Two thousand on thermometers
Two thousand surroundin' us
Travel two thousand kilometers to hang out with us
What's up, danger? (Danger)
What's up, danger? (Danger)
Ayy, didn't know they doubted us
Makes it that more marvelous
Sign 'em up, 'cause ominous vibes and I get synonymous
What's up, danger?
Ayy, don't be a stranger
'Cause I like high chances that I might lose (lose)
I like it all on the edge just like you, ayy
I like tall buildings so I can leap off of 'em
I go hard wit' it no matter how dark it is
I'm insane but on my toes
I could keep the world balanced on my nose
I had a slumber party wit' all my foes
Now I wear them like a badge of honor on my clothes
If I'm crazy, I'm on my own
If I'm waitin', it's on my throne
If I sound lazy, just ignore my tone
'Cause I'm always gonna answer when you call my phone
Like, what's up, danger?
Like, what's up, danger?
Don't-don't be a stranger
What's up, danger?
Two hundred miles per hour wit' a blindfold on (on)
Mama always askin', "Where did I go wrong?" (wrong)
What's up, danger?
Ah, what's up, danger?
Traveled two hundred miles, I'm knockin' at your door
And I don't really care if you ain't done wrong, come on
What's up, danger? (Danger)
Uh, don't be a stranger (stranger)
I like it when trouble brews, I won't dare change
I like it when there's turbulence on my airplanes
I like it when I sense things that I can't see yet
Swimmin' with sharks when they ain't feed yet
'Cause I like high chances that I might lose
I like it all on the edge just like you, ayy
I like tall buildings so I can leap off of 'em
I go hard wit' it no matter how dark it is
Ooh
Ooh
If I'm crazy, I'm on my own
If I'm waitin', it's on my throne
If I sound lazy, just ignore my tone
'Cause I'm always gonna answer when you call my phone
Like, what's up, danger? (Danger)
Like, what's up, danger?
Can't stop me now
I said, "I got you now"
I'm right here at your door
I won't leave, I want more
What's up, danger?
Yeah, what's up, danger?
Can't stop me now, yeah
I said, "I got you now"
Come on, what's up, danger?
Come on, I said, "What's up, danger?"
Two thousand on thermometers
Duemila sui termometri
Two thousand surroundin' us
Duemila che ci circondano
Travel two thousand kilometers to hang out with us
Viaggio per duemila chilometri per stare con noi
What's up, danger? (Danger)
Cosa c'è di nuovo, pericolo? (Pericolo)
What's up, danger? (Danger)
Cosa c'è di nuovo, pericolo? (Pericolo)
Ayy, didn't know they doubted us
Ayy, non sapevano che dubitavano di noi
Makes it that more marvelous
Lo rende ancora più meraviglioso
Sign 'em up, 'cause ominous vibes and I get synonymous
Firmali, perché le vibrazioni inquietanti ed io diventiamo sinonimi
What's up, danger?
Cosa c'è di nuovo, pericolo?
Ayy, don't be a stranger
Ayy, non essere uno sconosciuto
'Cause I like high chances that I might lose (lose)
Perché mi piacciono le alte possibilità che potrei perdere (perdere)
I like it all on the edge just like you, ayy
Mi piace tutto sull'orlo proprio come te, ayy
I like tall buildings so I can leap off of 'em
Mi piacciono gli edifici alti, così posso saltare giù
I go hard wit' it no matter how dark it is
Ci do dentro, non importa quanto sia buio
I'm insane but on my toes
Sono pazzo ma sulle mie punte
I could keep the world balanced on my nose
Potrei mantenere il mondo in equilibrio sul mio naso
I had a slumber party wit' all my foes
Ho fatto un pigiama party con tutti i miei nemici
Now I wear them like a badge of honor on my clothes
Ora li indosso come un distintivo d'onore sui miei vestiti
If I'm crazy, I'm on my own
Se sono pazzo, sono da solo
If I'm waitin', it's on my throne
Se sto aspettando, è sul mio trono
If I sound lazy, just ignore my tone
Se sembro pigro, semplicemente ignora il mio tono
'Cause I'm always gonna answer when you call my phone
Perché risponderò sempre quando chiami il mio telefono
Like, what's up, danger?
