meadow
In Central Park last night
Doctors, nurses, truckers, grocery store
Clerks manning the front lines
I saw a Red Cross on the Hudson
They turned off the Broadway lights
Another ambulance screams by (screams by)
If by the grace of God, go I
Although I'll keep my social distance
What this world needs is a hug
Until we find the vaccination
There's no substitute for love
So love yourself and love your family
Love your neighbor and your friend
Ain't it time we loved the stranger
They're just a friend you ain't met yet
Oh
When you can't do what you do
You do what you can (do what you can)
This ain't my prayer, it's just a thought
I'm wanting to send
'Round here, we bend but don't break
Down here, we all understand
When you can't do what you do
You do what you can
When you can't do what you do
You do what you can
Tonight they're shutting down the borders
Stasera stanno chiudendo le frontiere
And they boarded up the schools
E hanno chiuso le scuole
Small towns are rolling up their sidewalks
Le piccole città stanno arrotolando i loro marciapiedi
One last paycheck coming through
Un ultimo stipendio sta arrivando
I know you're feeling kind of nervous
So che ti senti un po' nervoso
We're all a little bit confused
Siamo tutti un po' confusi
Nothing's the same, this ain't a game
Niente è lo stesso, questo non è un gioco
We gotta make it through
Dobbiamo farcela
As we wave outside the window
Mentre salutiamo fuori dalla finestra
Older loved ones stay inside
I nostri cari più anziani restano dentro
Moms and babies blowing kisses
Mamme e bambini che si mandano baci
May be saving someone's life
Potrebbero salvare la vita di qualcuno
They had to cancel graduation
Hanno dovuto annullare la laurea
It ain't fair to Skype the prom
Non è giusto fare il ballo di fine anno su Skype
Our kids sit home in isolation
I nostri ragazzi stanno a casa in isolamento
TV news is always on
Le notizie in TV sono sempre accese
When you can't do what you do
Quando non puoi fare quello che fai
You do what you can
Fai quello che puoi
This ain't my prayer, it's just a thought
Questa non è la mia preghiera, è solo un pensiero
I'm wanting to send
Che voglio mandare
'Round here, we bend but don't break
Qui da noi, ci pieghiamo ma non ci spezziamo
Down here, we all understand
Qui da noi, tutti capiscono
When you can't do what you do
Quando non puoi fare quello che fai
You do what you can
Fai quello che puoi
The chicken farm from Arkansas
L'allevamento di polli dell'Arkansas
Bought workers PPE
Ha comprato DPI per i lavoratori
Not before 500 more
Non prima che altri 500
Had succumbed to this disease
Fossero caduti a causa di questa malattia
Honest men and honest women
Uomini onesti e donne oneste
Working for an honest wage
Che lavorano per un salario onesto
I got a hundred point one fever
Ho la febbre a 100.1
And we still got bills to pay
E abbiamo ancora bollette da pagare
When you can't do what you do
Quando non puoi fare quello che fai
You do what you can
Fai quello che puoi
This ain't my prayer, it's just a thought
Questa non è la mia preghiera, è solo un pensiero
I'm wanting to send
Che voglio mandare
'Round here, we bend but don't break
Qui da noi, ci pieghiamo ma non ci spezziamo
Down here, we all understand
Qui da noi, tutti capiscono
When you can't do what you do
Quando non puoi fare quello che fai
You do what you can
Fai quello che puoi
They built a hospital on East Meadow
Hanno costruito un ospedale su East Meadow
In Central Park last night
A Central Park la scorsa notte
Doctors, nurses, truckers, grocery store
Medici, infermieri, camionisti, commessi di negozi di alimentari
Clerks manning the front lines
Che stanno in prima linea
I saw a Red Cross on the Hudson
Ho visto una Croce Rossa sull'Hudson
They turned off the Broadway lights
Hanno spento le luci di Broadway
