Ah, ah ah ah ah ah ah
Ah, ah ah ah ah ah ah, ah ah ah ah
Só pensas em mim quando bates lá no fundo
Só pensas em mim quando esse teu barco afunda
Só pensas em mim quando bates lá no fundo
Quando 'tás bem sinto que a tua conversa muda
Só pensas em mim quando bates lá no fundo
Só pensas em mim quando esse teu barco afunda
Só pensas em mim quando bates lá no fundo
Quando 'tás bem sinto que a tua conversa muda
A dar umas voltas pela city
Não complica, não vacila
Party bullshit do you feel me?
Sempre riding com a minha firma
Não consegues 'tar tranquila
Tiro o sono da tua vida
Fico fora todo dia
Nem consegues ter uma vida
Sei que falo bué do money
Mas sonho tanto contigo
Acho que é desta vez
Que eu vou comprar um cúbico
Que vai sair do meu guito
Ó preocupação
Olha o teu coração
'Tá aqui na minha mão
Bué stamina eu já não durmo
Anda provar do meu sumo
Para de bisar o assunto
Se quiseres eu dou te o mundo
Queres respostas vais ter (vais ter)
Deixa me acabar de correr
Só pensas em mim quando bates lá no fundo
Só pensas em mim quando esse teu barco afunda
Só pensas em mim quando bates lá no fundo
Quando 'tás bem sinto que a tua conversa muda
Só pensas em mim quando bates lá no fundo
Só pensas em mim quando esse teu barco afunda
Só pensas em mim quando bates lá no fundo
Quando 'tás bem sinto que a tua conversa muda (yeah)
Queres saber como me sinto? Sinto vazio e isso vê-se
'Tou farto do labirinto e desse frio q já havia no começo
Se esse tempo falasse ias ver o preço certo
Porque se não te dei, pensa, o que é que me deste em concreto?
'Tar perto é importante, afeta não ser assim
Afeta tu dares mais aos outros do que me dás a mim
D'uma ou de outra forma eu permaneci aqui
D'uma maneira ou de outra 'tou pra ti
Não quero isto, se não 'tás não tentes mostrar que 'tás
Porque palavras são só isso, vai contar o que dás
Pra que eu ir atrás? 'Tou a querer paz e tu trazes
Mais problemas pra cabeça do rapaz, 'tou a mudar a página, aliás
Sinto que é outro livro
Quero sentir-me livre
Porque é que eu me privo?
Diz-me será que há motivo?
Se quero não é só fazer? Porque é que eu complico?
Vou bazar e quero saber se vens ou não comigo
Só pensas em mim quando bates lá no fundo
Só pensas em mim quando esse teu barco afunda
Só pensas em mim quando bates lá no fundo
Quando 'tás bem sinto que a tua conversa muda
Só pensas em mim quando bates lá no fundo
Só pensas em mim quando esse teu barco afunda
Só pensas em mim quando bates lá no fundo
Quando 'tás bem sinto que a tua conversa muda
Só pensas em mim quando bates lá no fundo
Só pensas em mim
Quando bates lá no fundo
Na na na na na na, na na na na na na
Ah, ah ah ah ah ah ah
Ah, ah ah ah ah ah ah
Ah, ah ah ah ah ah ah, ah ah ah ah
Ah, ah ah ah ah ah ah, ah ah ah ah
Só pensas em mim quando bates lá no fundo
Pensi solo a me quando tocchi il fondo
Só pensas em mim quando esse teu barco afunda
Pensi solo a me quando la tua barca affonda
Só pensas em mim quando bates lá no fundo
Pensi solo a me quando tocchi il fondo
Quando 'tás bem sinto que a tua conversa muda
Quando stai bene sento che il tuo discorso cambia
Só pensas em mim quando bates lá no fundo
Pensi solo a me quando tocchi il fondo
Só pensas em mim quando esse teu barco afunda
Pensi solo a me quando la tua barca affonda
Só pensas em mim quando bates lá no fundo
Pensi solo a me quando tocchi il fondo
Quando 'tás bem sinto que a tua conversa muda
Quando stai bene sento che il tuo discorso cambia
A dar umas voltas pela city
Facendo un giro per la città
Não complica, não vacila
Non complicare, non esitare
Party bullshit do you feel me?
Festa di stronzate, mi senti?