Come, cosa c'è di nuovo, pericolo?
Like, what's up, danger?
Come, cosa c'è di nuovo, pericolo?
Don't-don't be a stranger
Non comportarti come uno sconosciuto
What's up, danger?
Cosa c'è di nuovo, pericolo?
Two hundred miles per hour wit' a blindfold on (on)
Duecento miglia all'ora con una benda sugli occhi (su)
Mama always askin', "Where did I go wrong?" (wrong)
Mamma chiede sempre, "Dove ho sbagliato?" (sbagliato)
What's up, danger?
Cosa c'è di nuovo, pericolo?
Ah, what's up, danger?
Ah, cosa c'è di nuovo, pericolo?
Traveled two hundred miles, I'm knockin' at your door
Ho viaggiato per duecento miglia, sto bussando alla tua porta
And I don't really care if you ain't done wrong, come on
E non mi importa davvero se non hai fatto nulla di sbagliato, vieni
What's up, danger? (Danger)
Cosa c'è di nuovo, pericolo? (Pericolo)
Uh, don't be a stranger (stranger)
Uh, non essere uno sconosciuto (sconosciuto)
I like it when trouble brews, I won't dare change
Mi piace quando si prepara il guaio, non oserei cambiare
I like it when there's turbulence on my airplanes
Mi piace quando c'è turbolenza sui miei aerei
I like it when I sense things that I can't see yet
Mi piace quando sento cose che non posso ancora vedere
Swimmin' with sharks when they ain't feed yet
Nuotare con gli squali quando non sono ancora stati nutriti
'Cause I like high chances that I might lose
Perché mi piacciono le alte possibilità che potrei perdere
I like it all on the edge just like you, ayy
Mi piace tutto sull'orlo proprio come te, ayy
I like tall buildings so I can leap off of 'em
Mi piacciono gli edifici alti, così posso saltare giù
I go hard wit' it no matter how dark it is
Ci do dentro, non importa quanto sia buio
Ooh
Ooh
Ooh
Ooh
If I'm crazy, I'm on my own
Se sono pazzo, sono da solo
If I'm waitin', it's on my throne
Se sto aspettando, è sul mio trono
If I sound lazy, just ignore my tone
Se sembro pigro, semplicemente ignora il mio tono
'Cause I'm always gonna answer when you call my phone
Perché risponderò sempre quando chiami il mio telefono
Like, what's up, danger? (Danger)
Come, cosa c'è di nuovo, pericolo? (Pericolo)
Like, what's up, danger?
Come, cosa c'è di nuovo, pericolo?
Can't stop me now
Non puoi fermarmi ora
I said, "I got you now"
Ho detto, "Ci sono io ora"
I'm right here at your door
Sono qui proprio alla tua porta
I won't leave, I want more
Non me ne andrò, voglio di più
What's up, danger?
Cosa c'è di nuovo, pericolo?
Yeah, what's up, danger?
Sì, cosa c'è di nuovo, pericolo?
Can't stop me now, yeah
Non puoi fermarmi ora, sì
I said, "I got you now"
Ho detto, "Ci sono io ora"
Come on, what's up, danger?
Dai, cosa c'è di nuovo, pericolo?
Come on, I said, "What's up, danger?"
Dai, ho detto, "Cosa c'è di nuovo, pericolo?"
Two thousand on thermometers
Dois mil nos termômetros
Two thousand surroundin' us
Dois mil caras nos cercando
Travel two thousand kilometers to hang out with us
Viajaram dois mil quilômetros para andar com a gente
What's up, danger? (Danger)
E aí, perigo? (Perigo)
What's up, danger? (Danger)
E aí, perigo? (Perigo)
Ayy, didn't know they doubted us
Hey, eu não sabia que eles duvidaram de nós
Makes it that more marvelous
Isso torna tudo mais maravilhoso
Sign 'em up, 'cause ominous vibes and I get synonymous
Marquei eles por causa das vibes sinistras e fiquei como eles
What's up, danger?
E aí, perigo?
