I've been running circles 'round a night that never ends
I've been chasing heartache, in a city and a friend
I've been with you so long, even seen you lose it, but who cares?
Racing down The Bowery, on a crowded afternoon
Tripping from The Davenport of your insecure typhoon
Can you even want me, or is this just a way to keep you safe?
Take me, then lose me, then tell them I'm yours
Are you happy?
Does it take you a long time?
Does it make you upset?
Does it make you think everybody wants to be your friend?
I can give you a heartbeat, I can give you a friend
I can make you think everybody wants to be your friend
Drinking with your cell phone with a smile on your face
Happy in success, but still a thousand miles away
Is this what you wanted, is this everything you had in store?
Take me, then lose me, then tell them I'm yours
Are you happy?
Does it take you a long time
Does it make you upset
Does it make you think everybody wants to be your friend
I can give you a heartbeat, I can give you a friend
I can make you think everybody wants to be your friend
Take me, then lose me, then tell them I'm yours
Are you happy?
I've been running circles 'round a night that never ends
I've been chasing heartache, in a city and a friend
I've been with you so long, even seen you lose it, but who cares?
Does it take you a long time?
Does it make you upset?
Does it make you think everybody wants to be your friend?
I can give you a heartbeat, I can give you a friend
I can make you think everybody wants to be your friend
Take me, then lose me, then tell them I'm yours
Take me, then lose me, then tell them I'm yours
Take me, then lose me, then tell them I'm yours
Take me, then lose me, then tell them I'm yours
I've been running circles 'round a night that never ends
Ho corso in cerchio intorno a una notte che non finisce mai
I've been chasing heartache, in a city and a friend
Ho inseguito il dolore, in una città e un amico
I've been with you so long, even seen you lose it, but who cares?
Sono stato con te così a lungo, ti ho visto persino perdere, ma a chi importa?
Racing down The Bowery, on a crowded afternoon
Correndo giù per The Bowery, in un pomeriggio affollato
Tripping from The Davenport of your insecure typhoon
Inciampando da The Davenport del tuo tifone insicuro
Can you even want me, or is this just a way to keep you safe?
Puoi anche volermi, o è solo un modo per tenerti al sicuro?
Take me, then lose me, then tell them I'm yours
Prendimi, poi perdimi, poi dì loro che sono tuo
Are you happy?
Sei felice?
Does it take you a long time?
Ci metti molto tempo?
Does it make you upset?
Ti fa arrabbiare?
Does it make you think everybody wants to be your friend?
Ti fa pensare che tutti vogliono essere tuoi amici?
I can give you a heartbeat, I can give you a friend
Posso darti un battito cardiaco, posso darti un amico
I can make you think everybody wants to be your friend
Posso farti pensare che tutti vogliono essere tuoi amici
Drinking with your cell phone with a smile on your face
Bevendo con il tuo cellulare con un sorriso sul viso
Happy in success, but still a thousand miles away
Felice nel successo, ma ancora a mille miglia di distanza
Is this what you wanted, is this everything you had in store?
È questo quello che volevi, è tutto quello che avevi in mente?
Take me, then lose me, then tell them I'm yours
Prendimi, poi perdimi, poi dì loro che sono tuo
Are you happy?
Sei felice?
Does it take you a long time
Ci metti molto tempo
Does it make you upset
Ti fa arrabbiare
Does it make you think everybody wants to be your friend
Ti fa pensare che tutti vogliono essere tuoi amici
I can give you a heartbeat, I can give you a friend
Posso darti un battito cardiaco, posso darti un amico
I can make you think everybody wants to be your friend
Posso farti pensare che tutti vogliono essere tuoi amici
Take me, then lose me, then tell them I'm yours
Prendimi, poi perdimi, poi dì loro che sono tuo
Are you happy?
Sei felice?
I've been running circles 'round a night that never ends
Ho corso in cerchio intorno a una notte che non finisce mai
I've been chasing heartache, in a city and a friend
Ho inseguito il dolore, in una città e un amico
I've been with you so long, even seen you lose it, but who cares?