Sempre riding com a minha firma
Sempre in giro con la mia squadra
Não consegues 'tar tranquila
Non riesci a stare tranquilla
Tiro o sono da tua vida
Ti tolgo il sonno dalla tua vita
Fico fora todo dia
Sono fuori tutto il giorno
Nem consegues ter uma vida
Nemmeno riesci ad avere una vita
Sei que falo bué do money
So che parlo un sacco di soldi
Mas sonho tanto contigo
Ma sogno tanto di te
Acho que é desta vez
Penso che questa sia la volta
Que eu vou comprar um cúbico
Che comprerò un cubo
Que vai sair do meu guito
Che uscirà dai miei soldi
Ó preocupação
Oh preoccupazione
Olha o teu coração
Guarda il tuo cuore
'Tá aqui na minha mão
È qui nella mia mano
Bué stamina eu já não durmo
Molto resistente, non dormo più
Anda provar do meu sumo
Vieni a provare il mio succo
Para de bisar o assunto
Smetti di ripetere l'argomento
Se quiseres eu dou te o mundo
Se vuoi ti do il mondo
Queres respostas vais ter (vais ter)
Vuoi risposte le avrai (le avrai)
Deixa me acabar de correr
Lasciami finire di correre
Só pensas em mim quando bates lá no fundo
Pensi solo a me quando tocchi il fondo
Só pensas em mim quando esse teu barco afunda
Pensi solo a me quando la tua barca affonda
Só pensas em mim quando bates lá no fundo
Pensi solo a me quando tocchi il fondo
Quando 'tás bem sinto que a tua conversa muda
Quando stai bene sento che il tuo discorso cambia
Só pensas em mim quando bates lá no fundo
Pensi solo a me quando tocchi il fondo
Só pensas em mim quando esse teu barco afunda
Pensi solo a me quando la tua barca affonda
Só pensas em mim quando bates lá no fundo
Pensi solo a me quando tocchi il fondo
Quando 'tás bem sinto que a tua conversa muda (yeah)
Quando stai bene sento che il tuo discorso cambia (yeah)
Queres saber como me sinto? Sinto vazio e isso vê-se
Vuoi sapere come mi sento? Mi sento vuoto e si vede
'Tou farto do labirinto e desse frio q já havia no começo
Sono stanco del labirinto e di quel freddo che c'era all'inizio
Se esse tempo falasse ias ver o preço certo
Se il tempo potesse parlare vedresti il prezzo giusto
Porque se não te dei, pensa, o que é que me deste em concreto?
Perché se non ti ho dato, pensa, cosa mi hai dato di concreto?
'Tar perto é importante, afeta não ser assim
Essere vicino è importante, mi colpisce non essere così
Afeta tu dares mais aos outros do que me dás a mim
Mi colpisce che dai di più agli altri di quanto mi dai a me
D'uma ou de outra forma eu permaneci aqui
In un modo o nell'altro sono rimasto qui
D'uma maneira ou de outra 'tou pra ti
In un modo o nell'altro sono per te
Não quero isto, se não 'tás não tentes mostrar que 'tás
Non voglio questo, se non ci sei non cercare di mostrare che ci sei
Porque palavras são só isso, vai contar o que dás
Perché le parole sono solo quello, vai a contare quello che dai
Pra que eu ir atrás? 'Tou a querer paz e tu trazes
Perché dovrei inseguirti? Voglio la pace e tu porti
Mais problemas pra cabeça do rapaz, 'tou a mudar a página, aliás
Più problemi per la testa del ragazzo, sto cambiando pagina, anzi
Sinto que é outro livro
Sento che è un altro libro
Quero sentir-me livre
Voglio sentirmi libero
Porque é que eu me privo?
Perché mi privo?
Diz-me será que há motivo?
Dimmi, c'è un motivo?
Se quero não é só fazer? Porque é que eu complico?
Se voglio non è solo fare? Perché complico?
