Je suis chez moi

Alpha Diallo, Bastien Vincent, Ntsimi Menyie Jonathan, Renaud Rebillaud

Testi Traduzione

Tout le monde me regarde
À travers mon innocence je pense qu'ils me charment
Ma maîtresse d'école m'a dit que j'étais chez moi
Mais mon papa lui pourtant se méfie d'elle, est-elle fidèle?
La France est belle (est belle)
Mais elle me regarde de haut comme la Tour Eiffel (Eiffel)
Mes parents m'ont pas mis au monde pour toucher les aides (les aides)
J'ai vu que Marion m'a twitté d'quoi elle se mêle?
Je sais qu'elle m'aime

Je suis français
Ils veulent pas que Marianne soit ma fiancée
Peut-être parce-qu'ils me trouvent trop foncé
Laisse-moi juste l'inviter à danser
J'vais l'ambiancer
Je suis français (uh)
Ils veulent pas que Marianne soit ma fiancée (non)
Peut-être parce qu'ils me trouvent trop foncé (uh)
Laisse-moi juste l'invitée à danser
J'vais l'ambiancer

J'paye mes impôts moi
J'pensais pas qu'l'amour pouvait être un combat
À la base, j'voulais juste lui rendre un hommage
J'suis tiraillé comme mon grand-père ils le savent, c'est dommage
Jolie Marianne (Marianne)
J'préfère ne rien voir comme Hamadou et Mariam (Mariam)
J't'invite à manger un bon mafé d'chez ma tata (uh)
Je sais qu'un jour tu me déclareras ta flamme, aïe aïe aïe

Je suis français
Ils veulent pas que Marianne soit ma fiancée
Peut-être parce qu'ils me trouvent trop foncé
Laisse-moi juste l'inviter à danser
J'vais l'ambiancer
Je suis français (uh)
Ils veulent pas que Marianne soit ma fiancée (non)
Peut-être parce qu'ils me trouvent trop foncé (uh)
Laisse-moi juste l'invitée à danser
J'vais l'ambiancer

Je suis chez moi, chez moi, chez moi
Je suis chez moi, chez moi, chez moi, chez moi
Je suis chez moi, chez moi, chez moi
Je suis chez moi, chez moi, chez moi

Je suis français (chez moi, chez moi)
Ils veulent pas que Marianne soit ma fiancée (chez moi, chez moi)
Peut-être parce qu'ils me trouvent trop foncé (chez moi, chez moi)
Laisse-moi juste l'invitée à danser (chez moi, chez moi)
J'vais l'ambiancer

Je suis français (uh)
Ils veulent pas que Marianne soit ma fiancée (non)
Peut-être parce qu'ils me trouvent trop français (uh)
Laisse-moi juste l'inviter à danser
J'vais l'ambiancer

Je suis noir, je suis beur, je suis jaune, je suis blanc
Je suis une être humain comme toi
Je suis chez moi
Fier d'être français d'origine guinéenne
Fier d'être le fils de monsieur Diallo
Éternellement insatisfait
À suivre

