Insane

David Alauja, Gabriel Brown, Nathanael Brown

Testi Traduzione

Dearly beloved, for your entertainment
It's my pleasure to introduce to you Hell's latest arrival
The equal-opportunity killer, Alastor

Hello, it's nice to meet you (hello)
Oh, can you tell me where I am?
I don't know how I got here
But I, I think I'm starting to understand
I don't belong among the angels
And baby, that's just fine with me
The things I did up there were high school
But now I'm going for my degree

Hey, sorry, but you just got in my way
I promise, honey, I can feel your pain
And maybe I enjoy it just a little bit
Does that make me insane?
Haven't been the same since I expired
Doesn't mean that I plan to retire
And now I have the power to bathe all of you in entertaining fire

Wait a minute, do I know you?
Weren't you an old pal of mine?
Departed from us far too early
But now we're meeting a second time
We used to have such fun together
And maybe you have what I need
But first, I have one tiny question
Tell me, do you demons bleed?

Hey, sorry, but you just got in my way
I promise, honey, I can feel your pain
And maybe I enjoy it just a little bit
Does that make me insane?
Haven't been the same since I expired
Doesn't mean that I plan to retire
And now I have the power to bathe all of you in entertaining fire
(Yeah, alright)

Hey, sorry, but you just got in my way
I promise, honey, I can feel your pain
And maybe I enjoy it just a little bit
Does that make me insane?
Haven't been the same since I expired
Doesn't mean that I plan to retire
And now I have the power to bathe all of you in entertaining fire

Sorry, but you just got in my way
I promise, honey, I can feel your pain
And maybe I enjoy it just a little bit
Does that make me insane?

