Only some, only know
Why you went so far
So far to write a love song
That you still hide
Do you feel alive
Or do you only fall?
A fall to remember
So like a no man that you are
So like a no man that you are
Only doubts, only doubts
That you fix your thoughts on
Consider how you lock on
What you decide and how
Do you ever know
What kind of love calls?
So like a no man that you are
So like a no man that you are
Don't you go
Don't you go, don't you go and get out of line
Don't you wish to be seen?
Don't you wish of what you could find?
Have you seen, have you heard of a love that has no crime?
The only time, the only time that you see a lovebird
Repeated by a mockingbird why you still crying and how?
Live like a loner
Live like a no man
Live like a snowman
So like a no man that you are
So like a no man that you are
Don't you go
Don't you go, don't you go and get out of line
Don't you wish to be seen?
Don't you wish of what you could find?
Have you seen, have you heard of a love that has no crime?
Only some, only know
Solo alcuni, solo sanno
Why you went so far
Perché sei andato così lontano
So far to write a love song
Così lontano per scrivere una canzone d'amore
That you still hide
Che ancora nascondi
Do you feel alive
Ti senti vivo
Or do you only fall?
O cadi solo?
A fall to remember
Una caduta da ricordare
So like a no man that you are
Così come un nessuno che sei
So like a no man that you are
Così come un nessuno che sei
Only doubts, only doubts
Solo dubbi, solo dubbi
That you fix your thoughts on
Su cui fissi i tuoi pensieri
Consider how you lock on
Considera come ti aggrappi
What you decide and how
A ciò che decidi e come
Do you ever know
Sai mai
What kind of love calls?
Che tipo di amore chiama?
So like a no man that you are
Così come un nessuno che sei
So like a no man that you are
Così come un nessuno che sei
Don't you go
Non andare
Don't you go, don't you go and get out of line
Non andare, non andare e non uscire dalla riga
Don't you wish to be seen?
Non desideri essere visto?
Don't you wish of what you could find?
Non desideri quello che potresti trovare?
Have you seen, have you heard of a love that has no crime?
Hai visto, hai sentito parlare di un amore che non ha crimini?
The only time, the only time that you see a lovebird
L'unico momento, l'unico momento in cui vedi un uccello d'amore
Repeated by a mockingbird why you still crying and how?
Ripetuto da un uccello canoro perché stai ancora piangendo e come?
Live like a loner
Vivi come un solitario
Live like a no man
Vivi come un nessuno
Live like a snowman
Vivi come un pupazzo di neve
So like a no man that you are
Così come un nessuno che sei
So like a no man that you are
Così come un nessuno che sei
Don't you go
Non andare
Don't you go, don't you go and get out of line
Non andare, non andare e non uscire dalla riga
Don't you wish to be seen?
Non desideri essere visto?
Don't you wish of what you could find?
Non desideri quello che potresti trovare?
Have you seen, have you heard of a love that has no crime?
Hai visto, hai sentito parlare di un amore che non ha crimini?
Only some, only know
Apenas alguns, apenas sabem
Why you went so far
Por que você foi tão longe
So far to write a love song
Tão longe para escrever uma canção de amor
That you still hide
Que você ainda esconde
Do you feel alive
Você se sente vivo
Or do you only fall?
Ou você apenas cai?
A fall to remember
Uma queda para lembrar
So like a no man that you are
Tão como um homem sem importância que você é
So like a no man that you are
Tão como um homem sem importância que você é
Only doubts, only doubts
Apenas dúvidas, apenas dúvidas
That you fix your thoughts on
Que você fixa seus pensamentos em
Consider how you lock on
Considere como você se prende
What you decide and how
No que você decide e como
Do you ever know
Você já sabe
What kind of love calls?
Que tipo de amor chama?
So like a no man that you are
Tão como um homem sem importância que você é
So like a no man that you are
Tão como um homem sem importância que você é
Don't you go
Não vá
Don't you go, don't you go and get out of line
Não vá, não saia da linha
Don't you wish to be seen?