Tout le monde me regarde
Tutti mi guardano
À travers mon innocence je pense qu'ils me charment
Attraverso la mia innocenza penso che mi stiano incantando
Ma maîtresse d'école m'a dit que j'étais chez moi
La mia maestra mi ha detto che ero a casa mia
Mais mon papa lui pourtant se méfie d'elle, est-elle fidèle?
Ma mio papà si diffida di lei, è fedele?
La France est belle (est belle)
La Francia è bella (è bella)
Mais elle me regarde de haut comme la Tour Eiffel (Eiffel)
Ma mi guarda dall'alto come la Torre Eiffel (Eiffel)
Mes parents m'ont pas mis au monde pour toucher les aides (les aides)
I miei genitori non mi hanno messo al mondo per toccare gli aiuti (gli aiuti)
J'ai vu que Marion m'a twitté d'quoi elle se mêle?
Ho visto che Marion mi ha twittato, di cosa si intromette?
Je sais qu'elle m'aime
So che mi ama
Je suis français
Sono francese
Ils veulent pas que Marianne soit ma fiancée
Non vogliono che Marianne sia la mia fidanzata
Peut-être parce-qu'ils me trouvent trop foncé
Forse perché mi trovano troppo scuro
Laisse-moi juste l'inviter à danser
Lasciami solo invitarla a ballare
J'vais l'ambiancer
La farò divertire
Je suis français (uh)
Sono francese (uh)
Ils veulent pas que Marianne soit ma fiancée (non)
Non vogliono che Marianne sia la mia fidanzata (no)
Peut-être parce qu'ils me trouvent trop foncé (uh)
Forse perché mi trovano troppo scuro (uh)
Laisse-moi juste l'invitée à danser
Lasciami solo invitarla a ballare
J'vais l'ambiancer
La farò divertire
J'paye mes impôts moi
Pago le mie tasse io
J'pensais pas qu'l'amour pouvait être un combat
Non pensavo che l'amore potesse essere una lotta
À la base, j'voulais juste lui rendre un hommage
Inizialmente, volevo solo renderle omaggio
J'suis tiraillé comme mon grand-père ils le savent, c'est dommage
Sono strappato come mio nonno, lo sanno, è un peccato
Jolie Marianne (Marianne)
Bella Marianne (Marianne)
J'préfère ne rien voir comme Hamadou et Mariam (Mariam)
Preferisco non vedere nulla come Hamadou e Mariam (Mariam)
J't'invite à manger un bon mafé d'chez ma tata (uh)
Ti invito a mangiare un buon mafé da mia zia (uh)
Je sais qu'un jour tu me déclareras ta flamme, aïe aïe aïe
So che un giorno mi dichiarerai il tuo amore, aïe aïe aïe
Je suis français
Sono francese
Ils veulent pas que Marianne soit ma fiancée
Non vogliono che Marianne sia la mia fidanzata
Peut-être parce qu'ils me trouvent trop foncé
Forse perché mi trovano troppo scuro
Laisse-moi juste l'inviter à danser
Lasciami solo invitarla a ballare
J'vais l'ambiancer
La farò divertire
Je suis français (uh)
Sono francese (uh)
Ils veulent pas que Marianne soit ma fiancée (non)
Non vogliono che Marianne sia la mia fidanzata (no)
Peut-être parce qu'ils me trouvent trop foncé (uh)
Forse perché mi trovano troppo scuro (uh)
Laisse-moi juste l'invitée à danser
Lasciami solo invitarla a ballare
J'vais l'ambiancer
La farò divertire
Je suis chez moi, chez moi, chez moi
Sono a casa mia, a casa mia, a casa mia
Je suis chez moi, chez moi, chez moi, chez moi
Sono a casa mia, a casa mia, a casa mia, a casa mia
Je suis chez moi, chez moi, chez moi
Sono a casa mia, a casa mia, a casa mia
Je suis chez moi, chez moi, chez moi
Sono a casa mia, a casa mia, a casa mia
Je suis français (chez moi, chez moi)
Sono francese (a casa mia, a casa mia)