Ayy, don't be a stranger
Hey, vê se não some
'Cause I like high chances that I might lose (lose)
Porque eu gosto de apostas altas que eu possa perder (perder)
I like it all on the edge just like you, ayy
Eu gosto de tudo no limite, assim como você
I like tall buildings so I can leap off of 'em
Eu gosto de prédios altos dos quais eu possa saltar
I go hard wit' it no matter how dark it is
Eu vou fundo, não importa o quão sombrio seja
I'm insane but on my toes
Eu sou louco, mas com os pés no chão
I could keep the world balanced on my nose
Eu poderia manter o mundo equilibrado no meu nariz
I had a slumber party wit' all my foes
Tive uma festa do pijama com todos os meus inimigos
Now I wear them like a badge of honor on my clothes
Agora eu as uso como um distintivo de honra em todas as minhas roupas
If I'm crazy, I'm on my own
Se sou louco, estou sozinho
If I'm waitin', it's on my throne
Se eu estiver esperando, é no meu trono
If I sound lazy, just ignore my tone
Se eu pareço preguiçoso, apenas ignore meu tom
'Cause I'm always gonna answer when you call my phone
Porque eu sempre vou atender quando você ligar para o meu telefone
Like, what's up, danger?
Tipo, e aí, perigo?
Like, what's up, danger?
Tipo, e aí, perigo?
Don't-don't be a stranger
Vê-vê se não some
What's up, danger?
E aí, perigo?
Two hundred miles per hour wit' a blindfold on (on)
Estou com os olhos vendados a duzentos quilômetros por hora
Mama always askin', "Where did I go wrong?" (wrong)
Mamãe sempre pergunta: Onde foi que eu errei?
What's up, danger?
E aí, perigo?
Ah, what's up, danger?
Ah, e aí, perigo?
Traveled two hundred miles, I'm knockin' at your door
Viajei duas mil milhas, estou batendo na sua porta
And I don't really care if you ain't done wrong, come on
E eu realmente não ligo se você não fez nada de errado, vamos lá
What's up, danger? (Danger)
E aí, perigo? (Perigo)
Uh, don't be a stranger (stranger)
Vê se não some (sumido)
I like it when trouble brews, I won't dare change
Eu gosto quando o problema aumenta, eu não ouso mudar
I like it when there's turbulence on my airplanes
Eu gosto quando tem turbulência nos meus voos
I like it when I sense things that I can't see yet
Eu gosto quando sinto coisas que ainda não vejo
Swimmin' with sharks when they ain't feed yet
Nadando com tubarões quando eles ainda não se alimentaram
'Cause I like high chances that I might lose
Porque eu gosto de apostas altas que eu possa perder
I like it all on the edge just like you, ayy
Eu gosto de tudo no limite, assim como você
I like tall buildings so I can leap off of 'em
Eu gosto de prédios altos dos quais eu possa saltar
I go hard wit' it no matter how dark it is
Eu vou fundo, não importa o quão sombrio seja
Ooh
Ooh
Ooh
Ooh
If I'm crazy, I'm on my own
Se sou louco, estou sozinho
If I'm waitin', it's on my throne
Se eu estiver esperando, é no meu trono
If I sound lazy, just ignore my tone
Se eu pareço preguiçoso, apenas ignore meu tom
'Cause I'm always gonna answer when you call my phone
Porque eu sempre vou atender quando você ligar para o meu telefone
Like, what's up, danger? (Danger)
Tipo, e aí, perigo? (Perigo)
Like, what's up, danger?
Tipo, e aí, perigo?
Can't stop me now
Não pode me parar agora
I said, "I got you now"
Eu disse: "Eu te peguei agora".
I'm right here at your door
Estou bem aqui na sua porta
I won't leave, I want more
Eu não vou embora, eu quero mais
What's up, danger?
E aí, perigo?
Yeah, what's up, danger?
Sim, e aí, perigo?
Can't stop me now, yeah
Não pode me parar agora, sim
I said, "I got you now"
Eu disse: "Eu te peguei agora".
Come on, what's up, danger?
Vamos lá, e aí, perigo?
Come on, I said, "What's up, danger?"