Vou bazar e quero saber se vens ou não comigo
Vado via e voglio sapere se vieni o no con me
Só pensas em mim quando bates lá no fundo
Pensi solo a me quando tocchi il fondo
Só pensas em mim quando esse teu barco afunda
Pensi solo a me quando la tua barca affonda
Só pensas em mim quando bates lá no fundo
Pensi solo a me quando tocchi il fondo
Quando 'tás bem sinto que a tua conversa muda
Quando stai bene sento che il tuo discorso cambia
Só pensas em mim quando bates lá no fundo
Pensi solo a me quando tocchi il fondo
Só pensas em mim quando esse teu barco afunda
Pensi solo a me quando la tua barca affonda
Só pensas em mim quando bates lá no fundo
Pensi solo a me quando tocchi il fondo
Quando 'tás bem sinto que a tua conversa muda
Quando stai bene sento che il tuo discorso cambia
Só pensas em mim quando bates lá no fundo
Pensi solo a me quando tocchi il fondo
Só pensas em mim
Pensi solo a me
Quando bates lá no fundo
Quando tocchi il fondo
Na na na na na na, na na na na na na
Na na na na na na, na na na na na na
Ah, ah ah ah ah ah ah
Ah, ah ah ah ah ah ah
Ah, ah ah ah ah ah ah, ah ah ah ah
Ah, ah ah ah ah ah ah, ah ah ah ah
Só pensas em mim quando bates lá no fundo
You only think of me when you hit rock bottom
Só pensas em mim quando esse teu barco afunda
You only think of me when your boat is sinking
Só pensas em mim quando bates lá no fundo
You only think of me when you hit rock bottom
Quando 'tás bem sinto que a tua conversa muda
When you're doing well, I feel your conversation changes
Só pensas em mim quando bates lá no fundo
You only think of me when you hit rock bottom
Só pensas em mim quando esse teu barco afunda
You only think of me when your boat is sinking
Só pensas em mim quando bates lá no fundo
You only think of me when you hit rock bottom
Quando 'tás bem sinto que a tua conversa muda
When you're doing well, I feel your conversation changes
A dar umas voltas pela city
Taking a few turns around the city
Não complica, não vacila
Don't complicate, don't hesitate
Party bullshit do you feel me?
Party bullshit, do you feel me?
Sempre riding com a minha firma
Always riding with my crew
Não consegues 'tar tranquila
You can't stay calm
Tiro o sono da tua vida
I take away your sleep
Fico fora todo dia
I'm out all day
Nem consegues ter uma vida
You can't even have a life
Sei que falo bué do money
I know I talk a lot about money
Mas sonho tanto contigo
But I dream so much about you
Acho que é desta vez
I think this is the time
Que eu vou comprar um cúbico
That I'm going to buy a cubic
Que vai sair do meu guito
That will come out of my money
Ó preocupação
Oh worry
Olha o teu coração
Look at your heart
'Tá aqui na minha mão
It's here in my hand
Bué stamina eu já não durmo
A lot of stamina, I don't sleep anymore
Anda provar do meu sumo
Come taste my juice
Para de bisar o assunto
Stop repeating the subject
Se quiseres eu dou te o mundo
If you want, I can give you the world
Queres respostas vais ter (vais ter)
You want answers, you'll get them (you'll get them)
Deixa me acabar de correr
Let me finish running
Só pensas em mim quando bates lá no fundo
You only think of me when you hit rock bottom
Só pensas em mim quando esse teu barco afunda
You only think of me when your boat is sinking
Só pensas em mim quando bates lá no fundo
You only think of me when you hit rock bottom
Quando 'tás bem sinto que a tua conversa muda
When you're doing well, I feel your conversation changes
Só pensas em mim quando bates lá no fundo
You only think of me when you hit rock bottom
Só pensas em mim quando esse teu barco afunda
You only think of me when your boat is sinking
Só pensas em mim quando bates lá no fundo
You only think of me when you hit rock bottom
Quando 'tás bem sinto que a tua conversa muda (yeah)
When you're doing well, I feel your conversation changes (yeah)
Queres saber como me sinto? Sinto vazio e isso vê-se
Want to know how I feel? I feel empty and it shows
'Tou farto do labirinto e desse frio q já havia no começo
I'm tired of the maze and the cold that was there from the start
Se esse tempo falasse ias ver o preço certo
If time could talk, you'd see the right price
Porque se não te dei, pensa, o que é que me deste em concreto?
Because if I didn't give you, think, what did you give me in concrete?