Sono stato con te così a lungo, ti ho visto persino perdere, ma a chi importa?
Does it take you a long time?
Ci metti molto tempo?
Does it make you upset?
Ti fa arrabbiare?
Does it make you think everybody wants to be your friend?
Ti fa pensare che tutti vogliono essere tuoi amici?
I can give you a heartbeat, I can give you a friend
Posso darti un battito cardiaco, posso darti un amico
I can make you think everybody wants to be your friend
Posso farti pensare che tutti vogliono essere tuoi amici
Take me, then lose me, then tell them I'm yours
Prendimi, poi perdimi, poi dì loro che sono tuo
Take me, then lose me, then tell them I'm yours
Prendimi, poi perdimi, poi dì loro che sono tuo
Take me, then lose me, then tell them I'm yours
Prendimi, poi perdimi, poi dì loro che sono tuo
Take me, then lose me, then tell them I'm yours
Prendimi, poi perdimi, poi dì loro che sono tuo
I've been running circles 'round a night that never ends
Tenho corrido em círculos em uma noite que nunca termina
I've been chasing heartache, in a city and a friend
Tenho perseguido a tristeza, em uma cidade e um amigo
I've been with you so long, even seen you lose it, but who cares?
Estive com você por tanto tempo, até te vi perder, mas quem se importa?
Racing down The Bowery, on a crowded afternoon
Correndo pela Bowery, em uma tarde lotada
Tripping from The Davenport of your insecure typhoon
Tropeçando no Davenport do seu tufão inseguro
Can you even want me, or is this just a way to keep you safe?
Você pode até me querer, ou isso é apenas uma maneira de te manter seguro?
Take me, then lose me, then tell them I'm yours
Me pegue, depois me perca, depois diga a eles que sou seu
Are you happy?
Você está feliz?
Does it take you a long time?
Isso leva muito tempo?
Does it make you upset?
Isso te deixa chateado?
Does it make you think everybody wants to be your friend?
Isso faz você pensar que todo mundo quer ser seu amigo?
I can give you a heartbeat, I can give you a friend
Eu posso te dar um batimento cardíaco, eu posso te dar um amigo
I can make you think everybody wants to be your friend
Eu posso fazer você pensar que todo mundo quer ser seu amigo
Drinking with your cell phone with a smile on your face
Bebendo com seu celular com um sorriso no rosto
Happy in success, but still a thousand miles away
Feliz no sucesso, mas ainda a mil milhas de distância
Is this what you wanted, is this everything you had in store?
Isso é o que você queria, isso é tudo que você tinha em mente?
Take me, then lose me, then tell them I'm yours
Me pegue, depois me perca, depois diga a eles que sou seu
Are you happy?
Você está feliz?
Does it take you a long time
Isso leva muito tempo
Does it make you upset
Isso te deixa chateado
Does it make you think everybody wants to be your friend
Isso faz você pensar que todo mundo quer ser seu amigo
I can give you a heartbeat, I can give you a friend
Eu posso te dar um batimento cardíaco, eu posso te dar um amigo
I can make you think everybody wants to be your friend
Eu posso fazer você pensar que todo mundo quer ser seu amigo
Take me, then lose me, then tell them I'm yours
Me pegue, depois me perca, depois diga a eles que sou seu
Are you happy?
Você está feliz?
I've been running circles 'round a night that never ends
Tenho corrido em círculos em uma noite que nunca termina
I've been chasing heartache, in a city and a friend
Tenho perseguido a tristeza, em uma cidade e um amigo
I've been with you so long, even seen you lose it, but who cares?
Estive com você por tanto tempo, até te vi perder, mas quem se importa?
Does it take you a long time?
Isso leva muito tempo?
Does it make you upset?
Isso te deixa chateado?
Does it make you think everybody wants to be your friend?
Isso faz você pensar que todo mundo quer ser seu amigo?