Ils veulent pas que Marianne soit ma fiancée (chez moi, chez moi)
Non vogliono che Marianne sia la mia fidanzata (a casa mia, a casa mia)
Peut-être parce qu'ils me trouvent trop foncé (chez moi, chez moi)
Forse perché mi trovano troppo scuro (a casa mia, a casa mia)
Laisse-moi juste l'invitée à danser (chez moi, chez moi)
Lasciami solo invitarla a ballare (a casa mia, a casa mia)
J'vais l'ambiancer
La farò divertire
Je suis français (uh)
Sono francese (uh)
Ils veulent pas que Marianne soit ma fiancée (non)
Non vogliono che Marianne sia la mia fidanzata (no)
Peut-être parce qu'ils me trouvent trop français (uh)
Forse perché mi trovano troppo francese (uh)
Laisse-moi juste l'inviter à danser
Lasciami solo invitarla a ballare
J'vais l'ambiancer
La farò divertire
Je suis noir, je suis beur, je suis jaune, je suis blanc
Sono nero, sono arabo, sono giallo, sono bianco
Je suis une être humain comme toi
Sono un essere umano come te
Je suis chez moi
Sono a casa mia
Fier d'être français d'origine guinéenne
Orgoglioso di essere francese di origine guineana
Fier d'être le fils de monsieur Diallo
Orgoglioso di essere il figlio del signor Diallo
Éternellement insatisfait
Eternamente insoddisfatto
À suivre
Da continuare
Tout le monde me regarde
Todo mundo está me olhando
À travers mon innocence je pense qu'ils me charment
Através da minha inocência, acho que eles me encantam
Ma maîtresse d'école m'a dit que j'étais chez moi
Minha professora me disse que eu estava em casa
Mais mon papa lui pourtant se méfie d'elle, est-elle fidèle?
Mas meu pai, no entanto, desconfia dela, ela é fiel?
La France est belle (est belle)
A França é linda (é linda)
Mais elle me regarde de haut comme la Tour Eiffel (Eiffel)
Mas ela me olha de cima como a Torre Eiffel (Eiffel)
Mes parents m'ont pas mis au monde pour toucher les aides (les aides)
Meus pais não me trouxeram ao mundo para receber ajuda (ajuda)
J'ai vu que Marion m'a twitté d'quoi elle se mêle?
Eu vi que Marion me twittou, por que ela se intromete?
Je sais qu'elle m'aime
Eu sei que ela me ama
Je suis français
Eu sou francês
Ils veulent pas que Marianne soit ma fiancée
Eles não querem que Marianne seja minha noiva
Peut-être parce-qu'ils me trouvent trop foncé
Talvez porque eles me achem muito escuro
Laisse-moi juste l'inviter à danser
Deixe-me apenas convidá-la para dançar
J'vais l'ambiancer
Vou animá-la
Je suis français (uh)
Eu sou francês (uh)
Ils veulent pas que Marianne soit ma fiancée (non)
Eles não querem que Marianne seja minha noiva (não)
Peut-être parce qu'ils me trouvent trop foncé (uh)
Talvez porque eles me achem muito escuro (uh)
Laisse-moi juste l'invitée à danser
Deixe-me apenas convidá-la para dançar
J'vais l'ambiancer
Vou animá-la
J'paye mes impôts moi
Eu pago meus impostos
J'pensais pas qu'l'amour pouvait être un combat
Eu não pensava que o amor poderia ser uma luta
À la base, j'voulais juste lui rendre un hommage
No começo, eu só queria prestar uma homenagem a ela
J'suis tiraillé comme mon grand-père ils le savent, c'est dommage
Estou dividido como meu avô, eles sabem, é uma pena
Jolie Marianne (Marianne)
Linda Marianne (Marianne)
J'préfère ne rien voir comme Hamadou et Mariam (Mariam)
Prefiro não ver nada como Hamadou e Mariam (Mariam)
J't'invite à manger un bon mafé d'chez ma tata (uh)
