Surrender

IAN D'SA, JON GALLANT, BEN KOWALEWICZ, AARON SOLOWONIUK

Testi Traduzione

She reads a book from across the street
Waiting for someone that she'll never meet
Talk over coffee for an hour or two
She wonders why I'm always in a good mood

Killing time before she struts her stuff
She needs support and I've become the crutch
She'll never know how much she means to me
I'd play the game but I'm the referee

(Surrender) every word, every thought, every sound
(Surrender) every touch, every smile, every frown
(Surrender) all the pain we've endured until now
(Surrender) all the hope that I lost, it was found
(Surrender) yourself to me

Even though I know what I'm looking for
She's got a brick wall behind her door
I'd travel time and confess to her
But I'm afraid she'd shoot the messenger

(Surrender) every word, every thought, every sound
(Surrender) every touch, every smile, every frown
(Surrender) all the pain we've endured until now
(Surrender) all the hope that I lost, you have found
(Surrender) yourself to me

I think I found a flower in a field of weeds
I think I found a flower in a field of weeds
Searching until my hands bleed
This flower don't belong to me
I think I found a flower in a field of weeds
I think I found a flower in a field of weeds
Searching until my hands bleed
This flower don't belong to me
This flower don't belong to me
Why can't she belong to me?

Every word, every thought, every sound
Every touch, every smile, every frown
All the pain we've endured until now
All the hope that I lost, you have found

(Surrender) every word, every thought, every sound
(Surrender) every touch, every smile, every frown
(Surrender) all the pain we've endured until now
(Surrender) all the hope that I lost, you have found

(Surrender) I never had the nerve to ask
(Surrender) Has my moment come and passed?
(Surrender) I never had the nerve to ask
(Surrender) Has my moment come and passed?
(Surrender) I never had the nerve to ask
(Surrender) Has my moment come and passed?
(Surrender) I never had the nerve to ask

