PER NON SENTIRE LA NOIA

Julien Boverod, Pietro Serafini, Dario Lombardi, Davide Petrella, Duccio Caponi, Jacopo Adamo

Testi Traduzione

(Per non sentire la noia)

E siamo qui a fare niente
Mi piace come lo fai tu
Mi puoi bucare la pelle
Per non sentire la noia
Ma sai la notte è già
Qui e parla di te
La notte è già
Qui e parla con me
Di cosa fai, per non sentire la noia (eh, eh, eh)

E balla coi piedi nudi nella tua stanza
Luci e profumi dalla finestra
Che apri un po' come ti apri con me
Anche se il sole qua non c'è

Ti-ti volevo dire che noi non siamo cantanti, uoh, oh, oh, oh
Colpo di fucile, le tue parole arroganti, uoh, oh, oh
Che usi contro di me, eh-eh, eh-eh, eh-eh, oh
Che usi contro di me

Per non sentire la noia
(Per non sentire la noia)
(Per non sentire la noia)

A volte, finiamo tra giocattoli rotti
Spaccati, sporchi, ma te ne fotti
Corriamo senza mai sentirci vivi
E siamo in giro a dare il peggio
A rompere il silenzio e non lasciare che
Sia lui a rompere te
Vorrei non provare niente
Per non sentire la noia

E balla coi piedi nudi nella tua stanza
Luci e profumi dalla finestra
Che apri un po' come ti apri con me
Anche se io

Ti-ti volevo dire che noi non siamo cantanti, uoh, oh, oh, oh
Colpo di fucile, le tue parole arroganti, uoh, oh, oh
Che usi contro di me, eh-eh, eh-eh, eh-eh, oh
Che usi contro di me

Per non sentire la noia
(Per non sentire la noia)
(Per non sentire la noia)

Ma sai la notte è già
Qui e parla di te
La notte è già
Qui e parla con me
Di cosa fai, per non sentire la noia