'Tar perto é importante, afeta não ser assim
Being close is important, it affects not being so
Afeta tu dares mais aos outros do que me dás a mim
It affects you giving more to others than you give to me
D'uma ou de outra forma eu permaneci aqui
In one way or another, I stayed here
D'uma maneira ou de outra 'tou pra ti
In one way or another, I'm here for you
Não quero isto, se não 'tás não tentes mostrar que 'tás
I don't want this, if you're not here, don't try to show that you are
Porque palavras são só isso, vai contar o que dás
Because words are just that, it counts what you give
Pra que eu ir atrás? 'Tou a querer paz e tu trazes
Why should I chase? I want peace and you bring
Mais problemas pra cabeça do rapaz, 'tou a mudar a página, aliás
More problems to the boy's head, I'm turning the page, in fact
Sinto que é outro livro
I feel it's another book
Quero sentir-me livre
I want to feel free
Porque é que eu me privo?
Why do I deprive myself?
Diz-me será que há motivo?
Tell me, is there a reason?
Se quero não é só fazer? Porque é que eu complico?
If I want, isn't it just to do? Why do I complicate?
Vou bazar e quero saber se vens ou não comigo
I'm going to leave and I want to know if you're coming with me or not
Só pensas em mim quando bates lá no fundo
You only think of me when you hit rock bottom
Só pensas em mim quando esse teu barco afunda
You only think of me when your boat is sinking
Só pensas em mim quando bates lá no fundo
You only think of me when you hit rock bottom
Quando 'tás bem sinto que a tua conversa muda
When you're doing well, I feel your conversation changes
Só pensas em mim quando bates lá no fundo
You only think of me when you hit rock bottom
Só pensas em mim quando esse teu barco afunda
You only think of me when your boat is sinking
Só pensas em mim quando bates lá no fundo
You only think of me when you hit rock bottom
Quando 'tás bem sinto que a tua conversa muda
When you're doing well, I feel your conversation changes
Só pensas em mim quando bates lá no fundo
You only think of me when you hit rock bottom
Só pensas em mim
You only think of me
Quando bates lá no fundo
When you hit rock bottom
Na na na na na na, na na na na na na
Na na na na na na, na na na na na na
Ah, ah ah ah ah ah ah
Ah, ah ah ah ah ah ah
Ah, ah ah ah ah ah ah, ah ah ah ah
Ah, ah ah ah ah ah ah, ah ah ah ah
Só pensas em mim quando bates lá no fundo
Solo piensas en mí cuando tocas fondo
Só pensas em mim quando esse teu barco afunda
Solo piensas en mí cuando tu barco se hunde
Só pensas em mim quando bates lá no fundo
Solo piensas en mí cuando tocas fondo
Quando 'tás bem sinto que a tua conversa muda
Cuando estás bien, siento que tu conversación cambia
Só pensas em mim quando bates lá no fundo
Solo piensas en mí cuando tocas fondo
Só pensas em mim quando esse teu barco afunda
Solo piensas en mí cuando tu barco se hunde
Só pensas em mim quando bates lá no fundo
Solo piensas en mí cuando tocas fondo
Quando 'tás bem sinto que a tua conversa muda
Cuando estás bien, siento que tu conversación cambia
A dar umas voltas pela city
Dando unas vueltas por la ciudad
Não complica, não vacila
No compliques, no vaciles
Party bullshit do you feel me?
¿Sientes la fiesta y las tonterías?
Sempre riding com a minha firma
Siempre rodando con mi equipo
Não consegues 'tar tranquila
No puedes estar tranquila
Tiro o sono da tua vida
Te quito el sueño de tu vida
Fico fora todo dia
Estoy fuera todo el día
Nem consegues ter uma vida
Ni siquiera puedes tener una vida
Sei que falo bué do money
Sé que hablo mucho del dinero
Mas sonho tanto contigo
Pero sueño tanto contigo
Acho que é desta vez
Creo que esta vez
Que eu vou comprar um cúbico
Voy a comprar un cubo
Que vai sair do meu guito
Que saldrá de mi dinero
Ó preocupação
Oh preocupación
Olha o teu coração
Mira tu corazón
'Tá aqui na minha mão
Está aquí en mi mano
Bué stamina eu já não durmo
Mucha resistencia, ya no duermo
Anda provar do meu sumo
Ven a probar mi jugo
Para de bisar o assunto
Deja de repetir el tema
Se quiseres eu dou te o mundo
Si quieres, te doy el mundo
Queres respostas vais ter (vais ter)
Quieres respuestas, las tendrás (las tendrás)
Deixa me acabar de correr
Déjame terminar de correr
Só pensas em mim quando bates lá no fundo
Solo piensas en mí cuando tocas fondo
Só pensas em mim quando esse teu barco afunda
Solo piensas en mí cuando tu barco se hunde
Só pensas em mim quando bates lá no fundo
Solo piensas en mí cuando tocas fondo
Quando 'tás bem sinto que a tua conversa muda
Cuando estás bien, siento que tu conversación cambia
Só pensas em mim quando bates lá no fundo
Solo piensas en mí cuando tocas fondo
Só pensas em mim quando esse teu barco afunda
Solo piensas en mí cuando tu barco se hunde
Só pensas em mim quando bates lá no fundo
Solo piensas en mí cuando tocas fondo
Quando 'tás bem sinto que a tua conversa muda (yeah)
Cuando estás bien, siento que tu conversación cambia (sí)
Queres saber como me sinto? Sinto vazio e isso vê-se
¿Quieres saber cómo me siento? Me siento vacío y eso se ve
'Tou farto do labirinto e desse frio q já havia no começo
Estoy harto del laberinto y del frío que ya había al principio
Se esse tempo falasse ias ver o preço certo
Si este tiempo hablara, verías el precio justo
Porque se não te dei, pensa, o que é que me deste em concreto?