She reads a book from across the street
Lei legge un libro dall'altra parte della strada
Waiting for someone that she'll never meet
Aspettando qualcuno che non incontrerà mai
Talk over coffee for an hour or two
Parlare davanti a un caffè per un'ora o due
She wonders why I'm always in a good mood
Si chiede perché sono sempre di buon umore
Killing time before she struts her stuff
Uccidendo il tempo prima che lei si pavoneggi
She needs support and I've become the crutch
Ha bisogno di sostegno e io sono diventato la stampella
She'll never know how much she means to me
Non saprà mai quanto significhi per me
I'd play the game but I'm the referee
Giocarei al gioco ma sono l'arbitro
(Surrender) every word, every thought, every sound
(Arrenditi) ogni parola, ogni pensiero, ogni suono
(Surrender) every touch, every smile, every frown
(Arrenditi) ogni tocco, ogni sorriso, ogni smorfia
(Surrender) all the pain we've endured until now
(Arrenditi) tutto il dolore che abbiamo sopportato fino ad ora
(Surrender) all the hope that I lost, it was found
(Arrenditi) tutta la speranza che ho perso, è stata ritrovata
(Surrender) yourself to me
(Arrenditi) a me
Even though I know what I'm looking for
Anche se so cosa sto cercando
She's got a brick wall behind her door
Lei ha un muro di mattoni dietro la sua porta
I'd travel time and confess to her
Viaggerei nel tempo e le confesserei
But I'm afraid she'd shoot the messenger
Ma ho paura che sparerebbe al messaggero
(Surrender) every word, every thought, every sound
(Arrenditi) ogni parola, ogni pensiero, ogni suono
(Surrender) every touch, every smile, every frown
(Arrenditi) ogni tocco, ogni sorriso, ogni smorfia
(Surrender) all the pain we've endured until now
(Arrenditi) tutto il dolore che abbiamo sopportato fino ad ora
(Surrender) all the hope that I lost, you have found
(Arrenditi) tutta la speranza che ho perso, tu l'hai ritrovata
(Surrender) yourself to me
(Arrenditi) a me
I think I found a flower in a field of weeds
Penso di aver trovato un fiore in un campo di erbacce
I think I found a flower in a field of weeds
Penso di aver trovato un fiore in un campo di erbacce
Searching until my hands bleed
Cercando fino a quando le mie mani sanguinano
This flower don't belong to me
Questo fiore non mi appartiene
I think I found a flower in a field of weeds
Penso di aver trovato un fiore in un campo di erbacce
I think I found a flower in a field of weeds
Penso di aver trovato un fiore in un campo di erbacce
Searching until my hands bleed
Cercando fino a quando le mie mani sanguinano
This flower don't belong to me
Questo fiore non mi appartiene
This flower don't belong to me
Questo fiore non mi appartiene
Why can't she belong to me?
Perché non può appartenere a me?
Every word, every thought, every sound
Ogni parola, ogni pensiero, ogni suono
Every touch, every smile, every frown
Ogni tocco, ogni sorriso, ogni smorfia
All the pain we've endured until now
Tutto il dolore che abbiamo sopportato fino ad ora
All the hope that I lost, you have found
Tutta la speranza che ho perso, tu l'hai ritrovata
(Surrender) every word, every thought, every sound
(Arrenditi) ogni parola, ogni pensiero, ogni suono
(Surrender) every touch, every smile, every frown
(Arrenditi) ogni tocco, ogni sorriso, ogni smorfia
(Surrender) all the pain we've endured until now
(Arrenditi) tutto il dolore che abbiamo sopportato fino ad ora
(Surrender) all the hope that I lost, you have found
(Arrenditi) tutta la speranza che ho perso, tu l'hai ritrovata
(Surrender) I never had the nerve to ask
(Arrenditi) Non ho mai avuto il coraggio di chiedere
(Surrender) Has my moment come and passed?
(Arrenditi) Il mio momento è venuto e passato?
(Surrender) I never had the nerve to ask
(Arrenditi) Non ho mai avuto il coraggio di chiedere
(Surrender) Has my moment come and passed?
(Arrenditi) Il mio momento è venuto e passato?
(Surrender) I never had the nerve to ask
(Arrenditi) Non ho mai avuto il coraggio di chiedere
(Surrender) Has my moment come and passed?
(Arrenditi) Il mio momento è venuto e passato?
(Surrender) I never had the nerve to ask
(Arrenditi) Non ho mai avuto il coraggio di chiedere
She reads a book from across the street
Ela lê um livro do outro lado da rua
Waiting for someone that she'll never meet
Esperando por alguém que ela nunca vai conhecer
Talk over coffee for an hour or two
Conversa sobre café por uma ou duas horas
She wonders why I'm always in a good mood
Ela se pergunta por que eu estou sempre de bom humor
Killing time before she struts her stuff
Matando tempo antes de ela se exibir
She needs support and I've become the crutch