Convido-te para comer um bom mafé na casa da minha tia (uh)
Je sais qu'un jour tu me déclareras ta flamme, aïe aïe aïe
Eu sei que um dia você vai declarar seu amor por mim, ai ai ai
Je suis français
Eu sou francês
Ils veulent pas que Marianne soit ma fiancée
Eles não querem que Marianne seja minha noiva
Peut-être parce qu'ils me trouvent trop foncé
Talvez porque eles me achem muito escuro
Laisse-moi juste l'inviter à danser
Deixe-me apenas convidá-la para dançar
J'vais l'ambiancer
Vou animá-la
Je suis français (uh)
Eu sou francês (uh)
Ils veulent pas que Marianne soit ma fiancée (non)
Eles não querem que Marianne seja minha noiva (não)
Peut-être parce qu'ils me trouvent trop foncé (uh)
Talvez porque eles me achem muito escuro (uh)
Laisse-moi juste l'invitée à danser
Deixe-me apenas convidá-la para dançar
J'vais l'ambiancer
Vou animá-la
Je suis chez moi, chez moi, chez moi
Eu estou em casa, em casa, em casa
Je suis chez moi, chez moi, chez moi, chez moi
Eu estou em casa, em casa, em casa, em casa
Je suis chez moi, chez moi, chez moi
Eu estou em casa, em casa, em casa
Je suis chez moi, chez moi, chez moi
Eu estou em casa, em casa, em casa
Je suis français (chez moi, chez moi)
Eu sou francês (em casa, em casa)
Ils veulent pas que Marianne soit ma fiancée (chez moi, chez moi)
Eles não querem que Marianne seja minha noiva (em casa, em casa)
Peut-être parce qu'ils me trouvent trop foncé (chez moi, chez moi)
Talvez porque eles me achem muito escuro (em casa, em casa)
Laisse-moi juste l'invitée à danser (chez moi, chez moi)
Deixe-me apenas convidá-la para dançar (em casa, em casa)
J'vais l'ambiancer
Vou animá-la
Je suis français (uh)
Eu sou francês (uh)
Ils veulent pas que Marianne soit ma fiancée (non)
Eles não querem que Marianne seja minha noiva (não)
Peut-être parce qu'ils me trouvent trop français (uh)
Talvez porque eles me achem muito francês (uh)
Laisse-moi juste l'inviter à danser
Deixe-me apenas convidá-la para dançar
J'vais l'ambiancer
Vou animá-la
Je suis noir, je suis beur, je suis jaune, je suis blanc
Eu sou negro, sou árabe, sou amarelo, sou branco
Je suis une être humain comme toi
Eu sou um ser humano como você
Je suis chez moi
Eu estou em casa
Fier d'être français d'origine guinéenne
Orgulhoso de ser francês de origem guineense
Fier d'être le fils de monsieur Diallo
Orgulhoso de ser o filho do senhor Diallo
Éternellement insatisfait
Eternamente insatisfeito
À suivre
Continua
Tout le monde me regarde
Everyone is looking at me
À travers mon innocence je pense qu'ils me charment
Through my innocence, I think they charm me
Ma maîtresse d'école m'a dit que j'étais chez moi
My school teacher told me I was at home
Mais mon papa lui pourtant se méfie d'elle, est-elle fidèle?
But my dad is wary of her, is she faithful?
La France est belle (est belle)
France is beautiful (is beautiful)
Mais elle me regarde de haut comme la Tour Eiffel (Eiffel)
But she looks down on me like the Eiffel Tower (Eiffel)
Mes parents m'ont pas mis au monde pour toucher les aides (les aides)
My parents didn't bring me into the world to rely on aid (aid)
J'ai vu que Marion m'a twitté d'quoi elle se mêle?
I saw that Marion tweeted me, what's it to her?
Je sais qu'elle m'aime
I know she loves me
Je suis français
I am French
Ils veulent pas que Marianne soit ma fiancée