Another ambulance screams by (screams by)
Un'altra ambulanza passa urlando (passa urlando)
If by the grace of God, go I
Se per grazia di Dio, vado io
Although I'll keep my social distance
Anche se manterrò la mia distanza sociale
What this world needs is a hug
Quello di cui questo mondo ha bisogno è un abbraccio
Until we find the vaccination
Fino a quando non troveremo il vaccino
There's no substitute for love
Non c'è sostituto per l'amore
So love yourself and love your family
Quindi ama te stesso e ama la tua famiglia
Love your neighbor and your friend
Ama il tuo vicino e il tuo amico
Ain't it time we loved the stranger
Non è ora che amiamo lo sconosciuto
They're just a friend you ain't met yet
Sono solo un amico che non hai ancora incontrato
Oh
Oh
When you can't do what you do
Quando non puoi fare quello che fai
You do what you can (do what you can)
Fai quello che puoi (fai quello che puoi)
This ain't my prayer, it's just a thought
Questa non è la mia preghiera, è solo un pensiero
I'm wanting to send
Che voglio mandare
'Round here, we bend but don't break
Qui da noi, ci pieghiamo ma non ci spezziamo
Down here, we all understand
Qui da noi, tutti capiscono
When you can't do what you do
Quando non puoi fare quello che fai
You do what you can
Fai quello che puoi
When you can't do what you do
Quando non puoi fare quello che fai
You do what you can
Fai quello che puoi
Tonight they're shutting down the borders
Hoje à noite eles estão fechando as fronteiras
And they boarded up the schools
E eles fecharam as escolas
Small towns are rolling up their sidewalks
Pequenas cidades estão enrolando suas calçadas
One last paycheck coming through
Um último pagamento chegando
I know you're feeling kind of nervous
Eu sei que você está se sentindo meio nervoso
We're all a little bit confused
Todos nós estamos um pouco confusos
Nothing's the same, this ain't a game
Nada é o mesmo, isso não é um jogo
We gotta make it through
Temos que passar por isso
As we wave outside the window
Enquanto acenamos fora da janela
Older loved ones stay inside
Entes queridos mais velhos ficam dentro
Moms and babies blowing kisses
Mães e bebês mandando beijos
May be saving someone's life
Pode estar salvando a vida de alguém
They had to cancel graduation
Eles tiveram que cancelar a formatura
It ain't fair to Skype the prom
Não é justo fazer o baile pelo Skype
Our kids sit home in isolation
Nossos filhos ficam em casa em isolamento
TV news is always on
A notícia da TV está sempre ligada
When you can't do what you do
Quando você não pode fazer o que faz
You do what you can
Você faz o que pode
This ain't my prayer, it's just a thought
Essa não é minha oração, é apenas um pensamento
I'm wanting to send
Eu quero enviar
'Round here, we bend but don't break
Por aqui, nós nos curvamos, mas não quebramos
Down here, we all understand
Aqui embaixo, todos nós entendemos
When you can't do what you do
Quando você não pode fazer o que faz
You do what you can
Você faz o que pode
The chicken farm from Arkansas
A fazenda de frangos do Arkansas
Bought workers PPE
Comprou EPI para os trabalhadores
Not before 500 more
Não antes de mais 500
Had succumbed to this disease
Terem sucumbido a esta doença
Honest men and honest women
Homens honestos e mulheres honestas
Working for an honest wage
Trabalhando por um salário honesto
I got a hundred point one fever
Eu tenho uma febre de 100,1
And we still got bills to pay
E ainda temos contas para pagar
When you can't do what you do
Quando você não pode fazer o que faz
You do what you can
Você faz o que pode
This ain't my prayer, it's just a thought
Essa não é minha oração, é apenas um pensamento
I'm wanting to send
Eu quero enviar
'Round here, we bend but don't break
Por aqui, nós nos curvamos, mas não quebramos
Down here, we all understand