Ela precisa de apoio e eu me tornei a muleta
She'll never know how much she means to me
Ela nunca saberá o quanto significa para mim
I'd play the game but I'm the referee
Eu jogaria o jogo, mas sou o árbitro
(Surrender) every word, every thought, every sound
(Renda-se) cada palavra, cada pensamento, cada som
(Surrender) every touch, every smile, every frown
(Renda-se) cada toque, cada sorriso, cada carranca
(Surrender) all the pain we've endured until now
(Renda-se) toda a dor que suportamos até agora
(Surrender) all the hope that I lost, it was found
(Renda-se) toda a esperança que perdi, foi encontrada
(Surrender) yourself to me
(Renda-se) a mim
Even though I know what I'm looking for
Mesmo sabendo o que estou procurando
She's got a brick wall behind her door
Ela tem uma parede de tijolos atrás da porta dela
I'd travel time and confess to her
Eu viajaria no tempo e confessaria a ela
But I'm afraid she'd shoot the messenger
Mas tenho medo que ela atire no mensageiro
(Surrender) every word, every thought, every sound
(Renda-se) cada palavra, cada pensamento, cada som
(Surrender) every touch, every smile, every frown
(Renda-se) cada toque, cada sorriso, cada carranca
(Surrender) all the pain we've endured until now
(Renda-se) toda a dor que suportamos até agora
(Surrender) all the hope that I lost, you have found
(Renda-se) toda a esperança que perdi, você encontrou
(Surrender) yourself to me
(Renda-se) a mim
I think I found a flower in a field of weeds
Acho que encontrei uma flor em um campo de ervas daninhas
I think I found a flower in a field of weeds
Acho que encontrei uma flor em um campo de ervas daninhas
Searching until my hands bleed
Procurando até minhas mãos sangrarem
This flower don't belong to me
Esta flor não me pertence
I think I found a flower in a field of weeds
Acho que encontrei uma flor em um campo de ervas daninhas
I think I found a flower in a field of weeds
Acho que encontrei uma flor em um campo de ervas daninhas
Searching until my hands bleed
Procurando até minhas mãos sangrarem
This flower don't belong to me
Esta flor não me pertence
This flower don't belong to me
Esta flor não me pertence
Why can't she belong to me?
Por que ela não pode me pertencer?
Every word, every thought, every sound
Cada palavra, cada pensamento, cada som
Every touch, every smile, every frown
Cada toque, cada sorriso, cada carranca
All the pain we've endured until now
Toda a dor que suportamos até agora
All the hope that I lost, you have found
Toda a esperança que perdi, você encontrou
(Surrender) every word, every thought, every sound
(Renda-se) cada palavra, cada pensamento, cada som
(Surrender) every touch, every smile, every frown
(Renda-se) cada toque, cada sorriso, cada carranca
(Surrender) all the pain we've endured until now
(Renda-se) toda a dor que suportamos até agora
(Surrender) all the hope that I lost, you have found
(Renda-se) toda a esperança que perdi, você encontrou
(Surrender) I never had the nerve to ask
(Renda-se) Eu nunca tive coragem de perguntar
(Surrender) Has my moment come and passed?
(Renda-se) Meu momento já passou?
(Surrender) I never had the nerve to ask
(Renda-se) Eu nunca tive coragem de perguntar
(Surrender) Has my moment come and passed?
(Renda-se) Meu momento já passou?
(Surrender) I never had the nerve to ask
(Renda-se) Eu nunca tive coragem de perguntar
(Surrender) Has my moment come and passed?
(Renda-se) Meu momento já passou?
(Surrender) I never had the nerve to ask
(Renda-se) Eu nunca tive coragem de perguntar
She reads a book from across the street
Ella lee un libro desde el otro lado de la calle
Waiting for someone that she'll never meet
Esperando a alguien que nunca conocerá
Talk over coffee for an hour or two
Hablar sobre café durante una hora o dos
She wonders why I'm always in a good mood
Se pregunta por qué siempre estoy de buen humor
Killing time before she struts her stuff
Matando el tiempo antes de que ella se luzca
She needs support and I've become the crutch
Ella necesita apoyo y yo me he convertido en la muleta
She'll never know how much she means to me
Ella nunca sabrá cuánto significa para mí
I'd play the game but I'm the referee
Jugaría el juego pero soy el árbitro
(Surrender) every word, every thought, every sound
(Rendirse) cada palabra, cada pensamiento, cada sonido
(Surrender) every touch, every smile, every frown
(Rendirse) cada toque, cada sonrisa, cada ceño fruncido
(Surrender) all the pain we've endured until now
(Rendirse) todo el dolor que hemos soportado hasta ahora
(Surrender) all the hope that I lost, it was found
(Rendirse) toda la esperanza que perdí, fue encontrada
