Sangue De Free

Gustavo De Almeida Ribeiro, PEDRO VITOR CARMIGNOLLI

Testi Traduzione

Yo, yo, yo, yo
Ei, ei, ei, alô
Som, som, som, alô, hmm
Two thousand seventeen, man at work
Fala, Gustavo

Aqui, ninguém perdeu
E o que eles têm, meu irmão, não sei
Eu só ganhei, eu sou é rei
Sou pai, eu tenho dois nenéns
Nenéns, agora, nem
Já passaram de quatro e meio
É por isso que, às quatro e vinte, é diferente o meu passeio
Dois príncipes e um precipício
Lá no princípio, foi principal brecar o pó e o vício
Infectando os meus princípios
Sem corpo mole pra alimentar minha prole
Mulata do bole-bole quitando o carnê dos ímpios?
Não, agora eu vou por mim e pelos meus
Mim primeiro, pois, sem eu, não vai ter nós
'Cê me entendeu?
Então, sem nós, quem somos eu?
Sem espelho, eu 'tô me vendo
Me guio pelo reflexo de tudo que eu 'tô fazendo
E reflete, hein?
Então reflete, mesmo
Nadar no oceano de nêgo perdido, procurando Nemo
No mar de mágoa, deixo peixe fora d'água
Não me acha? Fim do jogo
Rei, peão voltam pra mesma caixa

Essa aqui vem com sangue de free
Sangue de free (freaks)
Essa aqui vem com sangue de free (freaks)
Essa aqui vem com sangue de free (free, free, freak-freaks)
Essa aqui vem com sangue de free (freaks)

Peão de obra de arte, irmão
Mestre de obra-prima
A questão que dá o start me diz onde nascem as rimas
Confesso, então, que, sem uísque, é muito mais difícil
Confesso que, com uísque, eu já pulei de um edifício
Em nome das viagens que não fiz e dos livros que não li
Dedico, ao meu nariz, tudo que não escrevi
O que eu vou escrever, vivi pra viver
'Tô aqui, Bruce Lee
"Be water, my friend", pode crer
Pode criar polêmica na narrativa
Cria indica ou sativa, enquanto criam suas expectativas
Pois as certezas, elas moram na gaiola
No fundo do poço, encontrei uma mola e voltei pra escola
E entre os livros e a bola, os moleques e os cheques
Por favor, em cash
Meu sangue em cada centavo
Mente vazia, oficina do diabo
E a mente ocupada é oficina do Gustavo

Essa aqui vem com sangue de free
Sangue de free
Essa aqui vem com sangue de free (yo, freaks)
Essa aqui vem com sangue de free (free, free, freak-freaks)
Essa aqui vem com sangue de free
Essa aqui vem com sangue de free
Sangue de free (ayo)
Essa aqui vem com sangue de free (freaks)
Essa aqui vem com sangue de free (free, free, freak-freaks)
Essa aqui vem com sangue de free (freaks)
Free!

Yo, yo, yo, yo
Yo, yo, yo, yo
Ei, ei, ei, alô
Ei, ei, ei, alô
Som, som, som, alô, hmm
Suono, suono, suono, alô, hmm
Two thousand seventeen, man at work
Duemiladiciassette, uomo al lavoro
Fala, Gustavo
Parla, Gustavo
Aqui, ninguém perdeu
Qui, nessuno ha perso
E o que eles têm, meu irmão, não sei
E quello che hanno, mio fratello, non lo so
Eu só ganhei, eu sou é rei
Ho solo vinto, io sono il re
Sou pai, eu tenho dois nenéns
Sono un padre, ho due bambini
Nenéns, agora, nem
Bambini, ora, nemmeno
Já passaram de quatro e meio
Hanno già superato i quattro anni e mezzo
É por isso que, às quatro e vinte, é diferente o meu passeio
È per questo che, alle quattro e venti, la mia passeggiata è diversa
Dois príncipes e um precipício
Due principi e un precipizio
Lá no princípio, foi principal brecar o pó e o vício
All'inizio, era fondamentale fermare la polvere e la dipendenza
Infectando os meus princípios
Infettando i miei principi
Sem corpo mole pra alimentar minha prole
Senza corpo morbido per nutrire la mia prole
Mulata do bole-bole quitando o carnê dos ímpios?
