My Back Pages

Bob Dylan

Testi Traduzione

Crimson flames tied through my ears, rollin' high and mighty traps
Pounced with fire on flaming roads using ideas as my maps
"We'll meet on edges, soon," said I, proud 'neath heated brow
Ah, but I was so much older then, I'm younger than that now

Half-wracked prejudice leaped forth, "rip down all hate," I screamed
Lies that life is black and white spoke from my skull, I dreamed
Romantic facts of musketeers foundationed deep, somehow
Ah, but I was so much older then, I'm younger than that now

Girls' faces formed the forward path from phony jealousy
To memorizing politics of ancient history
Flung down by corpse evangelists, unthought of, though somehow
Ah, but I was so much older then. I'm younger than that now

A self-ordained professor's tongue too serious to fool
Spouted out that liberty is just equality in school
"Equality," I spoke the word as if a wedding vow
Ah, but I was so much older then, I'm younger than that now

In a soldier's stance, I aimed my hand at the mongrel dogs who teach
Fearing not that I'd become my enemy in the instant that I preach
My existence led by confusion boats, mutiny from stern to bow
Ah, but I was so much older then, I'm younger than that now

Yes, my guard stood hard when abstract threats too noble to neglect
Deceived me into thinking I had something to protect
Good and bad, I define these terms quite clear, no doubt, somehow
Ah, but I was so much older then I'm younger than that now

Crimson flames tied through my ears, rollin' high and mighty traps
Fiamme cremisi legate attraverso le mie orecchie, trappole alte e potenti che rotolano
Pounced with fire on flaming roads using ideas as my maps
Assalito con fuoco su strade fiammeggianti usando idee come mie mappe
"We'll meet on edges, soon," said I, proud 'neath heated brow
"Ci incontreremo sui bordi, presto," dissi io, orgoglioso sotto la fronte accaldata
Ah, but I was so much older then, I'm younger than that now
Ah, ma ero molto più vecchio allora, ora sono più giovane di allora
Half-wracked prejudice leaped forth, "rip down all hate," I screamed
Un pregiudizio semi-distrutto balzò avanti, "abbatti tutto l'odio," gridai
Lies that life is black and white spoke from my skull, I dreamed
Bugie che la vita è bianca e nera parlavano dal mio cranio, ho sognato
Romantic facts of musketeers foundationed deep, somehow
Fatti romantici di moschettieri fondati in profondità, in qualche modo
Ah, but I was so much older then, I'm younger than that now
Ah, ma ero molto più vecchio allora, ora sono più giovane di allora
Girls' faces formed the forward path from phony jealousy
I volti delle ragazze formavano il sentiero avanti dalla falsa gelosia
To memorizing politics of ancient history
A memorizzare la politica della storia antica
Flung down by corpse evangelists, unthought of, though somehow
Gettato giù da evangelisti cadaveri, non pensato, però in qualche modo
Ah, but I was so much older then. I'm younger than that now
Ah, ma ero molto più vecchio allora, ora sono più giovane di allora
A self-ordained professor's tongue too serious to fool
La lingua di un professore auto-ordinato troppo seria per ingannare
Spouted out that liberty is just equality in school
Sputò fuori che la libertà è solo uguaglianza a scuola
"Equality," I spoke the word as if a wedding vow
"Uguaglianza," ho pronunciato la parola come se fosse un voto nuziale
Ah, but I was so much older then, I'm younger than that now
Ah, ma ero così più vecchio allora, ora sono più giovane di allora
In a soldier's stance, I aimed my hand at the mongrel dogs who teach
In una posa da soldato, ho puntato la mia mano ai cani meticci che insegnano
Fearing not that I'd become my enemy in the instant that I preach
Non temendo che sarei diventato il mio nemico nell'istante in cui predico
My existence led by confusion boats, mutiny from stern to bow
La mia esistenza guidata da barche di confusione, ammutinamento da poppa a prua
Ah, but I was so much older then, I'm younger than that now
Ah, ma ero molto più vecchio allora, ora sono più giovane di allora
Yes, my guard stood hard when abstract threats too noble to neglect
Sì, la mia guardia stava dura quando minacce astratte troppo nobili da trascurare
Deceived me into thinking I had something to protect
Mi hanno ingannato facendomi pensare che avessi qualcosa da proteggere
Good and bad, I define these terms quite clear, no doubt, somehow
Buono e cattivo, definisco questi termini abbastanza chiari, senza dubbio, in qualche modo
Ah, but I was so much older then I'm younger than that now
Ah, ma ero molto più vecchio allora, ora sono più giovane di allora

Curiosità sulla canzone My Back Pages di Bob Dylan

In quali album è stata rilasciata la canzone “My Back Pages” di Bob Dylan?
Bob Dylan ha rilasciato la canzone negli album “Another Side of Bob Dylan” nel 1964, “Bob Dylan's Greatest Hits Volume II” nel 1971, “Bob Dylan’s Greatest Hits Vol. II ” nel 1971, “30th Anniversary Celebration” nel 1993, “Dylan Revisited : All Time Best” nel 2016, e “The Music Which Inspired Girl from the North Country” nel 2018.

Canzoni più popolari di Bob Dylan

Altri artisti di Folk