(Surrender) yourself to me
(Rendirse) a mí mismo
Even though I know what I'm looking for
Aunque sé lo que estoy buscando
She's got a brick wall behind her door
Ella tiene un muro de ladrillos detrás de su puerta
I'd travel time and confess to her
Viajaría en el tiempo y me confesaría a ella
But I'm afraid she'd shoot the messenger
Pero tengo miedo de que ella dispare al mensajero
(Surrender) every word, every thought, every sound
(Rendirse) cada palabra, cada pensamiento, cada sonido
(Surrender) every touch, every smile, every frown
(Rendirse) cada toque, cada sonrisa, cada ceño fruncido
(Surrender) all the pain we've endured until now
(Rendirse) todo el dolor que hemos soportado hasta ahora
(Surrender) all the hope that I lost, you have found
(Rendirse) toda la esperanza que perdí, tú la has encontrado
(Surrender) yourself to me
(Rendirse) a mí mismo
I think I found a flower in a field of weeds
Creo que encontré una flor en un campo de malas hierbas
I think I found a flower in a field of weeds
Creo que encontré una flor en un campo de malas hierbas
Searching until my hands bleed
Buscando hasta que mis manos sangren
This flower don't belong to me
Esta flor no me pertenece
I think I found a flower in a field of weeds
Creo que encontré una flor en un campo de malas hierbas
I think I found a flower in a field of weeds
Creo que encontré una flor en un campo de malas hierbas
Searching until my hands bleed
Buscando hasta que mis manos sangren
This flower don't belong to me
Esta flor no me pertenece
This flower don't belong to me
Esta flor no me pertenece
Why can't she belong to me?
¿Por qué no puede pertenecerme?
Every word, every thought, every sound
Cada palabra, cada pensamiento, cada sonido
Every touch, every smile, every frown
Cada toque, cada sonrisa, cada ceño fruncido
All the pain we've endured until now
Todo el dolor que hemos soportado hasta ahora
All the hope that I lost, you have found
Toda la esperanza que perdí, tú la has encontrado
(Surrender) every word, every thought, every sound
(Rendirse) cada palabra, cada pensamiento, cada sonido
(Surrender) every touch, every smile, every frown
(Rendirse) cada toque, cada sonrisa, cada ceño fruncido
(Surrender) all the pain we've endured until now
(Rendirse) todo el dolor que hemos soportado hasta ahora
(Surrender) all the hope that I lost, you have found
(Rendirse) toda la esperanza que perdí, tú la has encontrado
(Surrender) I never had the nerve to ask
(Rendirse) Nunca tuve el valor para preguntar
(Surrender) Has my moment come and passed?
(Rendirse) ¿Ha pasado mi momento?
(Surrender) I never had the nerve to ask
(Rendirse) Nunca tuve el valor para preguntar
(Surrender) Has my moment come and passed?
(Rendirse) ¿Ha pasado mi momento?
(Surrender) I never had the nerve to ask
(Rendirse) Nunca tuve el valor para preguntar
(Surrender) Has my moment come and passed?
(Rendirse) ¿Ha pasado mi momento?
(Surrender) I never had the nerve to ask
(Rendirse) Nunca tuve el valor para preguntar
She reads a book from across the street
Elle lit un livre depuis l'autre côté de la rue
Waiting for someone that she'll never meet
En attendant quelqu'un qu'elle ne rencontrera jamais
Talk over coffee for an hour or two
Parler autour d'un café pendant une heure ou deux
She wonders why I'm always in a good mood
Elle se demande pourquoi je suis toujours de bonne humeur
Killing time before she struts her stuff
Tuer le temps avant qu'elle ne se pavane
She needs support and I've become the crutch
Elle a besoin de soutien et je suis devenu la béquille
She'll never know how much she means to me
Elle ne saura jamais combien elle compte pour moi
I'd play the game but I'm the referee
Je jouerais le jeu mais je suis l'arbitre
(Surrender) every word, every thought, every sound
(Abandonne-toi) chaque mot, chaque pensée, chaque son
(Surrender) every touch, every smile, every frown
(Abandonne-toi) chaque toucher, chaque sourire, chaque froncement de sourcils
(Surrender) all the pain we've endured until now
(Abandonne-toi) toute la douleur que nous avons endurée jusqu'à maintenant
(Surrender) all the hope that I lost, it was found
(Abandonne-toi) tout l'espoir que j'ai perdu, a été retrouvé
(Surrender) yourself to me
(Abandonne-toi) à moi
Even though I know what I'm looking for
Même si je sais ce que je cherche
She's got a brick wall behind her door
Elle a un mur de briques derrière sa porte
I'd travel time and confess to her
Je voyagerais dans le temps et lui avouerais
But I'm afraid she'd shoot the messenger
Mais j'ai peur qu'elle tue le messager
(Surrender) every word, every thought, every sound