Mulatta del bole-bole pagando il debito degli empi?
Não, agora eu vou por mim e pelos meus
No, ora vado per me e per i miei
Mim primeiro, pois, sem eu, não vai ter nós
Prima me, perché senza di me, non ci sarà noi
'Cê me entendeu?
Mi hai capito?
Então, sem nós, quem somos eu?
Allora, senza di noi, chi sono io?
Sem espelho, eu 'tô me vendo
Senza specchio, mi sto vedendo
Me guio pelo reflexo de tudo que eu 'tô fazendo
Mi guido dal riflesso di tutto quello che sto facendo
E reflete, hein?
E riflette, eh?
Então reflete, mesmo
Allora riflette, davvero
Nadar no oceano de nêgo perdido, procurando Nemo
Nuotare nell'oceano di neri perduti, cercando Nemo
No mar de mágoa, deixo peixe fora d'água
Nel mare di dolore, lascio il pesce fuori dall'acqua
Não me acha? Fim do jogo
Non mi trovi? Fine del gioco
Rei, peão voltam pra mesma caixa
Re, pedone tornano nella stessa scatola
Essa aqui vem com sangue de free
Questa qui viene con sangue di libero
Sangue de free (freaks)
Sangue di libero (strani)
Essa aqui vem com sangue de free (freaks)
Questa qui viene con sangue di libero (strani)
Essa aqui vem com sangue de free (free, free, freak-freaks)
Questa qui viene con sangue di libero (libero, libero, strano-strano)
Essa aqui vem com sangue de free (freaks)
Questa qui viene con sangue di libero (strani)
Peão de obra de arte, irmão
Pedone di opera d'arte, fratello
Mestre de obra-prima
Maestro di capolavoro
A questão que dá o start me diz onde nascem as rimas
La questione che dà il via mi dice da dove nascono le rime
Confesso, então, que, sem uísque, é muito mais difícil
Confesso, quindi, che senza whisky è molto più difficile
Confesso que, com uísque, eu já pulei de um edifício
Confesso che, con il whisky, ho già saltato da un edificio
Em nome das viagens que não fiz e dos livros que não li
In nome dei viaggi che non ho fatto e dei libri che non ho letto
Dedico, ao meu nariz, tudo que não escrevi
Dedico, al mio naso, tutto quello che non ho scritto
O que eu vou escrever, vivi pra viver
Quello che scriverò, ho vissuto per vivere
'Tô aqui, Bruce Lee
Sono qui, Bruce Lee
"Be water, my friend", pode crer
"Sii acqua, amico mio", puoi crederci
Pode criar polêmica na narrativa
Puoi creare polemica nella narrazione
Cria indica ou sativa, enquanto criam suas expectativas
Crea indica o sativa, mentre creano le loro aspettative
Pois as certezas, elas moram na gaiola
Perché le certezze, vivono in gabbia
No fundo do poço, encontrei uma mola e voltei pra escola
In fondo al pozzo, ho trovato una molla e sono tornato a scuola
E entre os livros e a bola, os moleques e os cheques
E tra i libri e la palla, i ragazzi e gli assegni
Por favor, em cash
Per favore, in contanti
Meu sangue em cada centavo
Il mio sangue in ogni centesimo
Mente vazia, oficina do diabo
Mente vuota, officina del diavolo
E a mente ocupada é oficina do Gustavo
E la mente occupata è l'officina di Gustavo
Essa aqui vem com sangue de free
Questa qui viene con sangue di libero
Sangue de free
Sangue di libero
Essa aqui vem com sangue de free (yo, freaks)
Questa qui viene con sangue di libero (yo, strani)
Essa aqui vem com sangue de free (free, free, freak-freaks)
Questa qui viene con sangue di libero (libero, libero, strano-strano)
Essa aqui vem com sangue de free
Questa qui viene con sangue di libero
Essa aqui vem com sangue de free
Questa qui viene con sangue di libero
Sangue de free (ayo)
Sangue di libero (ayo)
Essa aqui vem com sangue de free (freaks)
Questa qui viene con sangue di libero (strani)
Essa aqui vem com sangue de free (free, free, freak-freaks)
Questa qui viene con sangue di libero (libero, libero, strano-strano)
Essa aqui vem com sangue de free (freaks)
Questa qui viene con sangue di libero (strani)
Free!