I can give you a heartbeat, I can give you a friend
Eu posso te dar um batimento cardíaco, eu posso te dar um amigo
I can make you think everybody wants to be your friend
Eu posso fazer você pensar que todo mundo quer ser seu amigo
Take me, then lose me, then tell them I'm yours
Me pegue, depois me perca, depois diga a eles que sou seu
Take me, then lose me, then tell them I'm yours
Me pegue, depois me perca, depois diga a eles que sou seu
Take me, then lose me, then tell them I'm yours
Me pegue, depois me perca, depois diga a eles que sou seu
Take me, then lose me, then tell them I'm yours
Me pegue, depois me perca, depois diga a eles que sou seu
I've been running circles 'round a night that never ends
He estado corriendo en círculos alrededor de una noche que nunca termina
I've been chasing heartache, in a city and a friend
He estado persiguiendo el desamor, en una ciudad y un amigo
I've been with you so long, even seen you lose it, but who cares?
He estado contigo tanto tiempo, incluso te he visto perderlo, ¿pero a quién le importa?
Racing down The Bowery, on a crowded afternoon
Corriendo por The Bowery, en una tarde abarrotada
Tripping from The Davenport of your insecure typhoon
Tropezando desde The Davenport de tu inseguro tifón
Can you even want me, or is this just a way to keep you safe?
¿Incluso puedes quererme, o es esto solo una forma de mantenerte a salvo?
Take me, then lose me, then tell them I'm yours
Tómame, luego piérdeme, luego diles que soy tuyo
Are you happy?
¿Estás feliz?
Does it take you a long time?
¿Te lleva mucho tiempo?
Does it make you upset?
¿Te molesta?
Does it make you think everybody wants to be your friend?
¿Te hace pensar que todos quieren ser tu amigo?
I can give you a heartbeat, I can give you a friend
Puedo darte un latido, puedo darte un amigo
I can make you think everybody wants to be your friend
Puedo hacer que pienses que todos quieren ser tu amigo
Drinking with your cell phone with a smile on your face
Beber con tu teléfono móvil con una sonrisa en tu cara
Happy in success, but still a thousand miles away
Feliz en el éxito, pero aún a mil millas de distancia
Is this what you wanted, is this everything you had in store?
¿Es esto lo que querías, es todo lo que tenías en mente?
Take me, then lose me, then tell them I'm yours
Tómame, luego piérdeme, luego diles que soy tuyo
Are you happy?
¿Estás feliz?
Does it take you a long time
¿Te lleva mucho tiempo?
Does it make you upset
¿Te molesta?
Does it make you think everybody wants to be your friend
¿Te hace pensar que todos quieren ser tu amigo?
I can give you a heartbeat, I can give you a friend
Puedo darte un latido, puedo darte un amigo
I can make you think everybody wants to be your friend
Puedo hacer que pienses que todos quieren ser tu amigo
Take me, then lose me, then tell them I'm yours
Tómame, luego piérdeme, luego diles que soy tuyo
Are you happy?
¿Estás feliz?
I've been running circles 'round a night that never ends
He estado corriendo en círculos alrededor de una noche que nunca termina
I've been chasing heartache, in a city and a friend
He estado persiguiendo el desamor, en una ciudad y un amigo
I've been with you so long, even seen you lose it, but who cares?
He estado contigo tanto tiempo, incluso te he visto perderlo, ¿pero a quién le importa?
Does it take you a long time?
¿Te lleva mucho tiempo?
Does it make you upset?
¿Te molesta?
Does it make you think everybody wants to be your friend?
¿Te hace pensar que todos quieren ser tu amigo?