Você não deseja ser visto?
Don't you wish of what you could find?
Você não deseja o que poderia encontrar?
Have you seen, have you heard of a love that has no crime?
Você já viu, já ouviu falar de um amor que não tem crime?
The only time, the only time that you see a lovebird
O único momento, o único momento em que você vê um pássaro do amor
Repeated by a mockingbird why you still crying and how?
Repetido por um pássaro zombeteiro, por que você ainda está chorando e como?
Live like a loner
Viva como um solitário
Live like a no man
Viva como um homem sem importância
Live like a snowman
Viva como um boneco de neve
So like a no man that you are
Tão como um homem sem importância que você é
So like a no man that you are
Tão como um homem sem importância que você é
Don't you go
Não vá
Don't you go, don't you go and get out of line
Não vá, não saia da linha
Don't you wish to be seen?
Você não deseja ser visto?
Don't you wish of what you could find?
Você não deseja o que poderia encontrar?
Have you seen, have you heard of a love that has no crime?
Você já viu, já ouviu falar de um amor que não tem crime?
Only some, only know
Solo algunos, solo saben
Why you went so far
Por qué te fuiste tan lejos
So far to write a love song
Tan lejos para escribir una canción de amor
That you still hide
Que aún escondes
Do you feel alive
¿Te sientes vivo
Or do you only fall?
O solo caes?
A fall to remember
Una caída para recordar
So like a no man that you are
Tan como el hombre que no eres
So like a no man that you are
Tan como el hombre que no eres
Only doubts, only doubts
Solo dudas, solo dudas
That you fix your thoughts on
En las que fijas tus pensamientos
Consider how you lock on
Considera cómo te enfocas
What you decide and how
En lo que decides y cómo
Do you ever know
¿Alguna vez sabes
What kind of love calls?
Qué tipo de amor llama?
So like a no man that you are
Tan como el hombre que no eres
So like a no man that you are
Tan como el hombre que no eres
Don't you go
No te vayas
Don't you go, don't you go and get out of line
No te vayas, no te vayas y salgas de la línea
Don't you wish to be seen?
¿No deseas ser visto?
Don't you wish of what you could find?
¿No deseas lo que podrías encontrar?
Have you seen, have you heard of a love that has no crime?
¿Has visto, has oído hablar de un amor que no tiene crimen?
The only time, the only time that you see a lovebird
El único momento, el único momento en que ves a un pájaro del amor
Repeated by a mockingbird why you still crying and how?
Repetido por un pájaro burlón ¿por qué sigues llorando y cómo?
Live like a loner
Vive como un solitario
Live like a no man
Vive como un hombre que no eres
Live like a snowman
Vive como un muñeco de nieve
So like a no man that you are
Tan como el hombre que no eres
So like a no man that you are
Tan como el hombre que no eres
Don't you go
No te vayas
Don't you go, don't you go and get out of line
No te vayas, no te vayas y salgas de la línea
Don't you wish to be seen?
¿No deseas ser visto?
Don't you wish of what you could find?
¿No deseas lo que podrías encontrar?
Have you seen, have you heard of a love that has no crime?
¿Has visto, has oído hablar de un amor que no tiene crimen?
Only some, only know
Seulement certains, seulement savent
Why you went so far
Pourquoi tu es allé si loin
So far to write a love song
Si loin pour écrire une chanson d'amour
That you still hide
Que tu caches encore
Do you feel alive
Te sens-tu vivant
Or do you only fall?
Ou ne fais-tu que tomber ?
A fall to remember
Une chute à se souvenir
So like a no man that you are
Comme le non-homme que tu es
So like a no man that you are
Comme le non-homme que tu es
Only doubts, only doubts
Seulement des doutes, seulement des doutes
That you fix your thoughts on
Sur lesquels tu fixes tes pensées
Consider how you lock on
Considère comment tu te verrouilles
What you decide and how
Ce que tu décides et comment
Do you ever know
Sais-tu jamais
What kind of love calls?