Porque si no te di, piensa, ¿qué me diste en concreto?
'Tar perto é importante, afeta não ser assim
Estar cerca es importante, afecta no ser así
Afeta tu dares mais aos outros do que me dás a mim
Afecta que des más a los demás que a mí
D'uma ou de outra forma eu permaneci aqui
De una forma u otra, me quedé aquí
D'uma maneira ou de outra 'tou pra ti
De una manera u otra, estoy para ti
Não quero isto, se não 'tás não tentes mostrar que 'tás
No quiero esto, si no estás, no intentes mostrar que estás
Porque palavras são só isso, vai contar o que dás
Porque las palabras son solo eso, cuenta lo que das
Pra que eu ir atrás? 'Tou a querer paz e tu trazes
¿Por qué debería seguirte? Quiero paz y tú traes
Mais problemas pra cabeça do rapaz, 'tou a mudar a página, aliás
Más problemas para la cabeza del chico, estoy cambiando de página, de hecho
Sinto que é outro livro
Siento que es otro libro
Quero sentir-me livre
Quiero sentirme libre
Porque é que eu me privo?
¿Por qué me privo?
Diz-me será que há motivo?
Dime, ¿hay algún motivo?
Se quero não é só fazer? Porque é que eu complico?
Si quiero, ¿no es solo hacer? ¿Por qué complico?
Vou bazar e quero saber se vens ou não comigo
Voy a largarme y quiero saber si vienes o no conmigo
Só pensas em mim quando bates lá no fundo
Solo piensas en mí cuando tocas fondo
Só pensas em mim quando esse teu barco afunda
Solo piensas en mí cuando tu barco se hunde
Só pensas em mim quando bates lá no fundo
Solo piensas en mí cuando tocas fondo
Quando 'tás bem sinto que a tua conversa muda
Cuando estás bien, siento que tu conversación cambia
Só pensas em mim quando bates lá no fundo
Solo piensas en mí cuando tocas fondo
Só pensas em mim quando esse teu barco afunda
Solo piensas en mí cuando tu barco se hunde
Só pensas em mim quando bates lá no fundo
Solo piensas en mí cuando tocas fondo
Quando 'tás bem sinto que a tua conversa muda
Cuando estás bien, siento que tu conversación cambia
Só pensas em mim quando bates lá no fundo
Solo piensas en mí cuando tocas fondo
Só pensas em mim
Solo piensas en mí
Quando bates lá no fundo
Cuando tocas fondo
Na na na na na na, na na na na na na
Na na na na na na, na na na na na na
Ah, ah ah ah ah ah ah
Ah, ah ah ah ah ah ah
Ah, ah ah ah ah ah ah, ah ah ah ah
Ah, ah ah ah ah ah ah, ah ah ah ah
Só pensas em mim quando bates lá no fundo
Tu ne penses qu'à moi quand tu touches le fond
Só pensas em mim quando esse teu barco afunda
Tu ne penses qu'à moi quand ton bateau coule
Só pensas em mim quando bates lá no fundo
Tu ne penses qu'à moi quand tu touches le fond
Quando 'tás bem sinto que a tua conversa muda
Quand tu vas bien, je sens que ta conversation change
Só pensas em mim quando bates lá no fundo
Tu ne penses qu'à moi quand tu touches le fond
Só pensas em mim quando esse teu barco afunda
Tu ne penses qu'à moi quand ton bateau coule
Só pensas em mim quando bates lá no fundo
Tu ne penses qu'à moi quand tu touches le fond
Quando 'tás bem sinto que a tua conversa muda
Quand tu vas bien, je sens que ta conversation change
A dar umas voltas pela city
Je fais quelques tours en ville
Não complica, não vacila
Ne complique pas, ne vacille pas
Party bullshit do you feel me?