I can give you a heartbeat, I can give you a friend
Puedo darte un latido, puedo darte un amigo
I can make you think everybody wants to be your friend
Puedo hacer que pienses que todos quieren ser tu amigo
Take me, then lose me, then tell them I'm yours
Tómame, luego piérdeme, luego diles que soy tuyo
Take me, then lose me, then tell them I'm yours
Tómame, luego piérdeme, luego diles que soy tuyo
Take me, then lose me, then tell them I'm yours
Tómame, luego piérdeme, luego diles que soy tuyo
Take me, then lose me, then tell them I'm yours
Tómame, luego piérdeme, luego diles que soy tuyo
I've been running circles 'round a night that never ends
J'ai couru en cercles autour d'une nuit qui ne finit jamais
I've been chasing heartache, in a city and a friend
J'ai poursuivi le chagrin, dans une ville et un ami
I've been with you so long, even seen you lose it, but who cares?
Je suis avec toi depuis si longtemps, je t'ai même vu perdre pied, mais qui s'en soucie ?
Racing down The Bowery, on a crowded afternoon
Courant dans The Bowery, un après-midi bondé
Tripping from The Davenport of your insecure typhoon
Trébuchant depuis The Davenport de ton typhon d'insécurité
Can you even want me, or is this just a way to keep you safe?
Peux-tu même me vouloir, ou est-ce juste une façon de te protéger ?
Take me, then lose me, then tell them I'm yours
Prends-moi, puis perds-moi, puis dis-leur que je suis à toi
Are you happy?
Es-tu heureux ?
Does it take you a long time?
Cela te prend-il beaucoup de temps ?
Does it make you upset?
Cela te rend-il contrarié ?
Does it make you think everybody wants to be your friend?
Cela te fait-il penser que tout le monde veut être ton ami ?
I can give you a heartbeat, I can give you a friend
Je peux te donner un battement de cœur, je peux te donner un ami
I can make you think everybody wants to be your friend
Je peux te faire penser que tout le monde veut être ton ami
Drinking with your cell phone with a smile on your face
Boire avec ton téléphone portable avec un sourire sur ton visage
Happy in success, but still a thousand miles away
Heureux dans le succès, mais toujours à mille lieues de là
Is this what you wanted, is this everything you had in store?
Est-ce ce que tu voulais, est-ce tout ce que tu avais en réserve ?
Take me, then lose me, then tell them I'm yours
Prends-moi, puis perds-moi, puis dis-leur que je suis à toi
Are you happy?
Es-tu heureux ?
Does it take you a long time
Cela te prend-il beaucoup de temps
Does it make you upset
Cela te rend-il contrarié
Does it make you think everybody wants to be your friend
Cela te fait-il penser que tout le monde veut être ton ami
I can give you a heartbeat, I can give you a friend
Je peux te donner un battement de cœur, je peux te donner un ami
I can make you think everybody wants to be your friend
Je peux te faire penser que tout le monde veut être ton ami
Take me, then lose me, then tell them I'm yours
Prends-moi, puis perds-moi, puis dis-leur que je suis à toi
Are you happy?
Es-tu heureux ?
I've been running circles 'round a night that never ends
J'ai couru en cercles autour d'une nuit qui ne finit jamais
I've been chasing heartache, in a city and a friend
J'ai poursuivi le chagrin, dans une ville et un ami
I've been with you so long, even seen you lose it, but who cares?
Je suis avec toi depuis si longtemps, même vu te perdre pied, mais qui s'en soucie ?
Does it take you a long time?
Cela te prend-il beaucoup de temps ?
Does it make you upset?
Cela te rend-il contrarié ?
Does it make you think everybody wants to be your friend?
Cela te fait-il penser que tout le monde veut être ton ami ?
I can give you a heartbeat, I can give you a friend
Je peux te donner un battement de cœur, je peux te donner un ami
I can make you think everybody wants to be your friend
Je peux te faire penser que tout le monde veut être ton ami
Take me, then lose me, then tell them I'm yours
Prends-moi, puis perds-moi, puis dis-leur que je suis à toi
Take me, then lose me, then tell them I'm yours
Prends-moi, puis perds-moi, puis dis-leur que je suis à toi
Take me, then lose me, then tell them I'm yours
Prends-moi, puis perds-moi, puis dis-leur que je suis à toi
Take me, then lose me, then tell them I'm yours
Prends-moi, puis perds-moi, puis dis-leur que je suis à toi
I've been running circles 'round a night that never ends
Ich laufe Kreise um eine Nacht, die nie endet
I've been chasing heartache, in a city and a friend
Ich habe Herzschmerz gejagt, in einer Stadt und einem Freund
I've been with you so long, even seen you lose it, but who cares?