Vamos lá, eu disse: E aí, perigo?
Two thousand on thermometers
Dos mil en termómetros
Two thousand surroundin' us
Dos mil que nos rodean
Travel two thousand kilometers to hang out with us
Recorrido de dos mil kilómetros para pasar el rato con nosotros
What's up, danger? (Danger)
¿Qué pasa, peligro? (Peligro)
What's up, danger? (Danger)
¿Qué pasa, peligro? (Peligro)
Ayy, didn't know they doubted us
Ey, envejeciendo, dudaban de nosotros
Makes it that more marvelous
Hace que sea más maravilloso
Sign 'em up, 'cause ominous vibes and I get synonymous
Apúntalos, porque estoy en este ambiente y me hago sinónimo
What's up, danger?
¿Qué pasa, peligro?
Ayy, don't be a stranger
Ey, no seas un extraño
'Cause I like high chances that I might lose (lose)
Porque me gustan las altas posibilidades de perder (perder)
I like it all on the edge just like you, ayy
Me gusta todo en el borde igual que a ti, ey
I like tall buildings so I can leap off of 'em
Me gustan los edificios altos para poder saltar de ellos
I go hard wit' it no matter how dark it is
Lo hago duro sin importar lo oscuro que esté
I'm insane but on my toes
Estoy loco pero en los dedos de los pies
I could keep the world balanced on my nose
Podía mantener el mundo equilibrado en mi nariz
I had a slumber party wit' all my foes
Tuve una fiesta de pijamas con todos mis enemigos
Now I wear them like a badge of honor on my clothes
Ahora los uso como una insignia de honor toda mi ropa
If I'm crazy, I'm on my own
Si estoy loco, estoy solo
If I'm waitin', it's on my throne
Si estoy esperando, está en mi trono
If I sound lazy, just ignore my tone
Si sueno vago, ignora mi tono
'Cause I'm always gonna answer when you call my phone
Porque siempre responderé cuando llames a mi teléfono
Like, what's up, danger?
Como, ¿qué pasa, peligro?
Like, what's up, danger?
Como, ¿qué pasa, peligro?
Don't-don't be a stranger
No-no seas un extraño
What's up, danger?
¿Qué pasa, peligro?
Two hundred miles per hour wit' a blindfold on (on)
Doscientas millas por hora con los ojos vendados (vendados)
Mama always askin', "Where did I go wrong?" (wrong)
Mamá siempre preguntaba, "¿Qué hice mal?" (Mal)
What's up, danger?
¿Qué pasa, peligro?
Ah, what's up, danger?
Ah, ¿qué pasa, peligro?
Traveled two hundred miles, I'm knockin' at your door
Viajé doscientas millas, estoy tocando en tu puerta
And I don't really care if you ain't done wrong, come on
Y no me importa si no has hecho algo mal, vamos
What's up, danger? (Danger)
¿Qué pasa, peligro? (Peligro)
Uh, don't be a stranger (stranger)
Uh, no seas un extraño (extraño)
I like it when trouble brews, I won't dare change
Me gusta cuando surgen problemas, no me atreveré a cambiar
I like it when there's turbulence on my airplanes
Me gusta cuando hay turbulencias en mis aviones
I like it when I sense things that I can't see yet
Me gusta cuando siento cosas que aún no puedo ver
Swimmin' with sharks when they ain't feed yet
Nadando con tiburones cuando aún no se han alimentado
'Cause I like high chances that I might lose
Porque me gustan las altas posibilidades de que pueda perder
I like it all on the edge just like you, ayy
Me gusta todo en el borde igual que a ti, ey
I like tall buildings so I can leap off of 'em
Me gustan los edificios altos para poder saltar de ellos
I go hard wit' it no matter how dark it is
Lo hago duro sin importar lo oscuro que esté
Ooh
Uh
Ooh
Uh
If I'm crazy, I'm on my own
Si estoy loco, estoy solo
If I'm waitin', it's on my throne
Si estoy esperando, está en mi trono
If I sound lazy, just ignore my tone
Si sueno vago, ignora mi tono
'Cause I'm always gonna answer when you call my phone
Porque siempre responderé cuando llames a mi teléfono
Like, what's up, danger? (Danger)
Como, ¿qué pasa, peligro? (Peligro)
Like, what's up, danger?