(Per non sentire la noia)
(Para não sentir o tédio)
E siamo qui a fare niente
E estamos aqui a fazer nada
Mi piace come lo fai tu
Gosto do jeito que você faz
Mi puoi bucare la pelle
Você pode perfurar minha pele
Per non sentire la noia
Para não sentir o tédio
Ma sai la notte è già
Mas você sabe que a noite já está
Qui e parla di te
Aqui e fala de você
La notte è già
A noite já está
Qui e parla con me
Aqui e fala comigo
Di cosa fai, per non sentire la noia (eh, eh, eh)
O que você faz, para não sentir o tédio (eh, eh, eh)
E balla coi piedi nudi nella tua stanza
E dança com os pés descalços no seu quarto
Luci e profumi dalla finestra
Luzes e aromas da janela
Che apri un po' come ti apri con me
Que você abre um pouco como se abre comigo
Anche se il sole qua non c'è
Mesmo que o sol não esteja aqui
Ti-ti volevo dire che noi non siamo cantanti, uoh, oh, oh, oh
Ti-ti queria te dizer que nós não somos cantores, uoh, oh, oh, oh
Colpo di fucile, le tue parole arroganti, uoh, oh, oh
Tiro de espingarda, suas palavras arrogantes, uoh, oh, oh
Che usi contro di me, eh-eh, eh-eh, eh-eh, oh
Que você usa contra mim, eh-eh, eh-eh, eh-eh, oh
Che usi contro di me
Que você usa contra mim
Per non sentire la noia
Para não sentir o tédio
(Per non sentire la noia)
(Para não sentir o tédio)
(Per non sentire la noia)
(Para não sentir o tédio)
A volte, finiamo tra giocattoli rotti
Às vezes, acabamos entre brinquedos quebrados
Spaccati, sporchi, ma te ne fotti
Rachados, sujos, mas você não se importa
Corriamo senza mai sentirci vivi
Corremos sem nunca nos sentirmos vivos
E siamo in giro a dare il peggio
E estamos por aí dando o pior
A rompere il silenzio e non lasciare che
Para quebrar o silêncio e não deixar que
Sia lui a rompere te
Seja ele a quebrar você
Vorrei non provare niente
Eu gostaria de não sentir nada
Per non sentire la noia
Para não sentir o tédio
E balla coi piedi nudi nella tua stanza
E dança com os pés descalços no seu quarto
Luci e profumi dalla finestra
Luzes e aromas da janela
Che apri un po' come ti apri con me
Que você abre um pouco como se abre comigo
Anche se io
Mesmo que eu
Ti-ti volevo dire che noi non siamo cantanti, uoh, oh, oh, oh
Ti-ti queria te dizer que nós não somos cantores, uoh, oh, oh, oh
Colpo di fucile, le tue parole arroganti, uoh, oh, oh
Tiro de espingarda, suas palavras arrogantes, uoh, oh, oh
Che usi contro di me, eh-eh, eh-eh, eh-eh, oh
Que você usa contra mim, eh-eh, eh-eh, eh-eh, oh
Che usi contro di me
Que você usa contra mim
Per non sentire la noia
Para não sentir o tédio
(Per non sentire la noia)
(Para não sentir o tédio)
(Per non sentire la noia)
(Para não sentir o tédio)
Ma sai la notte è già
Mas você sabe que a noite já está
Qui e parla di te
Aqui e fala de você
La notte è già
A noite já está
Qui e parla con me
Aqui e fala comigo
Di cosa fai, per non sentire la noia
O que você faz, para não sentir o tédio
(Per non sentire la noia)
(To not feel the boredom)
E siamo qui a fare niente
And we're here doing nothing
Mi piace come lo fai tu
I like how you do it
Mi puoi bucare la pelle
You can pierce my skin
Per non sentire la noia
To not feel the boredom
Ma sai la notte è già
But you know the night is already
Qui e parla di te
Here and it talks about you
La notte è già
The night is already
Qui e parla con me
Here and it talks to me
Di cosa fai, per non sentire la noia (eh, eh, eh)
About what you do, to not feel the boredom (eh, eh, eh)
E balla coi piedi nudi nella tua stanza
And dance with bare feet in your room
Luci e profumi dalla finestra
Lights and scents from the window
Che apri un po' come ti apri con me
That you open a bit like you open up to me
Anche se il sole qua non c'è
Even if the sun is not here
Ti-ti volevo dire che noi non siamo cantanti, uoh, oh, oh, oh
I-I wanted to tell you that we are not singers, uoh, oh, oh, oh