Libero!
Yo, yo, yo, yo
Yo, yo, yo, yo
Ei, ei, ei, alô
Hey, hey, hey, hello
Som, som, som, alô, hmm
Sound, sound, sound, hello, hmm
Two thousand seventeen, man at work
Two thousand seventeen, man at work
Fala, Gustavo
Speak, Gustavo
Aqui, ninguém perdeu
Here, nobody lost
E o que eles têm, meu irmão, não sei
And what they have, my brother, I don't know
Eu só ganhei, eu sou é rei
I only won, I am the king
Sou pai, eu tenho dois nenéns
I'm a father, I have two babies
Nenéns, agora, nem
Babies, now, not even
Já passaram de quatro e meio
They're already past four and a half
É por isso que, às quatro e vinte, é diferente o meu passeio
That's why, at four twenty, my walk is different
Dois príncipes e um precipício
Two princes and a precipice
Lá no princípio, foi principal brecar o pó e o vício
In the beginning, it was essential to stop the dust and the vice
Infectando os meus princípios
Infecting my principles
Sem corpo mole pra alimentar minha prole
No slacking off to feed my offspring
Mulata do bole-bole quitando o carnê dos ímpios?
Mulatto of the shake-shake paying off the sinners' installment?
Não, agora eu vou por mim e pelos meus
No, now I go for myself and for mine
Mim primeiro, pois, sem eu, não vai ter nós
Me first, because, without me, there won't be us
'Cê me entendeu?
Did you understand me?
Então, sem nós, quem somos eu?
So, without us, who am I?
Sem espelho, eu 'tô me vendo
Without a mirror, I'm seeing myself
Me guio pelo reflexo de tudo que eu 'tô fazendo
I guide myself by the reflection of everything I'm doing
E reflete, hein?
And it reflects, huh?
Então reflete, mesmo
So reflect, really
Nadar no oceano de nêgo perdido, procurando Nemo
Swimming in the ocean of lost black men, looking for Nemo
No mar de mágoa, deixo peixe fora d'água
In the sea of sorrow, I leave fish out of water
Não me acha? Fim do jogo
Can't find me? End of the game
Rei, peão voltam pra mesma caixa
King, pawn return to the same box
Essa aqui vem com sangue de free
This one comes with the blood of a free
Sangue de free (freaks)
Blood of a free (freaks)
Essa aqui vem com sangue de free (freaks)
This one comes with the blood of a free (freaks)
Essa aqui vem com sangue de free (free, free, freak-freaks)
This one comes with the blood of a free (free, free, freak-freaks)
Essa aqui vem com sangue de free (freaks)
This one comes with the blood of a free (freaks)
Peão de obra de arte, irmão
Pawn of a work of art, brother
Mestre de obra-prima
Master of a masterpiece
A questão que dá o start me diz onde nascem as rimas
The question that starts tells me where the rhymes are born
Confesso, então, que, sem uísque, é muito mais difícil
I confess, then, that, without whiskey, it's much more difficult
Confesso que, com uísque, eu já pulei de um edifício
I confess that, with whiskey, I've jumped off a building
Em nome das viagens que não fiz e dos livros que não li
In the name of the trips I didn't take and the books I didn't read
Dedico, ao meu nariz, tudo que não escrevi
I dedicate, to my nose, everything I didn't write
O que eu vou escrever, vivi pra viver
What I'm going to write, I lived to live
'Tô aqui, Bruce Lee
I'm here, Bruce Lee
"Be water, my friend", pode crer