Aqui embaixo, todos nós entendemos
When you can't do what you do
Quando você não pode fazer o que faz
You do what you can
Você faz o que pode
They built a hospital on East Meadow
Eles construíram um hospital em East Meadow
In Central Park last night
No Central Park ontem à noite
Doctors, nurses, truckers, grocery store
Médicos, enfermeiras, caminhoneiros, mercearias
Clerks manning the front lines
Atendentes na linha de frente
I saw a Red Cross on the Hudson
Eu vi uma Cruz Vermelha no Hudson
They turned off the Broadway lights
Eles apagaram as luzes da Broadway
Another ambulance screams by (screams by)
Outra ambulância passa gritando (passa gritando)
If by the grace of God, go I
Se pela graça de Deus, eu vou
Although I'll keep my social distance
Embora eu mantenha minha distância social
What this world needs is a hug
O que este mundo precisa é de um abraço
Until we find the vaccination
Até encontrarmos a vacina
There's no substitute for love
Não há substituto para o amor
So love yourself and love your family
Então ame a si mesmo e ame sua família
Love your neighbor and your friend
Ame seu vizinho e seu amigo
Ain't it time we loved the stranger
Não é hora de amarmos o estranho
They're just a friend you ain't met yet
Eles são apenas um amigo que você ainda não conheceu
Oh
Oh
When you can't do what you do
Quando você não pode fazer o que faz
You do what you can (do what you can)
Você faz o que pode (faz o que pode)
This ain't my prayer, it's just a thought
Essa não é minha oração, é apenas um pensamento
I'm wanting to send
Eu quero enviar
'Round here, we bend but don't break
Por aqui, nós nos curvamos, mas não quebramos
Down here, we all understand
Aqui embaixo, todos nós entendemos
When you can't do what you do
Quando você não pode fazer o que faz
You do what you can
Você faz o que pode
When you can't do what you do
Quando você não pode fazer o que faz
You do what you can
Você faz o que pode
Tonight they're shutting down the borders
Esta noche están cerrando las fronteras
And they boarded up the schools
Y han cerrado las escuelas
Small towns are rolling up their sidewalks
Los pueblos pequeños están recogiendo sus aceras
One last paycheck coming through
Un último cheque de pago llegando
I know you're feeling kind of nervous
Sé que te sientes un poco nervioso
We're all a little bit confused
Todos estamos un poco confundidos
Nothing's the same, this ain't a game
Nada es lo mismo, esto no es un juego
We gotta make it through
Tenemos que superarlo
As we wave outside the window
Mientras saludamos desde la ventana
Older loved ones stay inside
Los seres queridos mayores se quedan dentro
Moms and babies blowing kisses
Madres y bebés soplando besos
May be saving someone's life
Puede que estén salvando la vida de alguien
They had to cancel graduation
Tuvieron que cancelar la graduación
It ain't fair to Skype the prom
No es justo hacer el baile de graduación por Skype
Our kids sit home in isolation
Nuestros hijos se quedan en casa en aislamiento
TV news is always on
Las noticias de la televisión siempre están encendidas
When you can't do what you do
Cuando no puedes hacer lo que haces
You do what you can
Haces lo que puedes
This ain't my prayer, it's just a thought
Esta no es mi oración, es solo un pensamiento
I'm wanting to send
Que quiero enviar
'Round here, we bend but don't break
Por aquí, nos doblamos pero no nos rompemos
Down here, we all understand
Aquí abajo, todos entendemos
When you can't do what you do
Cuando no puedes hacer lo que haces
You do what you can
Haces lo que puedes
The chicken farm from Arkansas
La granja de pollos de Arkansas
Bought workers PPE
Compró equipos de protección personal para los trabajadores
Not before 500 more
No antes de que 500 más
Had succumbed to this disease
Hubieran sucumbido a esta enfermedad
Honest men and honest women