Como, ¿qué pasa, peligro?
Can't stop me now
No me puedes detener ahora
I said, "I got you now"
Le dije, "Ya te tengo"
I'm right here at your door
Estoy aquí en tu puerta
I won't leave, I want more
No me voy, quiero más
What's up, danger?
¿Qué pasa, peligro?
Yeah, what's up, danger?
Sí, ¿qué pasa, peligro?
Can't stop me now, yeah
No puedes detenerme ahora, sí
I said, "I got you now"
Le dije, "Ya te tengo"
Come on, what's up, danger?
Vamos, ¿qué pasa, peligro?
Come on, I said, "What's up, danger?"
Vamos, dije, "¿Qué pasa, peligro?"
Two thousand on thermometers
Deux mille sur les thermomètres
Two thousand surroundin' us
Deux mille qui nous entourent
Travel two thousand kilometers to hang out with us
Voyage de deux mille kilomètres pour passer du temps avec nous
What's up, danger? (Danger)
Quoi de neuf, danger? (Danger)
What's up, danger? (Danger)
Quoi de neuf, danger? (Danger)
Ayy, didn't know they doubted us
Hé, on n'savait pas qu'ils avaient douté de nous
Makes it that more marvelous
Cela rend la chose encore plus merveilleuse
Sign 'em up, 'cause ominous vibes and I get synonymous
Engage-les, parce que je suis dans cette vibration et j'en deviens synonyme
What's up, danger?
Quoi de neuf, danger?
Ayy, don't be a stranger
Hé, ne sois pas un étranger
'Cause I like high chances that I might lose (lose)
Parce que j'aime les grandes chances que je puisse perdre (perdre)
I like it all on the edge just like you, ayy
J'aime tout ce qui est sur le bord, tout comme toi, hé
I like tall buildings so I can leap off of 'em
J'aime les grands bâtiments pour pouvoir en sauter
I go hard wit' it no matter how dark it is
J'y vais à fond, peu importe si tout est sombre
I'm insane but on my toes
Je suis fou, mais sur mes gardes
I could keep the world balanced on my nose
Je pourrais garder le monde en équilibre sur mon nez
I had a slumber party wit' all my foes
J'ai fait une soirée pyjama avec tous mes ennemis
Now I wear them like a badge of honor on my clothes
Maintenant, je les porte comme une médaille d'honneur sur tous mes vêtements
If I'm crazy, I'm on my own
Si je suis fou, je suis tout seul
If I'm waitin', it's on my throne
Si j'attends, c'est sur mon trône
If I sound lazy, just ignore my tone
Si j'ai l'air paresseux, ignore mon ton
'Cause I'm always gonna answer when you call my phone
Parce que je vais toujours répondre quand tu m'appelles
Like, what's up, danger?
Genre, quoi de neuf, le danger? (Danger)
Like, what's up, danger?
Genre, quoi de neuf, le danger? (Danger)
Don't-don't be a stranger
Ne-ne sois pas un étranger
What's up, danger?
Quoi de neuf, danger?
Two hundred miles per hour wit' a blindfold on (on)
200 mile à l'heure avec un bandeau sur les yeux (sur)
Mama always askin', "Where did I go wrong?" (wrong)
Maman demande toujours, "où ai-je mal tourné?" (Faux)
What's up, danger?
Quoi de neuf, danger?
Ah, what's up, danger?
Ah, quoi de neuf, le danger?