Dearly beloved, for your entertainment
Cari amati, per il vostro divertimento
It's my pleasure to introduce to you Hell's latest arrival
È un piacere per me presentarvi l'ultimo arrivato all'inferno
The equal-opportunity killer, Alastor
L'assassino dell'uguaglianza di opportunità, Alastor
Hello, it's nice to meet you (hello)
Ciao, è un piacere conoscerti (ciao)
Oh, can you tell me where I am?
Oh, puoi dirmi dove sono?
I don't know how I got here
Non so come sono arrivato qui
But I, I think I'm starting to understand
Ma io, penso di iniziare a capire
I don't belong among the angels
Non appartengo tra gli angeli
And baby, that's just fine with me
E tesoro, a me va benissimo così
The things I did up there were high school
Le cose che ho fatto lassù erano da liceo
But now I'm going for my degree
Ma ora sto cercando di ottenere la mia laurea
Hey, sorry, but you just got in my way
Ehi, scusa, ma sei appena entrato nel mio cammino
I promise, honey, I can feel your pain
Prometto tesoro, posso sentire il tuo dolore
And maybe I enjoy it just a little bit
E forse mi piace un pochino
Does that make me insane?
Questo mi rende pazzo?
Haven't been the same since I expired
Non sono stato lo stesso da quando sono morto
Doesn't mean that I plan to retire
Non significa che ho intenzione di ritirarmi
And now I have the power to bathe all of you in entertaining fire
E ora ho il potere di farvi fare tutti un bagno di fuoco divertente
Wait a minute, do I know you?
Aspetta un minuto, ti conosco?
Weren't you an old pal of mine?
Non eri un vecchio amico mio?
Departed from us far too early
Ci hai lasciato troppo presto
But now we're meeting a second time
Ma ora ci stiamo incontrando per la seconda volta
We used to have such fun together
Ci divertivamo tanto insieme
And maybe you have what I need
E forse hai quello di cui ho bisogno
But first, I have one tiny question
Ma prima ho una piccola domanda
Tell me, do you demons bleed?
Dimmi, voi demoni sanguinate?
Hey, sorry, but you just got in my way
Ehi, scusa, ma sei appena entrato nel mio cammino
I promise, honey, I can feel your pain
Prometto tesoro, posso sentire il tuo dolore
And maybe I enjoy it just a little bit
E forse mi piace un pochino
Does that make me insane?
Questo mi rende pazzo?
Haven't been the same since I expired
Non sono stato lo stesso da quando sono morto
Doesn't mean that I plan to retire
Non significa che ho intenzione di ritirarmi
And now I have the power to bathe all of you in entertaining fire
E ora ho il potere di farvi fare tutti un bagno di fuoco divertente
(Yeah, alright)
(Sì, va bene)
Hey, sorry, but you just got in my way
Ehi, scusa, ma sei appena entrato nel mio cammino
I promise, honey, I can feel your pain
Prometto tesoro, posso sentire il tuo dolore
And maybe I enjoy it just a little bit
E forse mi piace un pochino
Does that make me insane?
Questo mi rende pazzo?
Haven't been the same since I expired
Non sono stato lo stesso da quando sono morto
Doesn't mean that I plan to retire
Non significa che ho intenzione di ritirarmi
And now I have the power to bathe all of you in entertaining fire
E ora ho il potere di farvi fare tutti un bagno di fuoco divertente
Sorry, but you just got in my way
Scusa, ma sei appena entrato nel mio cammino
I promise, honey, I can feel your pain
Prometto tesoro, posso sentire il tuo dolore
And maybe I enjoy it just a little bit
E forse mi piace un pochino
Does that make me insane?
Questo mi rende pazzo?
Dearly beloved, for your entertainment
Queridos amados, para o seu entretenimento
It's my pleasure to introduce to you Hell's latest arrival
É um prazer apresentar a vocês a mais recente chegada do inferno
The equal-opportunity killer, Alastor
O assassino de oportunidades iguais, Alastor
Hello, it's nice to meet you (hello)
Olá, é um prazer conhecer você (olá)
Oh, can you tell me where I am?
Oh, você pode me dizer onde eu estou?
I don't know how I got here
Eu não sei como cheguei aqui
But I, I think I'm starting to understand
Mas eu, eu acho que estou começando a entender
I don't belong among the angels
Eu não pertenço entre os anjos
And baby, that's just fine with me
E querida, isso está ótimo para mim
The things I did up there were high school
As coisas que eu fiz lá em cima eram do ensino médio
But now I'm going for my degree
Mas agora eu estou indo para o meu diploma
Hey, sorry, but you just got in my way
Ei, desculpe, mas você acabou de entrar no meu caminho
I promise, honey, I can feel your pain
Eu prometo, querida, eu posso sentir sua dor