Ich war so lange bei dir, habe sogar gesehen, wie du es verlierst, aber wen kümmert das?
Racing down The Bowery, on a crowded afternoon
Rasend durch The Bowery, an einem überfüllten Nachmittag
Tripping from The Davenport of your insecure typhoon
Stolpernd von The Davenport deines unsicheren Taifuns
Can you even want me, or is this just a way to keep you safe?
Kannst du mich überhaupt wollen, oder ist das nur eine Möglichkeit, dich sicher zu fühlen?
Take me, then lose me, then tell them I'm yours
Nimm mich, dann verliere mich, dann sag ihnen, ich gehöre dir
Are you happy?
Bist du glücklich?
Does it take you a long time?
Brauchst du lange dafür?
Does it make you upset?
Macht es dich wütend?
Does it make you think everybody wants to be your friend?
Lässt es dich denken, dass jeder dein Freund sein will?
I can give you a heartbeat, I can give you a friend
Ich kann dir einen Herzschlag geben, ich kann dir einen Freund geben
I can make you think everybody wants to be your friend
Ich kann dich glauben lassen, dass jeder dein Freund sein will
Drinking with your cell phone with a smile on your face
Mit deinem Handy trinken, mit einem Lächeln im Gesicht
Happy in success, but still a thousand miles away
Glücklich im Erfolg, aber immer noch tausend Meilen entfernt
Is this what you wanted, is this everything you had in store?
Ist das, was du wolltest, ist das alles, was du im Laden hattest?
Take me, then lose me, then tell them I'm yours
Nimm mich, dann verliere mich, dann sag ihnen, ich gehöre dir
Are you happy?
Bist du glücklich?
Does it take you a long time
Brauchst du lange dafür?
Does it make you upset
Macht es dich wütend?
Does it make you think everybody wants to be your friend
Lässt es dich denken, dass jeder dein Freund sein will?
I can give you a heartbeat, I can give you a friend
Ich kann dir einen Herzschlag geben, ich kann dir einen Freund geben
I can make you think everybody wants to be your friend
Ich kann dich glauben lassen, dass jeder dein Freund sein will
Take me, then lose me, then tell them I'm yours
Nimm mich, dann verliere mich, dann sag ihnen, ich gehöre dir
Are you happy?
Bist du glücklich?
I've been running circles 'round a night that never ends
Ich laufe Kreise um eine Nacht, die nie endet
I've been chasing heartache, in a city and a friend
Ich habe Herzschmerz gejagt, in einer Stadt und einem Freund
I've been with you so long, even seen you lose it, but who cares?
Ich war so lange bei dir, habe sogar gesehen, wie du es verlierst, aber wen kümmert das?
Does it take you a long time?
Brauchst du lange dafür?
Does it make you upset?
Macht es dich wütend?
Does it make you think everybody wants to be your friend?
Lässt es dich denken, dass jeder dein Freund sein will?
I can give you a heartbeat, I can give you a friend
Ich kann dir einen Herzschlag geben, ich kann dir einen Freund geben
I can make you think everybody wants to be your friend
Ich kann dich glauben lassen, dass jeder dein Freund sein will
Take me, then lose me, then tell them I'm yours
Nimm mich, dann verliere mich, dann sag ihnen, ich gehöre dir
Take me, then lose me, then tell them I'm yours
Nimm mich, dann verliere mich, dann sag ihnen, ich gehöre dir
Take me, then lose me, then tell them I'm yours
Nimm mich, dann verliere mich, dann sag ihnen, ich gehöre dir
Take me, then lose me, then tell them I'm yours
Nimm mich, dann verliere mich, dann sag ihnen, ich gehöre dir