"Be water, my friend", you can believe it
Pode criar polêmica na narrativa
You can create controversy in the narrative
Cria indica ou sativa, enquanto criam suas expectativas
Create indica or sativa, while they create their expectations
Pois as certezas, elas moram na gaiola
Because the certainties, they live in the cage
No fundo do poço, encontrei uma mola e voltei pra escola
At the bottom of the well, I found a spring and went back to school
E entre os livros e a bola, os moleques e os cheques
And between the books and the ball, the boys and the checks
Por favor, em cash
Please, in cash
Meu sangue em cada centavo
My blood in every penny
Mente vazia, oficina do diabo
Empty mind, devil's workshop
E a mente ocupada é oficina do Gustavo
And the busy mind is Gustavo's workshop
Essa aqui vem com sangue de free
This one comes with the blood of a free
Sangue de free
Blood of a free
Essa aqui vem com sangue de free (yo, freaks)
This one comes with the blood of a free (yo, freaks)
Essa aqui vem com sangue de free (free, free, freak-freaks)
This one comes with the blood of a free (free, free, freak-freaks)
Essa aqui vem com sangue de free
This one comes with the blood of a free
Essa aqui vem com sangue de free
This one comes with the blood of a free
Sangue de free (ayo)
Blood of a free (ayo)
Essa aqui vem com sangue de free (freaks)
This one comes with the blood of a free (freaks)
Essa aqui vem com sangue de free (free, free, freak-freaks)
This one comes with the blood of a free (free, free, freak-freaks)
Essa aqui vem com sangue de free (freaks)
This one comes with the blood of a free (freaks)
Free!
Free!
Yo, yo, yo, yo
Yo, yo, yo, yo
Ei, ei, ei, alô
Ei, ei, ei, hola
Som, som, som, alô, hmm
Sonido, sonido, sonido, hola, hmm
Two thousand seventeen, man at work
Dos mil diecisiete, hombre trabajando
Fala, Gustavo
Habla, Gustavo
Aqui, ninguém perdeu
Aquí, nadie perdió
E o que eles têm, meu irmão, não sei
Y lo que tienen, hermano, no sé
Eu só ganhei, eu sou é rei
Solo gané, soy el rey
Sou pai, eu tenho dois nenéns
Soy padre, tengo dos bebés
Nenéns, agora, nem
Bebés, ahora, ni siquiera
Já passaram de quatro e meio
Ya pasaron de cuatro y medio
É por isso que, às quatro e vinte, é diferente o meu passeio
Es por eso que, a las cuatro y veinte, mi paseo es diferente
Dois príncipes e um precipício
Dos príncipes y un precipicio
Lá no princípio, foi principal brecar o pó e o vício
Al principio, fue esencial frenar el polvo y la adicción
Infectando os meus princípios
Infectando mis principios
Sem corpo mole pra alimentar minha prole
Sin cuerpo blando para alimentar a mi prole
Mulata do bole-bole quitando o carnê dos ímpios?
¿Mulata del bole-bole pagando la cuota de los impíos?
Não, agora eu vou por mim e pelos meus
No, ahora voy por mí y por los míos
Mim primeiro, pois, sem eu, não vai ter nós
Primero yo, porque, sin mí, no habrá nosotros
'Cê me entendeu?
¿Me entendiste?
Então, sem nós, quem somos eu?
Entonces, sin nosotros, ¿quién soy yo?
Sem espelho, eu 'tô me vendo
Sin espejo, me estoy viendo
Me guio pelo reflexo de tudo que eu 'tô fazendo
Me guío por el reflejo de todo lo que estoy haciendo
E reflete, hein?
Y refleja, ¿eh?