And maybe I enjoy it just a little bit
E talvez eu goste disso um pouquinho
Does that make me insane?
Isso me faz louco?
Haven't been the same since I expired
Não tenho sido o mesmo desde que expirei
Doesn't mean that I plan to retire
Isso não significa que eu planejo me aposentar
And now I have the power to bathe all of you in entertaining fire
E agora eu tenho o poder de banhar todos vocês em fogo divertido
Wait a minute, do I know you?
Espere um minuto, eu te conheço?
Weren't you an old pal of mine?
Você não era um velho amigo meu?
Departed from us far too early
Partiu de nós muito cedo
But now we're meeting a second time
Mas agora estamos nos encontrando pela segunda vez
We used to have such fun together
Costumávamos nos divertir muito juntos
And maybe you have what I need
E talvez você tenha o que eu preciso
But first, I have one tiny question
Mas primeiro eu tenho uma pequena pergunta
Tell me, do you demons bleed?
Diga-me, vocês demônios sangram?
Hey, sorry, but you just got in my way
Ei, desculpe, mas você acabou de entrar no meu caminho
I promise, honey, I can feel your pain
Eu prometo, querida, eu posso sentir sua dor
And maybe I enjoy it just a little bit
E talvez eu goste disso um pouquinho
Does that make me insane?
Isso me faz louco?
Haven't been the same since I expired
Não tenho sido o mesmo desde que expirei
Doesn't mean that I plan to retire
Isso não significa que eu planejo me aposentar
And now I have the power to bathe all of you in entertaining fire
E agora eu tenho o poder de banhar todos vocês em fogo divertido
(Yeah, alright)
(Sim, tudo bem)
Hey, sorry, but you just got in my way
Ei, desculpe, mas você acabou de entrar no meu caminho
I promise, honey, I can feel your pain
Eu prometo, querida, eu posso sentir sua dor
And maybe I enjoy it just a little bit
E talvez eu goste disso um pouquinho
Does that make me insane?
Isso me faz louco?
Haven't been the same since I expired
Não tenho sido o mesmo desde que expirei
Doesn't mean that I plan to retire
Isso não significa que eu planejo me aposentar
And now I have the power to bathe all of you in entertaining fire
E agora eu tenho o poder de banhar todos vocês em fogo divertido
Sorry, but you just got in my way
Desculpe, mas você acabou de entrar no meu caminho
I promise, honey, I can feel your pain
Eu prometo, querida, eu posso sentir sua dor
And maybe I enjoy it just a little bit
E talvez eu goste disso um pouquinho
Does that make me insane?
Isso me faz louco?
Dearly beloved, for your entertainment
Queridos amados, para su entretenimiento
It's my pleasure to introduce to you Hell's latest arrival
Es un placer presentarles al último llegado al infierno
The equal-opportunity killer, Alastor
El asesino de igualdad de oportunidades, Alastor
Hello, it's nice to meet you (hello)
Hola, es un placer conocerte (hola)
Oh, can you tell me where I am?
Oh, ¿puedes decirme dónde estoy?
I don't know how I got here
No sé cómo llegué aquí
But I, I think I'm starting to understand
Pero yo, creo que estoy empezando a entender
I don't belong among the angels
No pertenezco entre los ángeles
And baby, that's just fine with me
Y cariño, eso me parece perfecto
The things I did up there were high school
Las cosas que hice allá arriba eran de instituto
But now I'm going for my degree
Pero ahora voy por mi título
Hey, sorry, but you just got in my way
Hey, lo siento, pero te pusiste en mi camino
I promise, honey, I can feel your pain
Prometo cariño, puedo sentir tu dolor
And maybe I enjoy it just a little bit
Y tal vez lo disfruto un poquito
Does that make me insane?
¿Eso me vuelve loco?
Haven't been the same since I expired
No he sido el mismo desde que expiré
Doesn't mean that I plan to retire
Eso no significa que planeo retirarme
And now I have the power to bathe all of you in entertaining fire
Y ahora tengo el poder de bañarlos a todos ustedes en un fuego entretenido
Wait a minute, do I know you?
Espera un minuto, ¿te conozco?
Weren't you an old pal of mine?
¿No eras un viejo amigo mío?
Departed from us far too early
Nos dejaste demasiado pronto
But now we're meeting a second time
Pero ahora nos estamos encontrando por segunda vez
We used to have such fun together
Solíamos divertirnos mucho juntos
And maybe you have what I need
Y tal vez tienes lo que necesito
But first, I have one tiny question
Pero primero tengo una pequeña pregunta
Tell me, do you demons bleed?
Dime, ¿ustedes demonios sangran?
Hey, sorry, but you just got in my way