(Abandonne-toi) chaque mot, chaque pensée, chaque son
(Surrender) every touch, every smile, every frown
(Abandonne-toi) chaque toucher, chaque sourire, chaque froncement de sourcils
(Surrender) all the pain we've endured until now
(Abandonne-toi) toute la douleur que nous avons endurée jusqu'à maintenant
(Surrender) all the hope that I lost, you have found
(Abandonne-toi) tout l'espoir que j'ai perdu, tu l'as retrouvé
(Surrender) yourself to me
(Abandonne-toi) à moi
I think I found a flower in a field of weeds
Je pense avoir trouvé une fleur dans un champ de mauvaises herbes
I think I found a flower in a field of weeds
Je pense avoir trouvé une fleur dans un champ de mauvaises herbes
Searching until my hands bleed
Cherchant jusqu'à ce que mes mains saignent
This flower don't belong to me
Cette fleur ne m'appartient pas
I think I found a flower in a field of weeds
Je pense avoir trouvé une fleur dans un champ de mauvaises herbes
I think I found a flower in a field of weeds
Je pense avoir trouvé une fleur dans un champ de mauvaises herbes
Searching until my hands bleed
Cherchant jusqu'à ce que mes mains saignent
This flower don't belong to me
Cette fleur ne m'appartient pas
This flower don't belong to me
Cette fleur ne m'appartient pas
Why can't she belong to me?
Pourquoi ne peut-elle pas m'appartenir?
Every word, every thought, every sound
Chaque mot, chaque pensée, chaque son
Every touch, every smile, every frown
Chaque toucher, chaque sourire, chaque froncement de sourcils
All the pain we've endured until now
Toute la douleur que nous avons endurée jusqu'à maintenant
All the hope that I lost, you have found
Tout l'espoir que j'ai perdu, tu l'as retrouvé
(Surrender) every word, every thought, every sound
(Abandonne-toi) chaque mot, chaque pensée, chaque son
(Surrender) every touch, every smile, every frown
(Abandonne-toi) chaque toucher, chaque sourire, chaque froncement de sourcils
(Surrender) all the pain we've endured until now
(Abandonne-toi) toute la douleur que nous avons endurée jusqu'à maintenant
(Surrender) all the hope that I lost, you have found
(Abandonne-toi) tout l'espoir que j'ai perdu, tu l'as retrouvé
(Surrender) I never had the nerve to ask
(Abandonne-toi) Je n'ai jamais eu le courage de demander
(Surrender) Has my moment come and passed?
(Abandonne-toi) Mon moment est-il venu et passé?
(Surrender) I never had the nerve to ask
(Abandonne-toi) Je n'ai jamais eu le courage de demander
(Surrender) Has my moment come and passed?
(Abandonne-toi) Mon moment est-il venu et passé?
(Surrender) I never had the nerve to ask
(Abandonne-toi) Je n'ai jamais eu le courage de demander
(Surrender) Has my moment come and passed?
(Abandonne-toi) Mon moment est-il venu et passé?
(Surrender) I never had the nerve to ask
(Abandonne-toi) Je n'ai jamais eu le courage de demander
She reads a book from across the street
Sie liest ein Buch von der anderen Straßenseite
Waiting for someone that she'll never meet
Wartet auf jemanden, den sie nie treffen wird
Talk over coffee for an hour or two
Reden über Kaffee für ein oder zwei Stunden
She wonders why I'm always in a good mood
Sie fragt sich, warum ich immer gut gelaunt bin
Killing time before she struts her stuff
Zeit totschlagen, bevor sie ihren Auftritt hat
She needs support and I've become the crutch
Sie braucht Unterstützung und ich bin der Krückstock geworden
She'll never know how much she means to me
Sie wird nie wissen, wie viel sie mir bedeutet
I'd play the game but I'm the referee
Ich würde das Spiel spielen, aber ich bin der Schiedsrichter
(Surrender) every word, every thought, every sound
(Ergebe dich) jedem Wort, jedem Gedanken, jedem Geräusch
(Surrender) every touch, every smile, every frown
(Ergebe dich) jeder Berührung, jedem Lächeln, jeder Stirnrunzeln
(Surrender) all the pain we've endured until now
(Ergebe dich) all dem Schmerz, den wir bis jetzt ertragen haben
(Surrender) all the hope that I lost, it was found
(Ergebe dich) all der Hoffnung, die ich verloren habe, sie wurde gefunden
(Surrender) yourself to me
(Ergebe dich) mir selbst
Even though I know what I'm looking for
Obwohl ich weiß, wonach ich suche
She's got a brick wall behind her door
Sie hat eine Mauer hinter ihrer Tür
I'd travel time and confess to her
Ich würde durch die Zeit reisen und ihr gestehen
But I'm afraid she'd shoot the messenger
Aber ich fürchte, sie würde den Boten erschießen
(Surrender) every word, every thought, every sound
(Ergebe dich) jedem Wort, jedem Gedanken, jedem Geräusch
(Surrender) every touch, every smile, every frown
(Ergebe dich) jeder Berührung, jedem Lächeln, jeder Stirnrunzeln
(Surrender) all the pain we've endured until now