Então reflete, mesmo
Entonces refleja, de verdad
Nadar no oceano de nêgo perdido, procurando Nemo
Nadar en el océano de negros perdidos, buscando a Nemo
No mar de mágoa, deixo peixe fora d'água
En el mar de dolor, dejo al pez fuera del agua
Não me acha? Fim do jogo
¿No me encuentras? Fin del juego
Rei, peão voltam pra mesma caixa
Rey, peón vuelven a la misma caja
Essa aqui vem com sangue de free
Esta viene con sangre de libre
Sangue de free (freaks)
Sangre de libre (raros)
Essa aqui vem com sangue de free (freaks)
Esta viene con sangre de libre (raros)
Essa aqui vem com sangue de free (free, free, freak-freaks)
Esta viene con sangre de libre (libre, libre, raro-raros)
Essa aqui vem com sangue de free (freaks)
Esta viene con sangre de libre (raros)
Peão de obra de arte, irmão
Peón de obra de arte, hermano
Mestre de obra-prima
Maestro de obra maestra
A questão que dá o start me diz onde nascem as rimas
La cuestión que da el inicio me dice dónde nacen las rimas
Confesso, então, que, sem uísque, é muito mais difícil
Confieso, entonces, que, sin whisky, es mucho más difícil
Confesso que, com uísque, eu já pulei de um edifício
Confieso que, con whisky, ya salté de un edificio
Em nome das viagens que não fiz e dos livros que não li
En nombre de los viajes que no hice y de los libros que no leí
Dedico, ao meu nariz, tudo que não escrevi
Dedico, a mi nariz, todo lo que no escribí
O que eu vou escrever, vivi pra viver
Lo que voy a escribir, viví para vivir
'Tô aqui, Bruce Lee
Estoy aquí, Bruce Lee
"Be water, my friend", pode crer
"Sé agua, mi amigo", puedes creerlo
Pode criar polêmica na narrativa
Puedes crear polémica en la narrativa
Cria indica ou sativa, enquanto criam suas expectativas
Crea indica o sativa, mientras crean sus expectativas
Pois as certezas, elas moram na gaiola
Porque las certezas, viven en la jaula
No fundo do poço, encontrei uma mola e voltei pra escola
En el fondo del pozo, encontré un resorte y volví a la escuela
E entre os livros e a bola, os moleques e os cheques
Y entre los libros y la pelota, los chicos y los cheques
Por favor, em cash
Por favor, en efectivo
Meu sangue em cada centavo
Mi sangre en cada centavo
Mente vazia, oficina do diabo
Mente vacía, taller del diablo
E a mente ocupada é oficina do Gustavo
Y la mente ocupada es el taller de Gustavo
Essa aqui vem com sangue de free
Esta viene con sangre de libre
Sangue de free
Sangre de libre
Essa aqui vem com sangue de free (yo, freaks)
Esta viene con sangre de libre (yo, raros)
Essa aqui vem com sangue de free (free, free, freak-freaks)
Esta viene con sangre de libre (libre, libre, raro-raros)
Essa aqui vem com sangue de free
Esta viene con sangre de libre
Essa aqui vem com sangue de free
Esta viene con sangre de libre
Sangue de free (ayo)
Sangre de libre (ayo)
Essa aqui vem com sangue de free (freaks)
Esta viene con sangre de libre (raros)
Essa aqui vem com sangue de free (free, free, freak-freaks)
Esta viene con sangre de libre (libre, libre, raro-raros)
Essa aqui vem com sangue de free (freaks)
Esta viene con sangre de libre (raros)
Free!
¡Libre!