They don't want Marianne to be my fiancee
Peut-être parce-qu'ils me trouvent trop foncé
Maybe because they find me too dark
Laisse-moi juste l'inviter à danser
Just let me invite her to dance
J'vais l'ambiancer
I'm going to liven things up
Je suis français (uh)
I am French (uh)
Ils veulent pas que Marianne soit ma fiancée (non)
They don't want Marianne to be my fiancee (no)
Peut-être parce qu'ils me trouvent trop foncé (uh)
Maybe because they find me too dark (uh)
Laisse-moi juste l'invitée à danser
Just let me invite her to dance
J'vais l'ambiancer
I'm going to liven things up
J'paye mes impôts moi
I pay my taxes
J'pensais pas qu'l'amour pouvait être un combat
I didn't think love could be a fight
À la base, j'voulais juste lui rendre un hommage
Initially, I just wanted to pay her a tribute
J'suis tiraillé comme mon grand-père ils le savent, c'est dommage
I'm torn like my grandfather, they know it, it's a shame
Jolie Marianne (Marianne)
Pretty Marianne (Marianne)
J'préfère ne rien voir comme Hamadou et Mariam (Mariam)
I prefer to see nothing like Hamadou and Mariam (Mariam)
J't'invite à manger un bon mafé d'chez ma tata (uh)
I invite you to eat a good mafé at my aunt's (uh)
Je sais qu'un jour tu me déclareras ta flamme, aïe aïe aïe
I know that one day you will declare your love for me, oh oh oh
Je suis français
I am French
Ils veulent pas que Marianne soit ma fiancée
They don't want Marianne to be my fiancee
Peut-être parce qu'ils me trouvent trop foncé
Maybe because they find me too dark
Laisse-moi juste l'inviter à danser
Just let me invite her to dance
J'vais l'ambiancer
I'm going to liven things up
Je suis français (uh)
I am French (uh)
Ils veulent pas que Marianne soit ma fiancée (non)
They don't want Marianne to be my fiancee (no)
Peut-être parce qu'ils me trouvent trop foncé (uh)
Maybe because they find me too dark (uh)
Laisse-moi juste l'invitée à danser
Just let me invite her to dance
J'vais l'ambiancer
I'm going to liven things up
Je suis chez moi, chez moi, chez moi
I am at home, at home, at home
Je suis chez moi, chez moi, chez moi, chez moi
I am at home, at home, at home, at home
Je suis chez moi, chez moi, chez moi
I am at home, at home, at home
Je suis chez moi, chez moi, chez moi
I am at home, at home, at home
Je suis français (chez moi, chez moi)
I am French (at home, at home)
Ils veulent pas que Marianne soit ma fiancée (chez moi, chez moi)
They don't want Marianne to be my fiancee (at home, at home)
Peut-être parce qu'ils me trouvent trop foncé (chez moi, chez moi)
Maybe because they find me too dark (at home, at home)
Laisse-moi juste l'invitée à danser (chez moi, chez moi)
Just let me invite her to dance (at home, at home)
J'vais l'ambiancer
I'm going to liven things up
Je suis français (uh)
I am French (uh)
Ils veulent pas que Marianne soit ma fiancée (non)
They don't want Marianne to be my fiancee (no)
Peut-être parce qu'ils me trouvent trop français (uh)
Maybe because they find me too French (uh)
Laisse-moi juste l'inviter à danser
Just let me invite her to dance
J'vais l'ambiancer
I'm going to liven things up
Je suis noir, je suis beur, je suis jaune, je suis blanc
I am black, I am Arab, I am yellow, I am white
Je suis une être humain comme toi
I am a human being like you
Je suis chez moi