Traveled two hundred miles, I'm knockin' at your door
J'ai parcouru 200 miles, je frappe à ta porte
And I don't really care if you ain't done wrong, come on
Et je m'en fous si tu n'as rien fait de mal, viens
What's up, danger? (Danger)
Quoi de neuf, danger? (Danger)
Uh, don't be a stranger (stranger)
Ah, ne sois pas un étranger (étranger)
I like it when trouble brews, I won't dare change
J'aime quand les problèmes surgissent, je n'oserai pas changer
I like it when there's turbulence on my airplanes
J'aime quand il y a des turbulences dans mes avions
I like it when I sense things that I can't see yet
J'aime quand je sens des choses que je ne peux pas encore voir
Swimmin' with sharks when they ain't feed yet
Nager avec les requins quand ils ne se sont pas encore nourris
'Cause I like high chances that I might lose
Parce que j'aime avoir de grandes chances de perdre
I like it all on the edge just like you, ayy
J'aime tester toutes les limites, juste comme toi, hé
I like tall buildings so I can leap off of 'em
J'aime les grands bâtiments pour pouvoir en sauter
I go hard wit' it no matter how dark it is
J'y vais à fond, même si c'est sombre
Ooh
Ooh
Ooh
Ooh
If I'm crazy, I'm on my own
Si je suis fou, je suis tout seul
If I'm waitin', it's on my throne
Si j'attends, c'est sur mon trône
If I sound lazy, just ignore my tone
Si j'ai l'air paresseux, ignore mon ton
'Cause I'm always gonna answer when you call my phone
Parce que je vais toujours répondre quand tu m'appelles
Like, what's up, danger? (Danger)
Genre, quoi de neuf, le danger? (Danger)
Like, what's up, danger?
Genre, quoi de neuf, le danger?
Can't stop me now
Tu ne peux pas m'arrêter maintenant
I said, "I got you now"
J'ai dit, "je te tiens maintenant "
I'm right here at your door
Je suis juste là, à ta porte
I won't leave, I want more
Je ne partirai pas, je veux plus
What's up, danger?
Quoi de neuf, danger?
Yeah, what's up, danger?
Ouais, quoi de neuf, danger?
Can't stop me now, yeah
On ne peut pas m'arrêter maintenant, ouais
I said, "I got you now"
J'ai dit, "je te tiens maintenant"
Come on, what's up, danger?
Allez, quoi de neuf, le danger?
Come on, I said, "What's up, danger?"
Allez, j'ai dit, "quoi de neuf, danger?"
Two thousand on thermometers
Zweitausend Thermometer
Two thousand surroundin' us
Zweitausend um uns herum
Travel two thousand kilometers to hang out with us
Reise zweitausend Kilometer, um mit uns abzuhängen
What's up, danger? (Danger)
Was geht ab, Gefahr? (Gefahr)
What's up, danger? (Danger)
Was geht ab, Gefahr? (Gefahr)
Ayy, didn't know they doubted us
Ayy, wusste nicht, dass sie an uns zweifelten
Makes it that more marvelous
Macht es umso wunderbarer
Sign 'em up, 'cause ominous vibes and I get synonymous
Unterschreib sie, denn unheilvolle Vibes und ich werden synonym
What's up, danger?
Was geht ab, Gefahr?
Ayy, don't be a stranger
Ayy, sei kein Fremder
'Cause I like high chances that I might lose (lose)
Denn ich mag hohe Chancen, dass ich verliere (verliere)
I like it all on the edge just like you, ayy
Ich mag es alles am Rand wie du, ayy
I like tall buildings so I can leap off of 'em
Ich mag hohe Gebäude, damit ich von ihnen springen kann
I go hard wit' it no matter how dark it is
Ich gehe hart ran, egal wie dunkel es ist
I'm insane but on my toes
Ich bin verrückt, aber auf meinen Zehen
I could keep the world balanced on my nose
Ich könnte die Welt auf meiner Nase ausbalancieren
I had a slumber party wit' all my foes
Ich hatte eine Pyjamaparty mit all meinen Feinden
Now I wear them like a badge of honor on my clothes
Jetzt trage ich sie wie eine Ehrenmedaille auf meiner Kleidung
If I'm crazy, I'm on my own
Wenn ich verrückt bin, bin ich auf mich allein gestellt
If I'm waitin', it's on my throne
Wenn ich warte, ist es auf meinem Thron
If I sound lazy, just ignore my tone
Wenn ich faul klinge, ignoriere einfach meinen Ton
'Cause I'm always gonna answer when you call my phone
Denn ich werde immer antworten, wenn du mein Telefon anrufst
Like, what's up, danger?