Yo, yo, yo, yo
Yo, yo, yo, yo
Ei, ei, ei, alô
Ei, ei, ei, alô
Som, som, som, alô, hmm
Son, son, son, alô, hmm
Two thousand seventeen, man at work
Deux mille dix-sept, homme au travail
Fala, Gustavo
Parle, Gustavo
Aqui, ninguém perdeu
Ici, personne n'a perdu
E o que eles têm, meu irmão, não sei
Et ce qu'ils ont, mon frère, je ne sais pas
Eu só ganhei, eu sou é rei
J'ai seulement gagné, je suis le roi
Sou pai, eu tenho dois nenéns
Je suis père, j'ai deux bébés
Nenéns, agora, nem
Bébés, maintenant, non
Já passaram de quatro e meio
Ils ont déjà plus de quatre ans et demi
É por isso que, às quatro e vinte, é diferente o meu passeio
C'est pourquoi, à quatre heures vingt, ma promenade est différente
Dois príncipes e um precipício
Deux princes et un précipice
Lá no princípio, foi principal brecar o pó e o vício
Au début, il était essentiel de freiner la poudre et le vice
Infectando os meus princípios
Infectant mes principes
Sem corpo mole pra alimentar minha prole
Pas de corps mou pour nourrir ma progéniture
Mulata do bole-bole quitando o carnê dos ímpios?
Mulâtre du bole-bole en train de payer le carnet des impies ?
Não, agora eu vou por mim e pelos meus
Non, maintenant je vais pour moi et pour les miens
Mim primeiro, pois, sem eu, não vai ter nós
Moi d'abord, car sans moi, il n'y aura pas de nous
'Cê me entendeu?
Tu m'as compris ?
Então, sem nós, quem somos eu?
Alors, sans nous, qui suis-je ?
Sem espelho, eu 'tô me vendo
Sans miroir, je me vois
Me guio pelo reflexo de tudo que eu 'tô fazendo
Je me guide par le reflet de tout ce que je fais
E reflete, hein?
Et ça reflète, hein ?
Então reflete, mesmo
Alors réfléchis, vraiment
Nadar no oceano de nêgo perdido, procurando Nemo
Nager dans l'océan de nègres perdus, cherchant Nemo
No mar de mágoa, deixo peixe fora d'água
Dans la mer de chagrin, je laisse le poisson hors de l'eau
Não me acha? Fim do jogo
Tu ne me trouves pas ? Fin du jeu
Rei, peão voltam pra mesma caixa
Roi, pion retourne dans la même boîte
Essa aqui vem com sangue de free
Celle-ci vient avec du sang de libre
Sangue de free (freaks)
Sang de libre (freaks)
Essa aqui vem com sangue de free (freaks)
Celle-ci vient avec du sang de libre (freaks)
Essa aqui vem com sangue de free (free, free, freak-freaks)
Celle-ci vient avec du sang de libre (libre, libre, freak-freaks)
Essa aqui vem com sangue de free (freaks)
Celle-ci vient avec du sang de libre (freaks)
Peão de obra de arte, irmão
Pion d'œuvre d'art, frère
Mestre de obra-prima
Maître d'œuvre
A questão que dá o start me diz onde nascem as rimas
La question qui donne le départ me dit où naissent les rimes
Confesso, então, que, sem uísque, é muito mais difícil
J'avoue, donc, que sans whisky, c'est beaucoup plus difficile
Confesso que, com uísque, eu já pulei de um edifício
J'avoue qu'avec du whisky, j'ai déjà sauté d'un immeuble
Em nome das viagens que não fiz e dos livros que não li
Au nom des voyages que je n'ai pas faits et des livres que je n'ai pas lus
Dedico, ao meu nariz, tudo que não escrevi
Je dédie à mon nez tout ce que je n'ai pas écrit
O que eu vou escrever, vivi pra viver
Ce que je vais écrire, j'ai vécu pour vivre
'Tô aqui, Bruce Lee
Je suis ici, Bruce Lee
"Be water, my friend", pode crer
"Sois de l'eau, mon ami", tu peux croire