(Ergebe dich) all dem Schmerz, den wir bis jetzt ertragen haben
(Surrender) all the hope that I lost, you have found
(Ergebe dich) all der Hoffnung, die ich verloren habe, du hast sie gefunden
(Surrender) yourself to me
(Ergebe dich) mir selbst
I think I found a flower in a field of weeds
Ich glaube, ich habe eine Blume in einem Feld voller Unkraut gefunden
I think I found a flower in a field of weeds
Ich glaube, ich habe eine Blume in einem Feld voller Unkraut gefunden
Searching until my hands bleed
Suche, bis meine Hände bluten
This flower don't belong to me
Diese Blume gehört nicht mir
I think I found a flower in a field of weeds
Ich glaube, ich habe eine Blume in einem Feld voller Unkraut gefunden
I think I found a flower in a field of weeds
Ich glaube, ich habe eine Blume in einem Feld voller Unkraut gefunden
Searching until my hands bleed
Suche, bis meine Hände bluten
This flower don't belong to me
Diese Blume gehört nicht mir
This flower don't belong to me
Diese Blume gehört nicht mir
Why can't she belong to me?
Warum kann sie nicht mir gehören?
Every word, every thought, every sound
Jedes Wort, jeder Gedanke, jedes Geräusch
Every touch, every smile, every frown
Jede Berührung, jedes Lächeln, jedes Stirnrunzeln
All the pain we've endured until now
All der Schmerz, den wir bis jetzt ertragen haben
All the hope that I lost, you have found
All die Hoffnung, die ich verloren habe, du hast sie gefunden
(Surrender) every word, every thought, every sound
(Ergebe dich) jedem Wort, jedem Gedanken, jedem Geräusch
(Surrender) every touch, every smile, every frown
(Ergebe dich) jeder Berührung, jedem Lächeln, jedem Stirnrunzeln
(Surrender) all the pain we've endured until now
(Ergebe dich) all dem Schmerz, den wir bis jetzt ertragen haben
(Surrender) all the hope that I lost, you have found
(Ergebe dich) all der Hoffnung, die ich verloren habe, du hast sie gefunden
(Surrender) I never had the nerve to ask
(Ergebe dich) Ich hatte nie den Mut zu fragen
(Surrender) Has my moment come and passed?
(Ergebe dich) Ist mein Moment gekommen und vergangen?
(Surrender) I never had the nerve to ask
(Ergebe dich) Ich hatte nie den Mut zu fragen
(Surrender) Has my moment come and passed?
(Ergebe dich) Ist mein Moment gekommen und vergangen?
(Surrender) I never had the nerve to ask
(Ergebe dich) Ich hatte nie den Mut zu fragen
(Surrender) Has my moment come and passed?
(Ergebe dich) Ist mein Moment gekommen und vergangen?
(Surrender) I never had the nerve to ask
(Ergebe dich) Ich hatte nie den Mut zu fragen
She reads a book from across the street
Dia membaca buku dari seberang jalan
Waiting for someone that she'll never meet
Menunggu seseorang yang takkan pernah dia temui
Talk over coffee for an hour or two
Berbicara di atas kopi selama satu atau dua jam
She wonders why I'm always in a good mood
Dia bertanya-tanya mengapa saya selalu dalam suasana hati yang baik
Killing time before she struts her stuff
Membunuh waktu sebelum dia berjalan dengan percaya diri
She needs support and I've become the crutch
Dia butuh dukungan dan saya telah menjadi tongkatnya
She'll never know how much she means to me
Dia takkan pernah tahu betapa berartinya dia bagi saya
I'd play the game but I'm the referee
Saya akan bermain game tapi saya adalah wasitnya
(Surrender) every word, every thought, every sound
(Menyerah) setiap kata, setiap pikiran, setiap suara
(Surrender) every touch, every smile, every frown
(Menyerah) setiap sentuhan, setiap senyuman, setiap kerutan dahi
(Surrender) all the pain we've endured until now
(Menyerah) semua rasa sakit yang kita alami sampai sekarang
(Surrender) all the hope that I lost, it was found
(Menyerah) semua harapan yang saya hilang, telah ditemukan
(Surrender) yourself to me
(Menyerah) dirimu padaku
Even though I know what I'm looking for
Meskipun saya tahu apa yang saya cari
She's got a brick wall behind her door
Dia memiliki tembok batu di belakang pintunya
I'd travel time and confess to her
Saya akan melakukan perjalanan waktu dan mengaku padanya
But I'm afraid she'd shoot the messenger
Tapi saya takut dia akan menembak kurirnya
(Surrender) every word, every thought, every sound
(Menyerah) setiap kata, setiap pikiran, setiap suara
(Surrender) every touch, every smile, every frown
(Menyerah) setiap sentuhan, setiap senyuman, setiap kerutan dahi
(Surrender) all the pain we've endured until now
(Menyerah) semua rasa sakit yang kita alami sampai sekarang
(Surrender) all the hope that I lost, you have found
(Menyerah) semua harapan yang saya hilang, kamu telah temukan
(Surrender) yourself to me
(Menyerah) dirimu padaku