Wie geht's, Gefahr?
Like, what's up, danger?
Wie geht's, Gefahr?
Don't-don't be a stranger
Sei kein Fremder
What's up, danger?
Was geht ab, Gefahr?
Two hundred miles per hour wit' a blindfold on (on)
Zweihundert Meilen pro Stunde mit verbundenen Augen (Augen)
Mama always askin', "Where did I go wrong?" (wrong)
Mama fragt immer, „Wo habe ich mich geirrt?“ (geirrt)
What's up, danger?
Was geht ab, Gefahr?
Ah, what's up, danger?
Ah, was geht ab, Gefahr?
Traveled two hundred miles, I'm knockin' at your door
Ich bin zweihundert Meilen gereist und klopfe an deine Tür
And I don't really care if you ain't done wrong, come on
Und es ist mir egal, ob du nichts falsch gemacht hast, komm schon
What's up, danger? (Danger)
Was geht ab, Gefahr? (Gefahr)
Uh, don't be a stranger (stranger)
Uh, sei kein Fremder (Fremder)
I like it when trouble brews, I won't dare change
Ich mag es, wenn Ärger brodelt, ich werde mich nicht ändern
I like it when there's turbulence on my airplanes
Ich mag es, wenn es Turbulenzen auf meinen Flugzeugen gibt
I like it when I sense things that I can't see yet
Ich mag es, wenn ich Dinge spüre, die ich noch nicht sehen kann
Swimmin' with sharks when they ain't feed yet
Schwimmen mit Haien, wenn sie noch nicht gefüttert wurden
'Cause I like high chances that I might lose
Denn ich mag hohe Chancen, dass ich verliere
I like it all on the edge just like you, ayy
Ich mag es alles am Rand wie du, ayy
I like tall buildings so I can leap off of 'em
Ich mag hohe Gebäude, damit ich von ihnen springen kann
I go hard wit' it no matter how dark it is
Ich gehe hart ran, egal wie dunkel es ist
Ooh
Ooh
Ooh
Ooh
If I'm crazy, I'm on my own
Wenn ich verrückt bin, bin ich auf mich allein gestellt
If I'm waitin', it's on my throne
Wenn ich warte, ist es auf meinem Thron
If I sound lazy, just ignore my tone
Wenn ich faul klinge, ignoriere einfach meinen Ton
'Cause I'm always gonna answer when you call my phone
Denn ich werde immer antworten, wenn du mein Telefon anrufst
Like, what's up, danger? (Danger)
Wie geht's, Gefahr? (Gefahr)
Like, what's up, danger?
Wie geht's, Gefahr?
Can't stop me now
Du kannst mich jetzt nicht aufhalten
I said, "I got you now"
Ich sagte, „Ich habe dich jetzt“
I'm right here at your door
Ich bin direkt hier vor deiner Tür
I won't leave, I want more
Ich werde nicht gehen, ich will mehr
What's up, danger?
Was geht ab, Gefahr?
Yeah, what's up, danger?
Ja, was geht ab, Gefahr?
Can't stop me now, yeah
Du kannst mich jetzt nicht aufhalten, ja
I said, "I got you now"
Ich sagte, „Ich habe dich jetzt“
Come on, what's up, danger?
Komm schon, was geht ab, Gefahr?
Come on, I said, "What's up, danger?"
Komm schon, ich sagte, „Was geht ab, Gefahr?“
Two thousand on thermometers
温度計には2000とあり
Two thousand surroundin' us
周りには2000人いる
Travel two thousand kilometers to hang out with us
2000km旅して一緒につるもう
What's up, danger? (Danger)
どうだ、危険?(危険)
What's up, danger? (Danger)
どうだ、危険?(危険)
Ayy, didn't know they doubted us
Ayy 奴らが疑っていたのは知らなかった
Makes it that more marvelous
だからもっと素晴らしくなる
Sign 'em up, 'cause ominous vibes and I get synonymous
登録しろ、だって不吉な雰囲気と俺は同義語になる
What's up, danger?
どうだ、危険?