Quel genre d'amour appelle ?
So like a no man that you are
Comme le non-homme que tu es
So like a no man that you are
Comme le non-homme que tu es
Don't you go
Ne t'en vas pas
Don't you go, don't you go and get out of line
Ne t'en vas pas, ne t'en vas pas et ne sors pas de la ligne
Don't you wish to be seen?
Ne souhaites-tu pas être vu ?
Don't you wish of what you could find?
Ne rêves-tu pas de ce que tu pourrais trouver ?
Have you seen, have you heard of a love that has no crime?
As-tu vu, as-tu entendu parler d'un amour qui n'a pas de crime ?
The only time, the only time that you see a lovebird
Le seul moment, le seul moment où tu vois un oiseau d'amour
Repeated by a mockingbird why you still crying and how?
Répété par un moqueur pourquoi pleures-tu encore et comment ?
Live like a loner
Vivre comme un solitaire
Live like a no man
Vivre comme un non-homme
Live like a snowman
Vivre comme un bonhomme de neige
So like a no man that you are
Comme le non-homme que tu es
So like a no man that you are
Comme le non-homme que tu es
Don't you go
Ne t'en vas pas
Don't you go, don't you go and get out of line
Ne t'en vas pas, ne t'en vas pas et ne sors pas de la ligne
Don't you wish to be seen?
Ne souhaites-tu pas être vu ?
Don't you wish of what you could find?
Ne rêves-tu pas de ce que tu pourrais trouver ?
Have you seen, have you heard of a love that has no crime?
As-tu vu, as-tu entendu parler d'un amour qui n'a pas de crime ?
Only some, only know
Nur einige, nur wissen
Why you went so far
Warum du so weit gegangen bist
So far to write a love song
So weit, um ein Liebeslied zu schreiben
That you still hide
Das du immer noch versteckst
Do you feel alive
Fühlst du dich lebendig
Or do you only fall?
Oder fällst du nur?
A fall to remember
Ein Fall zum Erinnern
So like a no man that you are
So wie ein Niemand, der du bist
So like a no man that you are
So wie ein Niemand, der du bist
Only doubts, only doubts
Nur Zweifel, nur Zweifel
That you fix your thoughts on
Auf die du deine Gedanken richtest
Consider how you lock on
Betrachte, wie du dich festklammerst
What you decide and how
Was du entscheidest und wie
Do you ever know
Weißt du jemals
What kind of love calls?
Welche Art von Liebe ruft?
So like a no man that you are
So wie ein Niemand, der du bist
So like a no man that you are
So wie ein Niemand, der du bist
Don't you go
Geh nicht
Don't you go, don't you go and get out of line
Geh nicht, geh nicht und tritt aus der Reihe
Don't you wish to be seen?
Wünschst du nicht gesehen zu werden?
Don't you wish of what you could find?
Wünschst du dir nicht, was du finden könntest?
Have you seen, have you heard of a love that has no crime?
Hast du gesehen, hast du gehört von einer Liebe, die kein Verbrechen hat?
The only time, the only time that you see a lovebird
Die einzige Zeit, die einzige Zeit, dass du einen Liebesvogel siehst
Repeated by a mockingbird why you still crying and how?
Wiederholt von einer Spottdrossel, warum weinst du immer noch und wie?
Live like a loner
Lebe wie ein Einzelgänger
Live like a no man
Lebe wie ein Niemand
Live like a snowman
Lebe wie ein Schneemann
So like a no man that you are
So wie ein Niemand, der du bist
So like a no man that you are
So wie ein Niemand, der du bist
Don't you go
Geh nicht
Don't you go, don't you go and get out of line
Geh nicht, geh nicht und tritt aus der Reihe
Don't you wish to be seen?
Wünschst du nicht gesehen zu werden?
Don't you wish of what you could find?
Wünschst du dir nicht, was du finden könntest?
Have you seen, have you heard of a love that has no crime?
Hast du gesehen, hast du gehört von einer Liebe, die kein Verbrechen hat?