Fête de conneries, tu me sens ?
Sempre riding com a minha firma
Toujours en balade avec ma bande
Não consegues 'tar tranquila
Tu ne peux pas rester tranquille
Tiro o sono da tua vida
Je te prive de sommeil
Fico fora todo dia
Je suis dehors tous les jours
Nem consegues ter uma vida
Tu ne peux même pas avoir une vie
Sei que falo bué do money
Je sais que je parle beaucoup d'argent
Mas sonho tanto contigo
Mais je rêve tellement de toi
Acho que é desta vez
Je pense que c'est cette fois
Que eu vou comprar um cúbico
Que je vais acheter un cube
Que vai sair do meu guito
Qui sortira de mon argent
Ó preocupação
Oh souci
Olha o teu coração
Regarde ton cœur
'Tá aqui na minha mão
Il est ici dans ma main
Bué stamina eu já não durmo
Beaucoup d'endurance, je ne dors plus
Anda provar do meu sumo
Viens goûter à mon jus
Para de bisar o assunto
Arrête de répéter le sujet
Se quiseres eu dou te o mundo
Si tu veux, je te donne le monde
Queres respostas vais ter (vais ter)
Tu veux des réponses, tu vas en avoir (tu vas en avoir)
Deixa me acabar de correr
Laisse-moi finir de courir
Só pensas em mim quando bates lá no fundo
Tu ne penses qu'à moi quand tu touches le fond
Só pensas em mim quando esse teu barco afunda
Tu ne penses qu'à moi quand ton bateau coule
Só pensas em mim quando bates lá no fundo
Tu ne penses qu'à moi quand tu touches le fond
Quando 'tás bem sinto que a tua conversa muda
Quand tu vas bien, je sens que ta conversation change
Só pensas em mim quando bates lá no fundo
Tu ne penses qu'à moi quand tu touches le fond
Só pensas em mim quando esse teu barco afunda
Tu ne penses qu'à moi quand ton bateau coule
Só pensas em mim quando bates lá no fundo
Tu ne penses qu'à moi quand tu touches le fond
Quando 'tás bem sinto que a tua conversa muda (yeah)
Quand tu vas bien, je sens que ta conversation change (ouais)
Queres saber como me sinto? Sinto vazio e isso vê-se
Tu veux savoir comment je me sens ? Je me sens vide et ça se voit
'Tou farto do labirinto e desse frio q já havia no começo
J'en ai marre du labyrinthe et de ce froid qui était déjà là au début
Se esse tempo falasse ias ver o preço certo
Si ce temps pouvait parler, tu verrais le vrai prix
Porque se não te dei, pensa, o que é que me deste em concreto?
Parce que si je ne t'ai pas donné, pense, qu'est-ce que tu m'as donné de concret ?
'Tar perto é importante, afeta não ser assim
Être proche est important, ça affecte de ne pas l'être
Afeta tu dares mais aos outros do que me dás a mim
Ça affecte que tu donnes plus aux autres qu'à moi
D'uma ou de outra forma eu permaneci aqui
D'une façon ou d'une autre, je suis resté ici
D'uma maneira ou de outra 'tou pra ti
D'une manière ou d'une autre, je suis là pour toi
Não quero isto, se não 'tás não tentes mostrar que 'tás
Je ne veux pas ça, si tu n'es pas là, n'essaie pas de montrer que tu l'es
Porque palavras são só isso, vai contar o que dás
Parce que les mots ne sont que ça, va compter ce que tu donnes
Pra que eu ir atrás? 'Tou a querer paz e tu trazes
Pourquoi devrais-je te suivre ? Je veux la paix et tu apportes
Mais problemas pra cabeça do rapaz, 'tou a mudar a página, aliás
Plus de problèmes à la tête du garçon, je tourne la page, d'ailleurs
Sinto que é outro livro
Je sens que c'est un autre livre
Quero sentir-me livre
Je veux me sentir libre
Porque é que eu me privo?