I think I found a flower in a field of weeds
Saya pikir saya menemukan bunga di tengah-tengah rumput liar
I think I found a flower in a field of weeds
Saya pikir saya menemukan bunga di tengah-tengah rumput liar
Searching until my hands bleed
Mencari sampai tangan saya berdarah
This flower don't belong to me
Bunga ini bukan milik saya
I think I found a flower in a field of weeds
Saya pikir saya menemukan bunga di tengah-tengah rumput liar
I think I found a flower in a field of weeds
Saya pikir saya menemukan bunga di tengah-tengah rumput liar
Searching until my hands bleed
Mencari sampai tangan saya berdarah
This flower don't belong to me
Bunga ini bukan milik saya
This flower don't belong to me
Bunga ini bukan milik saya
Why can't she belong to me?
Mengapa dia tidak bisa menjadi milik saya?
Every word, every thought, every sound
Setiap kata, setiap pikiran, setiap suara
Every touch, every smile, every frown
Setiap sentuhan, setiap senyuman, setiap kerutan dahi
All the pain we've endured until now
Semua rasa sakit yang kita alami sampai sekarang
All the hope that I lost, you have found
Semua harapan yang saya hilang, kamu telah temukan
(Surrender) every word, every thought, every sound
(Menyerah) setiap kata, setiap pikiran, setiap suara
(Surrender) every touch, every smile, every frown
(Menyerah) setiap sentuhan, setiap senyuman, setiap kerutan dahi
(Surrender) all the pain we've endured until now
(Menyerah) semua rasa sakit yang kita alami sampai sekarang
(Surrender) all the hope that I lost, you have found
(Menyerah) semua harapan yang saya hilang, kamu telah temukan
(Surrender) I never had the nerve to ask
(Menyerah) Saya tidak pernah punya keberanian untuk bertanya
(Surrender) Has my moment come and passed?
(Menyerah) Apakah momen saya sudah datang dan berlalu?
(Surrender) I never had the nerve to ask
(Menyerah) Saya tidak pernah punya keberanian untuk bertanya
(Surrender) Has my moment come and passed?
(Menyerah) Apakah momen saya sudah datang dan berlalu?
(Surrender) I never had the nerve to ask
(Menyerah) Saya tidak pernah punya keberanian untuk bertanya
(Surrender) Has my moment come and passed?
(Menyerah) Apakah momen saya sudah datang dan berlalu?
(Surrender) I never had the nerve to ask
(Menyerah) Saya tidak pernah punya keberanian untuk bertanya
She reads a book from across the street
เธออ่านหนังสือจากทางข้ามถนน
Waiting for someone that she'll never meet
รอคอยใครสักคนที่เธอจะไม่เคยพบ
Talk over coffee for an hour or two
คุยกันเหนือกาแฟเป็นชั่วโมงหรือสอง
She wonders why I'm always in a good mood
เธอสงสัยว่าทำไมฉันมักจะอยู่ในอารมณ์ดี
Killing time before she struts her stuff
ฆ่าเวลาก่อนที่เธอจะเดินทางไป
She needs support and I've become the crutch
เธอต้องการการสนับสนุนและฉันกลายเป็นที่พึ่ง
She'll never know how much she means to me
เธอจะไม่เคยรู้ว่าเธอหมายความสำคัญอย่างไรสำหรับฉัน
I'd play the game but I'm the referee
ฉันจะเล่นเกม แต่ฉันเป็นผู้ตัดสิน
(Surrender) every word, every thought, every sound
(ยอมรับ) ทุกคำ ทุกความคิด ทุกเสียง
(Surrender) every touch, every smile, every frown
(ยอมรับ) ทุกการสัมผัส ทุกความยิ้ม ทุกความหงุดหงิด
(Surrender) all the pain we've endured until now
(ยอมรับ) ทุกความเจ็บปวดที่เราได้รับจนถึงตอนนี้
(Surrender) all the hope that I lost, it was found
(ยอมรับ) ทุกความหวังที่ฉันสูญเสีย มันถูกพบ
(Surrender) yourself to me
(ยอมรับ) ตัวเองให้ฉัน
Even though I know what I'm looking for
แม้ว่าฉันจะรู้ว่าฉันกำลังมองหาอะไร
She's got a brick wall behind her door
เธอมีกำแพงอิฐอยู่เบื้องหลังประตูของเธอ
I'd travel time and confess to her
ฉันจะเดินทางผ่านเวลาและสารภาพกับเธอ
But I'm afraid she'd shoot the messenger
แต่ฉันกลัวว่าเธอจะยิงผู้ส่งข้อความ
(Surrender) every word, every thought, every sound
(ยอมรับ) ทุกคำ ทุกความคิด ทุกเสียง
(Surrender) every touch, every smile, every frown
(ยอมรับ) ทุกการสัมผัส ทุกความยิ้ม ทุกความหงุดหงิด
(Surrender) all the pain we've endured until now
(ยอมรับ) ทุกความเจ็บปวดที่เราได้รับจนถึงตอนนี้
(Surrender) all the hope that I lost, you have found
(ยอมรับ) ทุกความหวังที่ฉันสูญเสีย คุณพบ
(Surrender) yourself to me
(ยอมรับ) ตัวเองให้ฉัน
I think I found a flower in a field of weeds
ฉันคิดว่าฉันพบดอกไม้ในทุ่งหญ้าที่เต็มไปด้วยวัชพืช
I think I found a flower in a field of weeds
ฉันคิดว่าฉันพบดอกไม้ในทุ่งหญ้าที่เต็มไปด้วยวัชพืช
Searching until my hands bleed
ค้นหาจนกระทั่งมือฉันเลือดออก
This flower don't belong to me
ดอกไม้นี้ไม่ได้เป็นของฉัน
I think I found a flower in a field of weeds
ฉันคิดว่าฉันพบดอกไม้ในทุ่งหญ้าที่เต็มไปด้วยวัชพืช
I think I found a flower in a field of weeds
ฉันคิดว่าฉันพบดอกไม้ในทุ่งหญ้าที่เต็มไปด้วยวัชพืช
Searching until my hands bleed
ค้นหาจนกระทั่งมือฉันเลือดออก