Colpo di fucile, le tue parole arroganti, uoh, oh, oh
Gunshot, your arrogant words, uoh, oh, oh
Che usi contro di me, eh-eh, eh-eh, eh-eh, oh
That you use against me, eh-eh, eh-eh, eh-eh, oh
Che usi contro di me
That you use against me
Per non sentire la noia
To not feel the boredom
(Per non sentire la noia)
(To not feel the boredom)
(Per non sentire la noia)
(To not feel the boredom)
A volte, finiamo tra giocattoli rotti
Sometimes, we end up among broken toys
Spaccati, sporchi, ma te ne fotti
Cracked, dirty, but you don't care
Corriamo senza mai sentirci vivi
We run without ever feeling alive
E siamo in giro a dare il peggio
And we're around giving the worst
A rompere il silenzio e non lasciare che
To break the silence and not let
Sia lui a rompere te
It break you
Vorrei non provare niente
I wish I didn't feel anything
Per non sentire la noia
To not feel the boredom
E balla coi piedi nudi nella tua stanza
And dance with bare feet in your room
Luci e profumi dalla finestra
Lights and scents from the window
Che apri un po' come ti apri con me
That you open a bit like you open up to me
Anche se io
Even if I
Ti-ti volevo dire che noi non siamo cantanti, uoh, oh, oh, oh
I-I wanted to tell you that we are not singers, uoh, oh, oh, oh
Colpo di fucile, le tue parole arroganti, uoh, oh, oh
Gunshot, your arrogant words, uoh, oh, oh
Che usi contro di me, eh-eh, eh-eh, eh-eh, oh
That you use against me, eh-eh, eh-eh, eh-eh, oh
Che usi contro di me
That you use against me
Per non sentire la noia
To not feel the boredom
(Per non sentire la noia)
(To not feel the boredom)
(Per non sentire la noia)
(To not feel the boredom)
Ma sai la notte è già
But you know the night is already
Qui e parla di te
Here and it talks about you
La notte è già
The night is already
Qui e parla con me
Here and it talks to me
Di cosa fai, per non sentire la noia
About what you do, to not feel the boredom
(Per non sentire la noia)
(Para no sentir el aburrimiento)
E siamo qui a fare niente
Y estamos aquí sin hacer nada
Mi piace come lo fai tu
Me gusta cómo lo haces tú
Mi puoi bucare la pelle
Puedes perforar mi piel
Per non sentire la noia
Para no sentir el aburrimiento
Ma sai la notte è già
Pero sabes que la noche ya está
Qui e parla di te
Aquí y habla de ti
La notte è già
La noche ya está
Qui e parla con me
Aquí y habla conmigo
Di cosa fai, per non sentire la noia (eh, eh, eh)
Sobre lo que haces, para no sentir el aburrimiento (eh, eh, eh)
E balla coi piedi nudi nella tua stanza
Y baila con los pies descalzos en tu habitación
Luci e profumi dalla finestra
Luces y olores desde la ventana
Che apri un po' come ti apri con me
Que abres un poco como te abres conmigo
Anche se il sole qua non c'è
Aunque el sol aquí no está
Ti-ti volevo dire che noi non siamo cantanti, uoh, oh, oh, oh
Te-te quería decir que nosotros no somos cantantes, uoh, oh, oh, oh
Colpo di fucile, le tue parole arroganti, uoh, oh, oh
Disparo de rifle, tus palabras arrogantes, uoh, oh, oh
Che usi contro di me, eh-eh, eh-eh, eh-eh, oh
Que usas contra mí, eh-eh, eh-eh, eh-eh, oh
Che usi contro di me
Que usas contra mí
Per non sentire la noia
Para no sentir el aburrimiento
(Per non sentire la noia)
(Para no sentir el aburrimiento)
(Per non sentire la noia)
(Para no sentir el aburrimiento)
A volte, finiamo tra giocattoli rotti
A veces, terminamos entre juguetes rotos
Spaccati, sporchi, ma te ne fotti
Rotos, sucios, pero a ti no te importa
Corriamo senza mai sentirci vivi
Corremos sin nunca sentirnos vivos
E siamo in giro a dare il peggio
Y estamos por ahí dando lo peor
A rompere il silenzio e non lasciare che
Rompiendo el silencio y no dejando que
Sia lui a rompere te
Sea él quien te rompa
Vorrei non provare niente
Desearía no sentir nada
Per non sentire la noia
Para no sentir el aburrimiento
E balla coi piedi nudi nella tua stanza