Pourquoi est-ce que je me prive ?
Diz-me será que há motivo?
Dis-moi, y a-t-il une raison ?
Se quero não é só fazer? Porque é que eu complico?
Si je veux, n'est-ce pas juste faire ? Pourquoi est-ce que je complique ?
Vou bazar e quero saber se vens ou não comigo
Je vais me casser et je veux savoir si tu viens ou non avec moi
Só pensas em mim quando bates lá no fundo
Tu ne penses qu'à moi quand tu touches le fond
Só pensas em mim quando esse teu barco afunda
Tu ne penses qu'à moi quand ton bateau coule
Só pensas em mim quando bates lá no fundo
Tu ne penses qu'à moi quand tu touches le fond
Quando 'tás bem sinto que a tua conversa muda
Quand tu vas bien, je sens que ta conversation change
Só pensas em mim quando bates lá no fundo
Tu ne penses qu'à moi quand tu touches le fond
Só pensas em mim quando esse teu barco afunda
Tu ne penses qu'à moi quand ton bateau coule
Só pensas em mim quando bates lá no fundo
Tu ne penses qu'à moi quand tu touches le fond
Quando 'tás bem sinto que a tua conversa muda
Quand tu vas bien, je sens que ta conversation change
Só pensas em mim quando bates lá no fundo
Tu ne penses qu'à moi quand tu touches le fond
Só pensas em mim
Tu ne penses qu'à moi
Quando bates lá no fundo
Quand tu touches le fond
Na na na na na na, na na na na na na
Na na na na na na, na na na na na na
Ah, ah ah ah ah ah ah
Ah, ah ah ah ah ah ah
Ah, ah ah ah ah ah ah, ah ah ah ah
Ah, ah ah ah ah ah ah, ah ah ah ah
Só pensas em mim quando bates lá no fundo
Du denkst nur an mich, wenn du ganz unten bist
Só pensas em mim quando esse teu barco afunda
Du denkst nur an mich, wenn dein Boot sinkt
Só pensas em mim quando bates lá no fundo
Du denkst nur an mich, wenn du ganz unten bist
Quando 'tás bem sinto que a tua conversa muda
Wenn es dir gut geht, merke ich, dass sich dein Gespräch ändert
Só pensas em mim quando bates lá no fundo
Du denkst nur an mich, wenn du ganz unten bist
Só pensas em mim quando esse teu barco afunda
Du denkst nur an mich, wenn dein Boot sinkt
Só pensas em mim quando bates lá no fundo
Du denkst nur an mich, wenn du ganz unten bist
Quando 'tás bem sinto que a tua conversa muda
Wenn es dir gut geht, merke ich, dass sich dein Gespräch ändert
A dar umas voltas pela city
Ich mache ein paar Runden durch die Stadt
Não complica, não vacila
Mach es nicht kompliziert, zögere nicht
Party bullshit do you feel me?
Party Quatsch, fühlst du mich?
Sempre riding com a minha firma
Immer unterwegs mit meiner Firma
Não consegues 'tar tranquila
Du kannst nicht ruhig bleiben
Tiro o sono da tua vida
Ich raube dir den Schlaf
Fico fora todo dia
Ich bin den ganzen Tag weg
Nem consegues ter uma vida
Du kannst kein Leben führen
Sei que falo bué do money
Ich weiß, ich rede viel über Geld
Mas sonho tanto contigo
Aber ich träume so viel von dir
Acho que é desta vez
Ich glaube, dieses Mal
Que eu vou comprar um cúbico
Werde ich einen Würfel kaufen
Que vai sair do meu guito
Der von meinem Geld kommt
Ó preocupação
Oh Sorge
Olha o teu coração
Schau auf dein Herz
'Tá aqui na minha mão
Es ist hier in meiner Hand
Bué stamina eu já não durmo
Viel Ausdauer, ich schlafe nicht mehr
Anda provar do meu sumo
Komm und probiere meinen Saft
Para de bisar o assunto
Hör auf, das Thema zu wiederholen
Se quiseres eu dou te o mundo
Wenn du willst, gebe ich dir die Welt
Queres respostas vais ter (vais ter)
Du willst Antworten, du wirst sie bekommen (du wirst sie bekommen)
Deixa me acabar de correr
Lass mich aufhören zu rennen
Só pensas em mim quando bates lá no fundo
Du denkst nur an mich, wenn du ganz unten bist