I am at home
Fier d'être français d'origine guinéenne
Proud to be French of Guinean origin
Fier d'être le fils de monsieur Diallo
Proud to be the son of Mr. Diallo
Éternellement insatisfait
Eternally unsatisfied
À suivre
To be continued
Tout le monde me regarde
Todo el mundo me mira
À travers mon innocence je pense qu'ils me charment
A través de mi inocencia, creo que me encantan
Ma maîtresse d'école m'a dit que j'étais chez moi
Mi maestra de escuela me dijo que estaba en casa
Mais mon papa lui pourtant se méfie d'elle, est-elle fidèle?
Pero mi papá desconfía de ella, ¿es fiel?
La France est belle (est belle)
Francia es hermosa (es hermosa)
Mais elle me regarde de haut comme la Tour Eiffel (Eiffel)
Pero me mira desde arriba como la Torre Eiffel (Eiffel)
Mes parents m'ont pas mis au monde pour toucher les aides (les aides)
Mis padres no me trajeron al mundo para recibir ayuda (la ayuda)
J'ai vu que Marion m'a twitté d'quoi elle se mêle?
Vi que Marion me tuiteó, ¿de qué se mete?
Je sais qu'elle m'aime
Sé que me ama
Je suis français
Soy francés
Ils veulent pas que Marianne soit ma fiancée
No quieren que Marianne sea mi prometida
Peut-être parce-qu'ils me trouvent trop foncé
Quizás porque me encuentran demasiado oscuro
Laisse-moi juste l'inviter à danser
Solo déjame invitarla a bailar
J'vais l'ambiancer
Voy a animarla
Je suis français (uh)
Soy francés (uh)
Ils veulent pas que Marianne soit ma fiancée (non)
No quieren que Marianne sea mi prometida (no)
Peut-être parce qu'ils me trouvent trop foncé (uh)
Quizás porque me encuentran demasiado oscuro (uh)
Laisse-moi juste l'invitée à danser
Solo déjame invitarla a bailar
J'vais l'ambiancer
Voy a animarla
J'paye mes impôts moi
Pago mis impuestos yo
J'pensais pas qu'l'amour pouvait être un combat
No pensé que el amor podría ser una batalla
À la base, j'voulais juste lui rendre un hommage
En principio, solo quería rendirle homenaje
J'suis tiraillé comme mon grand-père ils le savent, c'est dommage
Estoy desgarrado como mi abuelo, lo saben, es una pena
Jolie Marianne (Marianne)
Bonita Marianne (Marianne)
J'préfère ne rien voir comme Hamadou et Mariam (Mariam)
Prefiero no ver nada como Hamadou y Mariam (Mariam)
J't'invite à manger un bon mafé d'chez ma tata (uh)
Te invito a comer un buen mafé de mi tía (uh)
Je sais qu'un jour tu me déclareras ta flamme, aïe aïe aïe
Sé que algún día me declararás tu amor, ay ay ay
Je suis français
Soy francés
Ils veulent pas que Marianne soit ma fiancée
No quieren que Marianne sea mi prometida
Peut-être parce qu'ils me trouvent trop foncé
Quizás porque me encuentran demasiado oscuro
Laisse-moi juste l'inviter à danser
Solo déjame invitarla a bailar
J'vais l'ambiancer
Voy a animarla
Je suis français (uh)
Soy francés (uh)
Ils veulent pas que Marianne soit ma fiancée (non)
No quieren que Marianne sea mi prometida (no)
Peut-être parce qu'ils me trouvent trop foncé (uh)
Quizás porque me encuentran demasiado oscuro (uh)
Laisse-moi juste l'invitée à danser
Solo déjame invitarla a bailar
J'vais l'ambiancer
Voy a animarla
Je suis chez moi, chez moi, chez moi
Estoy en casa, en casa, en casa
Je suis chez moi, chez moi, chez moi, chez moi
Estoy en casa, en casa, en casa, en casa
Je suis chez moi, chez moi, chez moi
Estoy en casa, en casa, en casa