Pode criar polêmica na narrativa
Tu peux créer une polémique dans le récit
Cria indica ou sativa, enquanto criam suas expectativas
Crée indica ou sativa, pendant qu'ils créent leurs attentes
Pois as certezas, elas moram na gaiola
Car les certitudes, elles vivent en cage
No fundo do poço, encontrei uma mola e voltei pra escola
Au fond du puits, j'ai trouvé un ressort et je suis retourné à l'école
E entre os livros e a bola, os moleques e os cheques
Et entre les livres et le ballon, les gamins et les chèques
Por favor, em cash
S'il vous plaît, en espèces
Meu sangue em cada centavo
Mon sang dans chaque centime
Mente vazia, oficina do diabo
Esprit vide, atelier du diable
E a mente ocupada é oficina do Gustavo
Et l'esprit occupé est l'atelier de Gustavo
Essa aqui vem com sangue de free
Celle-ci vient avec du sang de libre
Sangue de free
Sang de libre
Essa aqui vem com sangue de free (yo, freaks)
Celle-ci vient avec du sang de libre (yo, freaks)
Essa aqui vem com sangue de free (free, free, freak-freaks)
Celle-ci vient avec du sang de libre (libre, libre, freak-freaks)
Essa aqui vem com sangue de free
Celle-ci vient avec du sang de libre
Essa aqui vem com sangue de free
Celle-ci vient avec du sang de libre
Sangue de free (ayo)
Sang de libre (ayo)
Essa aqui vem com sangue de free (freaks)
Celle-ci vient avec du sang de libre (freaks)
Essa aqui vem com sangue de free (free, free, freak-freaks)
Celle-ci vient avec du sang de libre (libre, libre, freak-freaks)
Essa aqui vem com sangue de free (freaks)
Celle-ci vient avec du sang de libre (freaks)
Free!
Libre !
Yo, yo, yo, yo
Yo, yo, yo, yo
Ei, ei, ei, alô
Ei, ei, ei, hallo
Som, som, som, alô, hmm
Klang, Klang, Klang, hallo, hmm
Two thousand seventeen, man at work
Zweitausendsiebzehn, Mann bei der Arbeit
Fala, Gustavo
Sprich, Gustavo
Aqui, ninguém perdeu
Hier hat niemand verloren
E o que eles têm, meu irmão, não sei
Und was sie haben, mein Bruder, ich weiß es nicht
Eu só ganhei, eu sou é rei
Ich habe nur gewonnen, ich bin der König
Sou pai, eu tenho dois nenéns
Ich bin Vater, ich habe zwei Babys
Nenéns, agora, nem
Babys, jetzt, nicht mehr
Já passaram de quatro e meio
Sie sind schon über vier und ein halb
É por isso que, às quatro e vinte, é diferente o meu passeio
Deswegen ist mein Spaziergang um vier Uhr zwanzig anders
Dois príncipes e um precipício
Zwei Prinzen und ein Abgrund
Lá no princípio, foi principal brecar o pó e o vício
Am Anfang war es wichtig, das Pulver und die Sucht zu stoppen
Infectando os meus princípios
Infiziert meine Prinzipien
Sem corpo mole pra alimentar minha prole
Kein fauler Körper, um meine Brut zu ernähren
Mulata do bole-bole quitando o carnê dos ímpios?
Mulattin des Bole-Bole, die die Schulden der Sünder begleicht?
Não, agora eu vou por mim e pelos meus
Nein, jetzt gehe ich für mich und meine
Mim primeiro, pois, sem eu, não vai ter nós
Mich zuerst, denn ohne mich gibt es kein uns
'Cê me entendeu?
Hast du mich verstanden?
Então, sem nós, quem somos eu?
Also, ohne uns, wer bin ich?
Sem espelho, eu 'tô me vendo
Ohne Spiegel sehe ich mich
Me guio pelo reflexo de tudo que eu 'tô fazendo
Ich leite mich nach dem Spiegelbild von allem, was ich tue
E reflete, hein?
Und es reflektiert, nicht wahr?