Hombres honestos y mujeres honestas
Working for an honest wage
Trabajando por un salario honesto
I got a hundred point one fever
Tengo una fiebre de cien punto uno
And we still got bills to pay
Y todavía tenemos facturas que pagar
When you can't do what you do
Cuando no puedes hacer lo que haces
You do what you can
Haces lo que puedes
This ain't my prayer, it's just a thought
Esta no es mi oración, es solo un pensamiento
I'm wanting to send
Que quiero enviar
'Round here, we bend but don't break
Por aquí, nos doblamos pero no rompemos
Down here, we all understand
Aquí abajo, todos entendemos
When you can't do what you do
Cuando no puedes hacer lo que haces
You do what you can
Haces lo que puedes
They built a hospital on East Meadow
Construyeron un hospital en East Meadow
In Central Park last night
En Central Park anoche
Doctors, nurses, truckers, grocery store
Médicos, enfermeras, camioneros, empleados de supermercados
Clerks manning the front lines
Manteniendo el frente
I saw a Red Cross on the Hudson
Vi una Cruz Roja en el Hudson
They turned off the Broadway lights
Apagaron las luces de Broadway
Another ambulance screams by (screams by)
Otra ambulancia pasa gritando (pasa gritando)
If by the grace of God, go I
Si por la gracia de Dios, voy yo
Although I'll keep my social distance
Aunque mantendré mi distancia social
What this world needs is a hug
Lo que este mundo necesita es un abrazo
Until we find the vaccination
Hasta que encontremos la vacuna
There's no substitute for love
No hay sustituto para el amor
So love yourself and love your family
Así que ámate a ti mismo y ama a tu familia
Love your neighbor and your friend
Ama a tu vecino y a tu amigo
Ain't it time we loved the stranger
¿No es hora de que amemos al extraño?
They're just a friend you ain't met yet
Solo son amigos que aún no has conocido
Oh
Oh
When you can't do what you do
Cuando no puedes hacer lo que haces
You do what you can (do what you can)
Haces lo que puedes (haces lo que puedes)
This ain't my prayer, it's just a thought
Esta no es mi oración, es solo un pensamiento
I'm wanting to send
Que quiero enviar
'Round here, we bend but don't break
Por aquí, nos doblamos pero no rompemos
Down here, we all understand
Aquí abajo, todos entendemos
When you can't do what you do
Cuando no puedes hacer lo que haces
You do what you can
Haces lo que puedes
When you can't do what you do
Cuando no puedes hacer lo que haces
You do what you can
Haces lo que puedes
Tonight they're shutting down the borders
Ce soir, ils ferment les frontières
And they boarded up the schools
Et ils ont barricadé les écoles
Small towns are rolling up their sidewalks
Les petites villes replient leurs trottoirs
One last paycheck coming through
Un dernier chèque de paie arrive
I know you're feeling kind of nervous
Je sais que tu te sens un peu nerveux
We're all a little bit confused
Nous sommes tous un peu confus
Nothing's the same, this ain't a game
Rien n'est pareil, ce n'est pas un jeu
We gotta make it through
Nous devons y arriver
As we wave outside the window
Alors que nous faisons signe à travers la fenêtre
Older loved ones stay inside
Les personnes âgées restent à l'intérieur
Moms and babies blowing kisses
Les mamans et les bébés envoient des baisers
May be saving someone's life
Peut-être sauvent-ils la vie de quelqu'un
They had to cancel graduation
Ils ont dû annuler la remise des diplômes
It ain't fair to Skype the prom
Ce n'est pas juste de faire le bal sur Skype
Our kids sit home in isolation
Nos enfants restent à la maison en isolement
TV news is always on
Les nouvelles à la télé sont toujours allumées
When you can't do what you do
Quand tu ne peux pas faire ce que tu fais
You do what you can
Tu fais ce que tu peux
This ain't my prayer, it's just a thought