Hey, lo siento, pero te pusiste en mi camino
I promise, honey, I can feel your pain
Prometo cariño, puedo sentir tu dolor
And maybe I enjoy it just a little bit
Y tal vez lo disfruto un poquito
Does that make me insane?
¿Eso me vuelve loco?
Haven't been the same since I expired
No he sido el mismo desde que expiré
Doesn't mean that I plan to retire
Eso no significa que planeo retirarme
And now I have the power to bathe all of you in entertaining fire
Y ahora tengo el poder de bañarlos a todos ustedes en un fuego entretenido
(Yeah, alright)
(Sí, está bien)
Hey, sorry, but you just got in my way
Hey, lo siento, pero te pusiste en mi camino
I promise, honey, I can feel your pain
Prometo cariño, puedo sentir tu dolor
And maybe I enjoy it just a little bit
Y tal vez lo disfruto un poquito
Does that make me insane?
¿Eso me vuelve loco?
Haven't been the same since I expired
No he sido el mismo desde que expiré
Doesn't mean that I plan to retire
Eso no significa que planeo retirarme
And now I have the power to bathe all of you in entertaining fire
Y ahora tengo el poder de bañarlos a todos ustedes en un fuego entretenido
Sorry, but you just got in my way
Lo siento, pero te pusiste en mi camino
I promise, honey, I can feel your pain
Prometo cariño, puedo sentir tu dolor
And maybe I enjoy it just a little bit
Y tal vez lo disfruto un poquito
Does that make me insane?
¿Eso me vuelve loco?
Dearly beloved, for your entertainment
Chers bien-aimés, pour votre divertissement
It's my pleasure to introduce to you Hell's latest arrival
C'est un plaisir pour moi de vous présenter le dernier arrivé de l'enfer
The equal-opportunity killer, Alastor
Le tueur à égalité des chances, Alastor
Hello, it's nice to meet you (hello)
Bonjour, c'est un plaisir de vous rencontrer (bonjour)
Oh, can you tell me where I am?
Oh, pouvez-vous me dire où je suis ?
I don't know how I got here
Je ne sais pas comment je suis arrivé ici
But I, I think I'm starting to understand
Mais je, je pense que je commence à comprendre
I don't belong among the angels
Je n'appartiens pas parmi les anges
And baby, that's just fine with me
Et bébé, ça me convient parfaitement
The things I did up there were high school
Les choses que j'ai faites là-haut étaient du lycée
But now I'm going for my degree
Mais maintenant je vais pour mon diplôme
Hey, sorry, but you just got in my way
Hé, désolé, mais tu viens de me barrer la route
I promise, honey, I can feel your pain
Je te promets chérie, je peux ressentir ta douleur
And maybe I enjoy it just a little bit
Et peut-être que j'en profite un peu
Does that make me insane?
Est-ce que ça me rend fou ?
Haven't been the same since I expired
Je n'ai pas été le même depuis que j'ai expiré
Doesn't mean that I plan to retire
Cela ne signifie pas que je prévois de prendre ma retraite
And now I have the power to bathe all of you in entertaining fire
Et maintenant j'ai le pouvoir de vous baigner tous dans un feu divertissant
Wait a minute, do I know you?
Attends une minute, est-ce que je te connais ?
Weren't you an old pal of mine?
N'étais-tu pas un vieil ami à moi ?
Departed from us far too early
Parti de chez nous beaucoup trop tôt
But now we're meeting a second time
Mais maintenant nous nous rencontrons une deuxième fois
We used to have such fun together
Nous avions l'habitude de nous amuser ensemble
And maybe you have what I need
Et peut-être que tu as ce dont j'ai besoin
But first, I have one tiny question
Mais d'abord j'ai une petite question
Tell me, do you demons bleed?
Dis-moi, est-ce que vous les démons saignez ?
Hey, sorry, but you just got in my way
Hé, désolé, mais tu viens de me barrer la route
I promise, honey, I can feel your pain
Je te promets chérie, je peux ressentir ta douleur
And maybe I enjoy it just a little bit
Et peut-être que j'en profite un peu
Does that make me insane?
Est-ce que ça me rend fou ?
Haven't been the same since I expired
Je n'ai pas été le même depuis que j'ai expiré
Doesn't mean that I plan to retire
Cela ne signifie pas que je prévois de prendre ma retraite
And now I have the power to bathe all of you in entertaining fire
Et maintenant j'ai le pouvoir de vous baigner tous dans un feu divertissant
(Yeah, alright)
(Ouais, d'accord)
Hey, sorry, but you just got in my way
Hé, désolé, mais tu viens de me barrer la route
I promise, honey, I can feel your pain
Je te promets chérie, je peux ressentir ta douleur
And maybe I enjoy it just a little bit
Et peut-être que j'en profite un peu
Does that make me insane?
Est-ce que ça me rend fou ?