Je suis chez moi, chez moi, chez moi
Estoy en casa, en casa, en casa
Je suis français (chez moi, chez moi)
Soy francés (en casa, en casa)
Ils veulent pas que Marianne soit ma fiancée (chez moi, chez moi)
No quieren que Marianne sea mi prometida (en casa, en casa)
Peut-être parce qu'ils me trouvent trop foncé (chez moi, chez moi)
Quizás porque me encuentran demasiado oscuro (en casa, en casa)
Laisse-moi juste l'invitée à danser (chez moi, chez moi)
Solo déjame invitarla a bailar (en casa, en casa)
J'vais l'ambiancer
Voy a animarla
Je suis français (uh)
Soy francés (uh)
Ils veulent pas que Marianne soit ma fiancée (non)
No quieren que Marianne sea mi prometida (no)
Peut-être parce qu'ils me trouvent trop français (uh)
Quizás porque me encuentran demasiado francés (uh)
Laisse-moi juste l'inviter à danser
Solo déjame invitarla a bailar
J'vais l'ambiancer
Voy a animarla
Je suis noir, je suis beur, je suis jaune, je suis blanc
Soy negro, soy árabe, soy amarillo, soy blanco
Je suis une être humain comme toi
Soy un ser humano como tú
Je suis chez moi
Estoy en casa
Fier d'être français d'origine guinéenne
Orgulloso de ser francés de origen guineano
Fier d'être le fils de monsieur Diallo
Orgulloso de ser el hijo del señor Diallo
Éternellement insatisfait
Eternamente insatisfecho
À suivre
Continuará
Tout le monde me regarde
Alle schauen mich an
À travers mon innocence je pense qu'ils me charment
Durch meine Unschuld denke ich, sie bezaubern mich
Ma maîtresse d'école m'a dit que j'étais chez moi
Meine Schullehrerin hat mir gesagt, dass ich zu Hause bin
Mais mon papa lui pourtant se méfie d'elle, est-elle fidèle?
Aber mein Vater misstraut ihr, ist sie treu?
La France est belle (est belle)
Frankreich ist schön (ist schön)
Mais elle me regarde de haut comme la Tour Eiffel (Eiffel)
Aber es schaut auf mich herab wie der Eiffelturm (Eiffelturm)
Mes parents m'ont pas mis au monde pour toucher les aides (les aides)
Meine Eltern haben mich nicht auf die Welt gebracht, um Hilfe zu bekommen (die Hilfe)
J'ai vu que Marion m'a twitté d'quoi elle se mêle?
Ich habe gesehen, dass Marion mir getwittert hat, was geht sie das an?
Je sais qu'elle m'aime
Ich weiß, dass sie mich liebt
Je suis français
Ich bin Franzose
Ils veulent pas que Marianne soit ma fiancée
Sie wollen nicht, dass Marianne meine Verlobte ist
Peut-être parce-qu'ils me trouvent trop foncé
Vielleicht, weil sie mich zu dunkel finden
Laisse-moi juste l'inviter à danser
Lass mich sie einfach zum Tanzen einladen
J'vais l'ambiancer
Ich werde sie aufheitern
Je suis français (uh)
Ich bin Franzose (uh)
Ils veulent pas que Marianne soit ma fiancée (non)
Sie wollen nicht, dass Marianne meine Verlobte ist (nein)
Peut-être parce qu'ils me trouvent trop foncé (uh)
Vielleicht, weil sie mich zu dunkel finden (uh)
Laisse-moi juste l'invitée à danser
Lass mich sie einfach zum Tanzen einladen
J'vais l'ambiancer
Ich werde sie aufheitern
J'paye mes impôts moi
Ich zahle meine Steuern
J'pensais pas qu'l'amour pouvait être un combat
Ich dachte nicht, dass Liebe ein Kampf sein könnte
À la base, j'voulais juste lui rendre un hommage
Ursprünglich wollte ich ihr nur eine Hommage erweisen
J'suis tiraillé comme mon grand-père ils le savent, c'est dommage
Ich bin zerrissen, wie mein Großvater, sie wissen es, es ist schade