This flower don't belong to me
ดอกไม้นี้ไม่ได้เป็นของฉัน
This flower don't belong to me
ดอกไม้นี้ไม่ได้เป็นของฉัน
Why can't she belong to me?
ทำไมเธอไม่สามารถเป็นของฉันได้?
Every word, every thought, every sound
ทุกคำ ทุกความคิด ทุกเสียง
Every touch, every smile, every frown
ทุกการสัมผัส ทุกความยิ้ม ทุกความหงุดหงิด
All the pain we've endured until now
ทุกความเจ็บปวดที่เราได้รับจนถึงตอนนี้
All the hope that I lost, you have found
ทุกความหวังที่ฉันสูญเสีย คุณพบ
(Surrender) every word, every thought, every sound
(ยอมรับ) ทุกคำ ทุกความคิด ทุกเสียง
(Surrender) every touch, every smile, every frown
(ยอมรับ) ทุกการสัมผัส ทุกความยิ้ม ทุกความหงุดหงิด
(Surrender) all the pain we've endured until now
(ยอมรับ) ทุกความเจ็บปวดที่เราได้รับจนถึงตอนนี้
(Surrender) all the hope that I lost, you have found
(ยอมรับ) ทุกความหวังที่ฉันสูญเสีย คุณพบ
(Surrender) I never had the nerve to ask
(ยอมรับ) ฉันไม่เคยมีกำลังใจที่จะถาม
(Surrender) Has my moment come and passed?
(ยอมรับ) ช่วงเวลาของฉันมาแล้วผ่านไปหรือไม่?
(Surrender) I never had the nerve to ask
(ยอมรับ) ฉันไม่เคยมีกำลังใจที่จะถาม
(Surrender) Has my moment come and passed?
(ยอมรับ) ช่วงเวลาของฉันมาแล้วผ่านไปหรือไม่?
(Surrender) I never had the nerve to ask
(ยอมรับ) ฉันไม่เคยมีกำลังใจที่จะถาม
(Surrender) Has my moment come and passed?
(ยอมรับ) ช่วงเวลาของฉันมาแล้วผ่านไปหรือไม่?
(Surrender) I never had the nerve to ask
(ยอมรับ) ฉันไม่เคยมีกำลังใจที่จะถาม
She reads a book from across the street
她在街对面读一本书
Waiting for someone that she'll never meet
等待着她永远不会遇见的人
Talk over coffee for an hour or two
喝咖啡聊天一个或两个小时
She wonders why I'm always in a good mood
她想知道为什么我总是心情好
Killing time before she struts her stuff
在她展示自己之前消磨时间
She needs support and I've become the crutch
她需要支持,我成了她的依靠
She'll never know how much she means to me
她永远不会知道她对我有多重要
I'd play the game but I'm the referee
我会玩这个游戏,但我是裁判
(Surrender) every word, every thought, every sound
(投降)每一个词,每一个想法,每一个声音
(Surrender) every touch, every smile, every frown
(投降)每一次触摸,每一个微笑,每一个皱眉
(Surrender) all the pain we've endured until now
(投降)我们到现在为止所忍受的所有痛苦
(Surrender) all the hope that I lost, it was found
(投降)我失去的所有希望,它被找到了
(Surrender) yourself to me
(投降)你自己给我
Even though I know what I'm looking for
即使我知道我在寻找什么
She's got a brick wall behind her door
她的门后面有一堵砖墙
I'd travel time and confess to her
我会穿越时间向她坦白
But I'm afraid she'd shoot the messenger
但我害怕她会射杀信使
(Surrender) every word, every thought, every sound
(投降)每一个词,每一个想法,每一个声音
(Surrender) every touch, every smile, every frown
(投降)每一次触摸,每一个微笑,每一个皱眉
(Surrender) all the pain we've endured until now
(投降)我们到现在为止所忍受的所有痛苦
(Surrender) all the hope that I lost, you have found
(投降)我失去的所有希望,你找到了
(Surrender) yourself to me
(投降)你自己给我
I think I found a flower in a field of weeds
我想我在杂草丛中找到了一朵花
I think I found a flower in a field of weeds
我想我在杂草丛中找到了一朵花
Searching until my hands bleed
搜索直到我的手流血
This flower don't belong to me
这朵花不属于我
I think I found a flower in a field of weeds
我想我在杂草丛中找到了一朵花
I think I found a flower in a field of weeds
我想我在杂草丛中找到了一朵花
Searching until my hands bleed
搜索直到我的手流血
This flower don't belong to me
这朵花不属于我
This flower don't belong to me
这朵花不属于我
Why can't she belong to me?
为什么她不能属于我?
Every word, every thought, every sound
每一个词,每一个想法,每一个声音
Every touch, every smile, every frown
每一次触摸,每一个微笑,每一个皱眉
All the pain we've endured until now
我们到现在为止所忍受的所有痛苦
All the hope that I lost, you have found
我失去的所有希望,你找到了
(Surrender) every word, every thought, every sound
(投降)每一个词,每一个想法,每一个声音
(Surrender) every touch, every smile, every frown
(投降)每一次触摸,每一个微笑,每一个皱眉
(Surrender) all the pain we've endured until now
(投降)我们到现在为止所忍受的所有痛苦
(Surrender) all the hope that I lost, you have found
(投降)我失去的所有希望,你找到了
(Surrender) I never had the nerve to ask
(投降)我从未有过勇气去问
(Surrender) Has my moment come and passed?
(投降)我的时刻来了又过去了吗?
(Surrender) I never had the nerve to ask
(投降)我从未有过勇气去问
(Surrender) Has my moment come and passed?
(投降)我的时刻来了又过去了吗?
(Surrender) I never had the nerve to ask
(投降)我从未有过勇气去问
(Surrender) Has my moment come and passed?
(投降)我的时刻来了又过去了吗?
(Surrender) I never had the nerve to ask
(投降)我从未有过勇气去问

Curiosità sulla canzone Surrender di Billy Talent

In quali album è stata rilasciata la canzone “Surrender” di Billy Talent?
Billy Talent ha rilasciato la canzone negli album “Billy Talent II” nel 2006, “Surrender” nel 2007, “666 Live” nel 2008, “Hits” nel 2014, e “Live at Festhalle Frankfurt” nel 2023.
Chi ha composto la canzone “Surrender” di di Billy Talent?
La canzone “Surrender” di di Billy Talent è stata composta da IAN D'SA, JON GALLANT, BEN KOWALEWICZ, AARON SOLOWONIUK.

Canzoni più popolari di Billy Talent

Altri artisti di Punk rock