Ce n'est pas ma prière, c'est juste une pensée
I'm wanting to send
Que je veux envoyer
'Round here, we bend but don't break
Ici, nous plions mais ne rompons pas
Down here, we all understand
Ici, nous comprenons tous
When you can't do what you do
Quand tu ne peux pas faire ce que tu fais
You do what you can
Tu fais ce que tu peux
The chicken farm from Arkansas
La ferme de poulets de l'Arkansas
Bought workers PPE
A acheté des EPI pour les travailleurs
Not before 500 more
Pas avant que 500 de plus
Had succumbed to this disease
N'aient succombé à cette maladie
Honest men and honest women
Des hommes et des femmes honnêtes
Working for an honest wage
Travaillant pour un salaire honnête
I got a hundred point one fever
J'ai une fièvre de cent point un
And we still got bills to pay
Et nous avons encore des factures à payer
When you can't do what you do
Quand tu ne peux pas faire ce que tu fais
You do what you can
Tu fais ce que tu peux
This ain't my prayer, it's just a thought
Ce n'est pas ma prière, c'est juste une pensée
I'm wanting to send
Que je veux envoyer
'Round here, we bend but don't break
Ici, nous plions mais ne rompons pas
Down here, we all understand
Ici, nous comprenons tous
When you can't do what you do
Quand tu ne peux pas faire ce que tu fais
You do what you can
Tu fais ce que tu peux
They built a hospital on East Meadow
Ils ont construit un hôpital à East Meadow
In Central Park last night
Dans Central Park la nuit dernière
Doctors, nurses, truckers, grocery store
Médecins, infirmières, camionneurs, épiceries
Clerks manning the front lines
Employés en première ligne
I saw a Red Cross on the Hudson
J'ai vu une Croix-Rouge sur l'Hudson
They turned off the Broadway lights
Ils ont éteint les lumières de Broadway
Another ambulance screams by (screams by)
Une autre ambulance passe en hurlant (passe en hurlant)
If by the grace of God, go I
Si par la grâce de Dieu, je vais
Although I'll keep my social distance
Bien que je garde ma distance sociale
What this world needs is a hug
Ce dont ce monde a besoin, c'est d'un câlin
Until we find the vaccination
Jusqu'à ce que nous trouvions le vaccin
There's no substitute for love
Il n'y a pas de substitut à l'amour
So love yourself and love your family
Alors aime-toi et aime ta famille
Love your neighbor and your friend
Aime ton voisin et ton ami
Ain't it time we loved the stranger
N'est-il pas temps que nous aimions l'étranger
They're just a friend you ain't met yet
C'est juste un ami que tu n'as pas encore rencontré
Oh
Oh
When you can't do what you do
Quand tu ne peux pas faire ce que tu fais
You do what you can (do what you can)
Tu fais ce que tu peux (fais ce que tu peux)
This ain't my prayer, it's just a thought
Ce n'est pas ma prière, c'est juste une pensée
I'm wanting to send
Que je veux envoyer
'Round here, we bend but don't break
Ici, nous plions mais ne rompons pas
Down here, we all understand
Ici, nous comprenons tous
When you can't do what you do
Quand tu ne peux pas faire ce que tu fais
You do what you can
Tu fais ce que tu peux
When you can't do what you do
Quand tu ne peux pas faire ce que tu fais
You do what you can
Tu fais ce que tu peux
Tonight they're shutting down the borders
Heute Nacht schließen sie die Grenzen
And they boarded up the schools
Und sie haben die Schulen dicht gemacht
Small towns are rolling up their sidewalks
Kleine Städte rollen ihre Gehwege hoch
One last paycheck coming through
Ein letzter Gehaltsscheck kommt durch
I know you're feeling kind of nervous
Ich weiß, du fühlst dich etwas nervös
We're all a little bit confused
Wir sind alle ein bisschen verwirrt
Nothing's the same, this ain't a game
Nichts ist mehr wie früher, das ist kein Spiel
We gotta make it through
Wir müssen da durchkommen
As we wave outside the window
Während wir aus dem Fenster winken
Older loved ones stay inside