Y baila con los pies descalzos en tu habitación
Luci e profumi dalla finestra
Luces y olores desde la ventana
Che apri un po' come ti apri con me
Que abres un poco como te abres conmigo
Anche se io
Aunque yo
Ti-ti volevo dire che noi non siamo cantanti, uoh, oh, oh, oh
Te-te quería decir que nosotros no somos cantantes, uoh, oh, oh, oh
Colpo di fucile, le tue parole arroganti, uoh, oh, oh
Disparo de rifle, tus palabras arrogantes, uoh, oh, oh
Che usi contro di me, eh-eh, eh-eh, eh-eh, oh
Que usas contra mí, eh-eh, eh-eh, eh-eh, oh
Che usi contro di me
Que usas contra mí
Per non sentire la noia
Para no sentir el aburrimiento
(Per non sentire la noia)
(Para no sentir el aburrimiento)
(Per non sentire la noia)
(Para no sentir el aburrimiento)
Ma sai la notte è già
Pero sabes que la noche ya está
Qui e parla di te
Aquí y habla de ti
La notte è già
La noche ya está
Qui e parla con me
Aquí y habla conmigo
Di cosa fai, per non sentire la noia
Sobre lo que haces, para no sentir el aburrimiento
(Per non sentire la noia)
(Pour ne pas ressentir l'ennui)
E siamo qui a fare niente
Et nous sommes ici à ne rien faire
Mi piace come lo fai tu
J'aime comment tu le fais
Mi puoi bucare la pelle
Tu peux percer ma peau
Per non sentire la noia
Pour ne pas ressentir l'ennui
Ma sai la notte è già
Mais tu sais, la nuit est déjà
Qui e parla di te
Ici et elle parle de toi
La notte è già
La nuit est déjà
Qui e parla con me
Ici et elle parle avec moi
Di cosa fai, per non sentire la noia (eh, eh, eh)
De ce que tu fais, pour ne pas ressentir l'ennui (eh, eh, eh)
E balla coi piedi nudi nella tua stanza
Et danse pieds nus dans ta chambre
Luci e profumi dalla finestra
Lumières et parfums de la fenêtre
Che apri un po' come ti apri con me
Que tu ouvres un peu comme tu t'ouvres à moi
Anche se il sole qua non c'è
Même si le soleil n'est pas là
Ti-ti volevo dire che noi non siamo cantanti, uoh, oh, oh, oh
Je-Je voulais te dire que nous ne sommes pas des chanteurs, uoh, oh, oh, oh
Colpo di fucile, le tue parole arroganti, uoh, oh, oh
Coup de fusil, tes mots arrogants, uoh, oh, oh
Che usi contro di me, eh-eh, eh-eh, eh-eh, oh
Que tu utilises contre moi, eh-eh, eh-eh, eh-eh, oh
Che usi contro di me
Que tu utilises contre moi
Per non sentire la noia
Pour ne pas ressentir l'ennui
(Per non sentire la noia)
(Pour ne pas ressentir l'ennui)
(Per non sentire la noia)
(Pour ne pas ressentir l'ennui)
A volte, finiamo tra giocattoli rotti
Parfois, nous finissons parmi des jouets cassés
Spaccati, sporchi, ma te ne fotti
Fendus, sales, mais tu t'en fiches
Corriamo senza mai sentirci vivi
Nous courons sans jamais nous sentir vivants
E siamo in giro a dare il peggio
Et nous sommes dehors à donner le pire
A rompere il silenzio e non lasciare che
Pour briser le silence et ne pas le laisser
Sia lui a rompere te
Être celui qui te brise
Vorrei non provare niente
Je voudrais ne rien ressentir
Per non sentire la noia
Pour ne pas ressentir l'ennui
E balla coi piedi nudi nella tua stanza
Et danse pieds nus dans ta chambre
Luci e profumi dalla finestra
Lumières et parfums de la fenêtre
Che apri un po' come ti apri con me
Que tu ouvres un peu comme tu t'ouvres à moi
Anche se io
Même si je
Ti-ti volevo dire che noi non siamo cantanti, uoh, oh, oh, oh
Je-Je voulais te dire que nous ne sommes pas des chanteurs, uoh, oh, oh, oh
Colpo di fucile, le tue parole arroganti, uoh, oh, oh
Coup de fusil, tes mots arrogants, uoh, oh, oh
Che usi contro di me, eh-eh, eh-eh, eh-eh, oh
Que tu utilises contre moi, eh-eh, eh-eh, eh-eh, oh
Che usi contro di me
Que tu utilises contre moi
Per non sentire la noia
Pour ne pas ressentir l'ennui
(Per non sentire la noia)
(Pour ne pas ressentir l'ennui)
(Per non sentire la noia)
(Pour ne pas ressentir l'ennui)
Ma sai la notte è già
Mais tu sais, la nuit est déjà