Então reflete, mesmo
Dann reflektiert es wirklich
Nadar no oceano de nêgo perdido, procurando Nemo
Schwimmen im Ozean der verlorenen Neger, auf der Suche nach Nemo
No mar de mágoa, deixo peixe fora d'água
Im Meer der Trauer lasse ich Fische aus dem Wasser
Não me acha? Fim do jogo
Kannst du mich nicht finden? Ende des Spiels
Rei, peão voltam pra mesma caixa
König, Bauer kehren in die gleiche Box zurück
Essa aqui vem com sangue de free
Das hier kommt mit dem Blut der Freien
Sangue de free (freaks)
Blut der Freien (Freaks)
Essa aqui vem com sangue de free (freaks)
Das hier kommt mit dem Blut der Freien (Freaks)
Essa aqui vem com sangue de free (free, free, freak-freaks)
Das hier kommt mit dem Blut der Freien (frei, frei, Freak-Freaks)
Essa aqui vem com sangue de free (freaks)
Das hier kommt mit dem Blut der Freien (Freaks)
Peão de obra de arte, irmão
Bauer des Kunstwerks, Bruder
Mestre de obra-prima
Meister des Meisterwerks
A questão que dá o start me diz onde nascem as rimas
Die Frage, die den Start gibt, sagt mir, wo die Reime entstehen
Confesso, então, que, sem uísque, é muito mais difícil
Ich gestehe, dass es ohne Whisky viel schwieriger ist
Confesso que, com uísque, eu já pulei de um edifício
Ich gestehe, dass ich mit Whisky schon von einem Gebäude gesprungen bin
Em nome das viagens que não fiz e dos livros que não li
Im Namen der Reisen, die ich nicht gemacht habe, und der Bücher, die ich nicht gelesen habe
Dedico, ao meu nariz, tudo que não escrevi
Ich widme meiner Nase alles, was ich nicht geschrieben habe
O que eu vou escrever, vivi pra viver
Was ich schreiben werde, habe ich gelebt, um zu leben
'Tô aqui, Bruce Lee
Ich bin hier, Bruce Lee
"Be water, my friend", pode crer
„Sei Wasser, mein Freund“, kannst du glauben
Pode criar polêmica na narrativa
Du kannst Kontroversen in der Erzählung schaffen
Cria indica ou sativa, enquanto criam suas expectativas
Erzeuge Indica oder Sativa, während sie ihre Erwartungen schaffen
Pois as certezas, elas moram na gaiola
Denn die Gewissheiten, sie leben im Käfig
No fundo do poço, encontrei uma mola e voltei pra escola
Am Boden des Brunnens fand ich eine Feder und ging zurück zur Schule
E entre os livros e a bola, os moleques e os cheques
Und zwischen den Büchern und dem Ball, den Jungs und den Schecks
Por favor, em cash
Bitte, in bar
Meu sangue em cada centavo
Mein Blut in jedem Cent
Mente vazia, oficina do diabo
Leerer Kopf, Werkstatt des Teufels
E a mente ocupada é oficina do Gustavo
Und der beschäftigte Kopf ist Gustavos Werkstatt
Essa aqui vem com sangue de free
Das hier kommt mit dem Blut der Freien
Sangue de free
Blut der Freien
Essa aqui vem com sangue de free (yo, freaks)
Das hier kommt mit dem Blut der Freien (yo, Freaks)
Essa aqui vem com sangue de free (free, free, freak-freaks)
Das hier kommt mit dem Blut der Freien (frei, frei, Freak-Freaks)
Essa aqui vem com sangue de free
Das hier kommt mit dem Blut der Freien
Essa aqui vem com sangue de free
Das hier kommt mit dem Blut der Freien
Sangue de free (ayo)
Blut der Freien (ayo)
Essa aqui vem com sangue de free (freaks)
Das hier kommt mit dem Blut der Freien (Freaks)
Essa aqui vem com sangue de free (free, free, freak-freaks)
Das hier kommt mit dem Blut der Freien (frei, frei, Freak-Freaks)
Essa aqui vem com sangue de free (freaks)
Das hier kommt mit dem Blut der Freien (Freaks)
Free!
Frei!

Curiosità sulla canzone Sangue De Free di Black Alien

Chi ha composto la canzone “Sangue De Free” di di Black Alien?
La canzone “Sangue De Free” di di Black Alien è stata composta da Gustavo De Almeida Ribeiro, PEDRO VITOR CARMIGNOLLI.

Canzoni più popolari di Black Alien

Altri artisti di Hip Hop/Rap