Haven't been the same since I expired
Je n'ai pas été le même depuis que j'ai expiré
Doesn't mean that I plan to retire
Cela ne signifie pas que je prévois de prendre ma retraite
And now I have the power to bathe all of you in entertaining fire
Et maintenant j'ai le pouvoir de vous baigner tous dans un feu divertissant
Sorry, but you just got in my way
Désolé, mais tu viens de me barrer la route
I promise, honey, I can feel your pain
Je te promets chérie, je peux ressentir ta douleur
And maybe I enjoy it just a little bit
Et peut-être que j'en profite un peu
Does that make me insane?
Est-ce que ça me rend fou ?
Dearly beloved, for your entertainment
Geliebte, zu eurer Unterhaltung
It's my pleasure to introduce to you Hell's latest arrival
Ist es mir ein Vergnügen, euch die neueste Ankunft der Hölle vorzustellen
The equal-opportunity killer, Alastor
Der Chancengleichheitsmörder, Alastor
Hello, it's nice to meet you (hello)
Hallo, es ist schön, dich zu treffen (hallo)
Oh, can you tell me where I am?
Oh, kannst du mir sagen, wo ich bin?
I don't know how I got here
Ich weiß nicht, wie ich hierher gekommen bin
But I, I think I'm starting to understand
Aber ich, ich glaube, ich fange an zu verstehen
I don't belong among the angels
Ich gehöre nicht zu den Engeln
And baby, that's just fine with me
Und Baby, das ist mir völlig recht
The things I did up there were high school
Die Dinge, die ich dort oben getan habe, waren High School
But now I'm going for my degree
Aber jetzt mache ich meinen Abschluss
Hey, sorry, but you just got in my way
Hey, tut mir leid, aber du bist mir gerade in den Weg gekommen
I promise, honey, I can feel your pain
Ich verspreche dir, Schatz, ich kann deinen Schmerz fühlen
And maybe I enjoy it just a little bit
Und vielleicht genieße ich es ein kleines bisschen
Does that make me insane?
Macht mich das verrückt?
Haven't been the same since I expired
Seit ich gestorben bin, bin ich nicht mehr der Gleiche
Doesn't mean that I plan to retire
Das bedeutet nicht, dass ich vorhabe, in Rente zu gehen
And now I have the power to bathe all of you in entertaining fire
Und jetzt habe ich die Macht, euch alle in unterhaltsamem Feuer zu baden
Wait a minute, do I know you?
Warte mal, kenne ich dich?
Weren't you an old pal of mine?
Warst du nicht ein alter Freund von mir?
Departed from us far too early
Viel zu früh von uns gegangen
But now we're meeting a second time
Aber jetzt treffen wir uns ein zweites Mal
We used to have such fun together
Wir hatten immer so viel Spaß zusammen
And maybe you have what I need
Und vielleicht hast du, was ich brauche
But first, I have one tiny question
Aber zuerst habe ich eine kleine Frage
Tell me, do you demons bleed?
Sag mir, bluten Dämonen?
Hey, sorry, but you just got in my way
Hey, tut mir leid, aber du bist mir gerade in den Weg gekommen
I promise, honey, I can feel your pain
Ich verspreche dir, Schatz, ich kann deinen Schmerz fühlen
And maybe I enjoy it just a little bit
Und vielleicht genieße ich es ein kleines bisschen
Does that make me insane?
Macht mich das verrückt?
Haven't been the same since I expired
Seit ich gestorben bin, bin ich nicht mehr der Gleiche
Doesn't mean that I plan to retire
Das bedeutet nicht, dass ich vorhabe, in Rente zu gehen
And now I have the power to bathe all of you in entertaining fire
Und jetzt habe ich die Macht, euch alle in unterhaltsamem Feuer zu baden
(Yeah, alright)
(Ja, in Ordnung)
Hey, sorry, but you just got in my way
Hey, tut mir leid, aber du bist mir gerade in den Weg gekommen
I promise, honey, I can feel your pain
Ich verspreche dir, Schatz, ich kann deinen Schmerz fühlen
And maybe I enjoy it just a little bit
Und vielleicht genieße ich es ein kleines bisschen
Does that make me insane?
Macht mich das verrückt?
Haven't been the same since I expired
Seit ich gestorben bin, bin ich nicht mehr der Gleiche
Doesn't mean that I plan to retire
Das bedeutet nicht, dass ich vorhabe, in Rente zu gehen
And now I have the power to bathe all of you in entertaining fire
Und jetzt habe ich die Macht, euch alle in unterhaltsamem Feuer zu baden
Sorry, but you just got in my way
Tut mir leid, aber du bist mir gerade in den Weg gekommen
I promise, honey, I can feel your pain
Ich verspreche dir, Schatz, ich kann deinen Schmerz fühlen
And maybe I enjoy it just a little bit
Und vielleicht genieße ich es ein kleines bisschen
Does that make me insane?
Macht mich das verrückt?

Canzoni più popolari di Black Gryph0n

Altri artisti di Electro pop