Ayy, don't be a stranger
Ayy 赤の他人になるな
'Cause I like high chances that I might lose (lose)
だって俺は負けるかもしれない高い可能性が好きだから(負ける)
I like it all on the edge just like you, ayy
君と同じく全てを崖っぷちに立たせたいんだ ayy
I like tall buildings so I can leap off of 'em
高い建物が好きだから、その上から飛び降りたいんだ
I go hard wit' it no matter how dark it is
どんなに暗いところでも頑張るんだ
I'm insane but on my toes
俺は頭がおかしいけど用心深い
I could keep the world balanced on my nose
俺の鼻の上で世界のバランスをとることができる
I had a slumber party wit' all my foes
俺は敵と一緒に寝てた
Now I wear them like a badge of honor on my clothes
今はそれを誇りの証としてバッジのように身に着けている
If I'm crazy, I'm on my own
頭がおかしくても、俺には自分しかいない
If I'm waitin', it's on my throne
待っていても、俺の玉座に座ってるんだ
If I sound lazy, just ignore my tone
怠け者のように聞こえても、トーンを無視してくれ
'Cause I'm always gonna answer when you call my phone
だって君が電話をかけたらいつでも出るからさ
Like, what's up, danger?
なあ、どうだ、危険?
Like, what's up, danger?
なあ、どうだ、危険?
Don't-don't be a stranger
赤の他人になるな
What's up, danger?
どうだ、危険?
Two hundred miles per hour wit' a blindfold on (on)
目隠しした状態で時速200マイルだ(目隠しして)
Mama always askin', "Where did I go wrong?" (wrong)
ママはいつも聞くんだ、「どこで間違ったんだろう?」(間違った)
What's up, danger?
どうだ、危険?
Ah, what's up, danger?
Ah どうだ、危険?
Traveled two hundred miles, I'm knockin' at your door
200マイル旅して、君のドアをノックしてる
And I don't really care if you ain't done wrong, come on
君が何も間違っていなくても気にしない、さあ
What's up, danger? (Danger)
どうだ、危険?(危険)
Uh, don't be a stranger (stranger)
Uh 赤の他人になるな(他人に)
I like it when trouble brews, I won't dare change
トラブルが起こるのが好きだ、変えるつもりはない
I like it when there's turbulence on my airplanes
俺の飛行機に乱気流ができるのが好きだ
I like it when I sense things that I can't see yet
まだ見えていないものを感じるのが好きだ
Swimmin' with sharks when they ain't feed yet
まだ餌を与えていないサメと泳ぐのが好きだ
'Cause I like high chances that I might lose
だって負けるかもしれない高い可能性が好きなんだ
I like it all on the edge just like you, ayy
君と同じく全てを崖っぷちに立たせたいんだ ayy
I like tall buildings so I can leap off of 'em
高い建物が好きだから、その上から飛び降りたいんだ
I go hard wit' it no matter how dark it is
どんなに暗いところでも頑張るんだ
Ooh
Ooh
Ooh
Ooh
If I'm crazy, I'm on my own
頭がおかしくても、俺には自分しかいない
If I'm waitin', it's on my throne
待っていても、俺の玉座に座ってるんだ
If I sound lazy, just ignore my tone
怠け者のように聞こえても、トーンを無視してくれ
'Cause I'm always gonna answer when you call my phone
だって君が電話をかけたらいつでも出るからさ
Like, what's up, danger? (Danger)
なあ、どうだ、危険?(危険)
Like, what's up, danger?
なあ、どうだ、危険?
Can't stop me now
俺を止められないぜ
I said, "I got you now"
俺は言ったんだ「君を手に入れた」って
I'm right here at your door
俺は君のドアの前にいる
I won't leave, I want more
俺は去らない、もっと欲しい
What's up, danger?
どうだ、危険?
Yeah, what's up, danger?
そうだ、どうだ、危険?
Can't stop me now, yeah
俺を止められないぜ、そうだ
I said, "I got you now"
俺は言ったんだ「君を手に入れた」って
Come on, what's up, danger?
さあ、どうだ、危険?
Come on, I said, "What's up, danger?"
さあ、「どうだ、危険?」って言ったんだ