Jolie Marianne (Marianne)
Hübsche Marianne (Marianne)
J'préfère ne rien voir comme Hamadou et Mariam (Mariam)
Ich ziehe es vor, nichts zu sehen wie Hamadou und Mariam (Mariam)
J't'invite à manger un bon mafé d'chez ma tata (uh)
Ich lade dich ein, ein gutes Mafé bei meiner Tante zu essen (uh)
Je sais qu'un jour tu me déclareras ta flamme, aïe aïe aïe
Ich weiß, dass du eines Tages deine Liebe zu mir bekennen wirst, aïe aïe aïe
Je suis français
Ich bin Franzose
Ils veulent pas que Marianne soit ma fiancée
Sie wollen nicht, dass Marianne meine Verlobte ist
Peut-être parce qu'ils me trouvent trop foncé
Vielleicht, weil sie mich zu dunkel finden
Laisse-moi juste l'inviter à danser
Lass mich sie einfach zum Tanzen einladen
J'vais l'ambiancer
Ich werde sie aufheitern
Je suis français (uh)
Ich bin Franzose (uh)
Ils veulent pas que Marianne soit ma fiancée (non)
Sie wollen nicht, dass Marianne meine Verlobte ist (nein)
Peut-être parce qu'ils me trouvent trop foncé (uh)
Vielleicht, weil sie mich zu dunkel finden (uh)
Laisse-moi juste l'invitée à danser
Lass mich sie einfach zum Tanzen einladen
J'vais l'ambiancer
Ich werde sie aufheitern
Je suis chez moi, chez moi, chez moi
Ich bin zu Hause, zu Hause, zu Hause
Je suis chez moi, chez moi, chez moi, chez moi
Ich bin zu Hause, zu Hause, zu Hause, zu Hause
Je suis chez moi, chez moi, chez moi
Ich bin zu Hause, zu Hause, zu Hause
Je suis chez moi, chez moi, chez moi
Ich bin zu Hause, zu Hause, zu Hause
Je suis français (chez moi, chez moi)
Ich bin Franzose (zu Hause, zu Hause)
Ils veulent pas que Marianne soit ma fiancée (chez moi, chez moi)
Sie wollen nicht, dass Marianne meine Verlobte ist (zu Hause, zu Hause)
Peut-être parce qu'ils me trouvent trop foncé (chez moi, chez moi)
Vielleicht, weil sie mich zu dunkel finden (zu Hause, zu Hause)
Laisse-moi juste l'invitée à danser (chez moi, chez moi)
Lass mich sie einfach zum Tanzen einladen (zu Hause, zu Hause)
J'vais l'ambiancer
Ich werde sie aufheitern
Je suis français (uh)
Ich bin Franzose (uh)
Ils veulent pas que Marianne soit ma fiancée (non)
Sie wollen nicht, dass Marianne meine Verlobte ist (nein)
Peut-être parce qu'ils me trouvent trop français (uh)
Vielleicht, weil sie mich zu französisch finden (uh)
Laisse-moi juste l'inviter à danser
Lass mich sie einfach zum Tanzen einladen
J'vais l'ambiancer
Ich werde sie aufheitern
Je suis noir, je suis beur, je suis jaune, je suis blanc
Ich bin schwarz, ich bin Araber, ich bin gelb, ich bin weiß
Je suis une être humain comme toi
Ich bin ein Mensch wie du
Je suis chez moi
Ich bin zu Hause
Fier d'être français d'origine guinéenne
Stolz darauf, ein Franzose guineischer Herkunft zu sein
Fier d'être le fils de monsieur Diallo
Stolz darauf, der Sohn von Herrn Diallo zu sein
Éternellement insatisfait
Ewig unzufrieden
À suivre
Fortsetzung folgt

Curiosità sulla canzone Je suis chez moi di Black M

Quando è stata rilasciata la canzone “Je suis chez moi” di Black M?
La canzone Je suis chez moi è stata rilasciata nel 2016, nell’album “Éternel Insatisfait”.
Chi ha composto la canzone “Je suis chez moi” di di Black M?
La canzone “Je suis chez moi” di di Black M è stata composta da Alpha Diallo, Bastien Vincent, Ntsimi Menyie Jonathan, Renaud Rebillaud.

Canzoni più popolari di Black M

Altri artisti di Hip Hop/Rap