Só pensas em mim quando esse teu barco afunda
Du denkst nur an mich, wenn dein Boot sinkt
Só pensas em mim quando bates lá no fundo
Du denkst nur an mich, wenn du ganz unten bist
Quando 'tás bem sinto que a tua conversa muda
Wenn es dir gut geht, merke ich, dass sich dein Gespräch ändert
Só pensas em mim quando bates lá no fundo
Du denkst nur an mich, wenn du ganz unten bist
Só pensas em mim quando esse teu barco afunda
Du denkst nur an mich, wenn dein Boot sinkt
Só pensas em mim quando bates lá no fundo
Du denkst nur an mich, wenn du ganz unten bist
Quando 'tás bem sinto que a tua conversa muda (yeah)
Wenn es dir gut geht, merke ich, dass sich dein Gespräch ändert (yeah)
Queres saber como me sinto? Sinto vazio e isso vê-se
Willst du wissen, wie ich mich fühle? Ich fühle mich leer und das sieht man
'Tou farto do labirinto e desse frio q já havia no começo
Ich habe genug von dem Labyrinth und der Kälte, die schon am Anfang da war
Se esse tempo falasse ias ver o preço certo
Wenn diese Zeit sprechen könnte, würdest du den richtigen Preis sehen
Porque se não te dei, pensa, o que é que me deste em concreto?
Denn wenn ich dir nichts gegeben habe, denke nach, was hast du mir konkret gegeben?
'Tar perto é importante, afeta não ser assim
In der Nähe zu sein ist wichtig, es stört, wenn es nicht so ist
Afeta tu dares mais aos outros do que me dás a mim
Es stört, dass du anderen mehr gibst als mir
D'uma ou de outra forma eu permaneci aqui
Auf die eine oder andere Weise bin ich hier geblieben
D'uma maneira ou de outra 'tou pra ti
Auf die eine oder andere Weise bin ich für dich da
Não quero isto, se não 'tás não tentes mostrar que 'tás
Ich will das nicht, wenn du nicht da bist, versuche nicht zu zeigen, dass du es bist
Porque palavras são só isso, vai contar o que dás
Denn Worte sind nur das, zählt, was du gibst
Pra que eu ir atrás? 'Tou a querer paz e tu trazes
Warum sollte ich hinterherlaufen? Ich will Frieden und du bringst
Mais problemas pra cabeça do rapaz, 'tou a mudar a página, aliás
Mehr Probleme für den Kopf des Jungen, ich drehe die Seite um, übrigens
Sinto que é outro livro
Ich fühle, es ist ein anderes Buch
Quero sentir-me livre
Ich will mich frei fühlen
Porque é que eu me privo?
Warum beschränke ich mich?
Diz-me será que há motivo?
Sag mir, gibt es einen Grund?
Se quero não é só fazer? Porque é que eu complico?
Wenn ich will, ist es nicht nur tun? Warum mache ich es kompliziert?
Vou bazar e quero saber se vens ou não comigo
Ich werde abhauen und will wissen, ob du mitkommst oder nicht
Só pensas em mim quando bates lá no fundo
Du denkst nur an mich, wenn du ganz unten bist
Só pensas em mim quando esse teu barco afunda
Du denkst nur an mich, wenn dein Boot sinkt
Só pensas em mim quando bates lá no fundo
Du denkst nur an mich, wenn du ganz unten bist
Quando 'tás bem sinto que a tua conversa muda
Wenn es dir gut geht, merke ich, dass sich dein Gespräch ändert
Só pensas em mim quando bates lá no fundo
Du denkst nur an mich, wenn du ganz unten bist
Só pensas em mim quando esse teu barco afunda
Du denkst nur an mich, wenn dein Boot sinkt
Só pensas em mim quando bates lá no fundo
Du denkst nur an mich, wenn du ganz unten bist
Quando 'tás bem sinto que a tua conversa muda
Wenn es dir gut geht, merke ich, dass sich dein Gespräch ändert
Só pensas em mim quando bates lá no fundo
Du denkst nur an mich, wenn du ganz unten bist
Só pensas em mim
Du denkst nur an mich
Quando bates lá no fundo
Wenn du ganz unten bist
Na na na na na na, na na na na na na
Na na na na na na, na na na na na na