Ältere Lieben bleiben drinnen
Moms and babies blowing kisses
Mütter und Babys schicken Küsse
May be saving someone's life
Vielleicht retten sie jemandes Leben
They had to cancel graduation
Sie mussten die Abschlussfeier absagen
It ain't fair to Skype the prom
Es ist nicht fair, den Abschlussball zu skypen
Our kids sit home in isolation
Unsere Kinder sitzen zu Hause in Isolation
TV news is always on
Die Fernsehnachrichten laufen ständig
When you can't do what you do
Wenn du nicht tun kannst, was du tust
You do what you can
Tust du, was du kannst
This ain't my prayer, it's just a thought
Das ist nicht mein Gebet, nur ein Gedanke
I'm wanting to send
Den ich senden möchte
'Round here, we bend but don't break
Hier bei uns, wir biegen uns, aber brechen nicht
Down here, we all understand
Hier unten, wir alle verstehen
When you can't do what you do
Wenn du nicht tun kannst, was du tust
You do what you can
Tust du, was du kannst
The chicken farm from Arkansas
Die Hühnerfarm aus Arkansas
Bought workers PPE
Hat den Arbeitern Schutzausrüstung gekauft
Not before 500 more
Aber nicht bevor 500 weitere
Had succumbed to this disease
Dieser Krankheit erlegen waren
Honest men and honest women
Ehrliche Männer und ehrliche Frauen
Working for an honest wage
Arbeiten für einen ehrlichen Lohn
I got a hundred point one fever
Ich habe 38,3 Grad Fieber
And we still got bills to pay
Und wir haben immer noch Rechnungen zu bezahlen
When you can't do what you do
Wenn du nicht tun kannst, was du tust
You do what you can
Tust du, was du kannst
This ain't my prayer, it's just a thought
Das ist nicht mein Gebet, nur ein Gedanke
I'm wanting to send
Den ich senden möchte
'Round here, we bend but don't break
Hier bei uns, wir biegen uns, aber brechen nicht
Down here, we all understand
Hier unten, wir alle verstehen
When you can't do what you do
Wenn du nicht tun kannst, was du tust
You do what you can
Tust du, was du kannst
They built a hospital on East Meadow
Sie haben ein Krankenhaus auf der East Meadow gebaut
In Central Park last night
Letzte Nacht im Central Park
Doctors, nurses, truckers, grocery store
Ärzte, Krankenschwestern, LKW-Fahrer, Lebensmittelgeschäft
Clerks manning the front lines
Kassierer an der Front
I saw a Red Cross on the Hudson
Ich sah ein Rotes Kreuz am Hudson
They turned off the Broadway lights
Sie haben die Broadway-Lichter ausgeschaltet
Another ambulance screams by (screams by)
Ein weiterer Krankenwagen fährt vorbei (fährt vorbei)
If by the grace of God, go I
Wenn durch die Gnade Gottes, gehe ich
Although I'll keep my social distance
Obwohl ich meinen sozialen Abstand halte
What this world needs is a hug
Was diese Welt braucht, ist eine Umarmung
Until we find the vaccination
Bis wir die Impfung finden
There's no substitute for love
Gibt es keinen Ersatz für Liebe
So love yourself and love your family
Also liebe dich selbst und deine Familie
Love your neighbor and your friend
Liebe deinen Nachbarn und deinen Freund
Ain't it time we loved the stranger
Ist es nicht an der Zeit, den Fremden zu lieben
They're just a friend you ain't met yet
Sie sind nur ein Freund, den du noch nicht getroffen hast
Oh
Oh
When you can't do what you do
Wenn du nicht tun kannst, was du tust
You do what you can (do what you can)
Tust du, was du kannst (tue, was du kannst)
This ain't my prayer, it's just a thought
Das ist nicht mein Gebet, nur ein Gedanke
I'm wanting to send
Den ich senden möchte
'Round here, we bend but don't break
Hier bei uns, wir biegen uns, aber brechen nicht
Down here, we all understand
Hier unten, wir alle verstehen
When you can't do what you do
Wenn du nicht tun kannst, was du tust
You do what you can
Tust du, was du kannst
When you can't do what you do
Wenn du nicht tun kannst, was du tust
You do what you can
Tust du, was du kannst