Qui e parla di te
Ici et elle parle de toi
La notte è già
La nuit est déjà
Qui e parla con me
Ici et elle parle avec moi
Di cosa fai, per non sentire la noia
De ce que tu fais, pour ne pas ressentir l'ennui
(Per non sentire la noia)
(Um die Langeweile nicht zu spüren)
E siamo qui a fare niente
Und wir sind hier, um nichts zu tun
Mi piace come lo fai tu
Ich mag, wie du es machst
Mi puoi bucare la pelle
Du kannst meine Haut durchbohren
Per non sentire la noia
Um die Langeweile nicht zu spüren
Ma sai la notte è già
Aber du weißt, die Nacht ist schon
Qui e parla di te
Hier und spricht von dir
La notte è già
Die Nacht ist schon
Qui e parla con me
Hier und spricht mit mir
Di cosa fai, per non sentire la noia (eh, eh, eh)
Was tust du, um die Langeweile nicht zu spüren (eh, eh, eh)
E balla coi piedi nudi nella tua stanza
Und tanze barfuß in deinem Zimmer
Luci e profumi dalla finestra
Lichter und Düfte vom Fenster
Che apri un po' come ti apri con me
Das du ein wenig öffnest, wie du dich mir öffnest
Anche se il sole qua non c'è
Auch wenn die Sonne hier nicht ist
Ti-ti volevo dire che noi non siamo cantanti, uoh, oh, oh, oh
Ich wollte dir sagen, dass wir keine Sänger sind, uoh, oh, oh, oh
Colpo di fucile, le tue parole arroganti, uoh, oh, oh
Schuss aus der Flinte, deine arroganten Worte, uoh, oh, oh
Che usi contro di me, eh-eh, eh-eh, eh-eh, oh
Die du gegen mich verwendest, eh-eh, eh-eh, eh-eh, oh
Che usi contro di me
Die du gegen mich verwendest
Per non sentire la noia
Um die Langeweile nicht zu spüren
(Per non sentire la noia)
(Um die Langeweile nicht zu spüren)
(Per non sentire la noia)
(Um die Langeweile nicht zu spüren)
A volte, finiamo tra giocattoli rotti
Manchmal enden wir unter kaputten Spielzeugen
Spaccati, sporchi, ma te ne fotti
Zerbrochen, schmutzig, aber es ist dir egal
Corriamo senza mai sentirci vivi
Wir rennen, ohne uns jemals lebendig zu fühlen
E siamo in giro a dare il peggio
Und wir sind unterwegs, um das Schlimmste zu geben
A rompere il silenzio e non lasciare che
Um die Stille zu brechen und nicht zuzulassen, dass
Sia lui a rompere te
Sie dich bricht
Vorrei non provare niente
Ich wünschte, ich könnte nichts fühlen
Per non sentire la noia
Um die Langeweile nicht zu spüren
E balla coi piedi nudi nella tua stanza
Und tanze barfuß in deinem Zimmer
Luci e profumi dalla finestra
Lichter und Düfte vom Fenster
Che apri un po' come ti apri con me
Das du ein wenig öffnest, wie du dich mir öffnest
Anche se io
Auch wenn ich
Ti-ti volevo dire che noi non siamo cantanti, uoh, oh, oh, oh
Ich wollte dir sagen, dass wir keine Sänger sind, uoh, oh, oh, oh
Colpo di fucile, le tue parole arroganti, uoh, oh, oh
Schuss aus der Flinte, deine arroganten Worte, uoh, oh, oh
Che usi contro di me, eh-eh, eh-eh, eh-eh, oh
Die du gegen mich verwendest, eh-eh, eh-eh, eh-eh, oh
Che usi contro di me
Die du gegen mich verwendest
Per non sentire la noia
Um die Langeweile nicht zu spüren
(Per non sentire la noia)
(Um die Langeweile nicht zu spüren)
(Per non sentire la noia)
(Um die Langeweile nicht zu spüren)
Ma sai la notte è già
Aber du weißt, die Nacht ist schon
Qui e parla di te
Hier und spricht von dir
La notte è già
Die Nacht ist schon
Qui e parla con me
Hier und spricht mit mir
Di cosa fai, per non sentire la noia
Was tust du, um die Langeweile nicht zu spüren

Curiosità sulla canzone PER NON SENTIRE LA NOIA di bnkr44

Quando è stata rilasciata la canzone “PER NON SENTIRE LA NOIA” di bnkr44?
La canzone PER NON SENTIRE LA NOIA è stata rilasciata nel 2023, nell’album “Fuoristrada”.
Chi ha composto la canzone “PER NON SENTIRE LA NOIA” di di bnkr44?
La canzone “PER NON SENTIRE LA NOIA” di di bnkr44 è stata composta da Julien Boverod, Pietro Serafini, Dario Lombardi, Davide Petrella, Duccio Caponi, Jacopo Adamo.

Canzoni più popolari di bnkr44

Altri artisti di Pop rock