Copier / Coller

Clement Libes, Florian Ordonez, Olivio Ordonez

Testi Traduzione

Devant le miroir elle se griffe le visage, elle supporte pas
De voir cette image
Elle aimerait que ce soit qu'un mirage, des ratures et plein de taches
Mais y a qu'elle qui les voit

Une princesse qui s'ignore, forcément elle s'isole
Sa couleur et ses formes
Son égo la déforme, la retourne et l'essore
Elle veut plus faire d'efforts
Rivée sur le téléphone, toutes les autres sont belles
Défilé de reines artificielles
Il faudrait que quelqu'un lui rappelle
Qu'elle se compare à des logiciels

Qui calculent, qui convertissent en chiffres les traits
Redessinent à la craie, lissent les particularités
Faussement consolée, confiance volée

Copier-coller, copier-coller

Elle met un filtre sur ses photos
Efface tout ses défauts
Elle se sent belle pour une fois
Elle met un filtre sur ses photos
Et même si c'est faux
Elle aimerait que tout le monde y croit
Elle veut faire comme les autres

Copier-coller
Elle voudrait être comme les autres

Copier-coller
Elle voudrait décrocher son nez
Pour faire des ricochets
Un vieux miroir et des collants effilochés
Tout le monde l'a déjà vu pleurer où elle habite
Elle veut tout changer, où est sa baguette magique?
Elle, collectionne les complexes et les séquelles
Elle tient une liste de tout ce qu'elle déteste chez elle
Figée, bloquée comme une statue
Elle s'est tellement regardée, qu'elle se voit plus
C'est quand (c'est quand) la dernière fois qu'elle a souri?
Dans un silence elle a tout dit
Drôle de combat, triste constat
Sa mère lui dit qu'elle est belle mais ça compte pas

Elle a plus aucune estime (elle a plus)
En manque d'attention (un manque)
Elle voudrait porter plainte contre l'usine
Pour défaut de fabrication

Elle met un filtre sur ses photos
Efface tout ses défauts
Elle se sent belle pour une fois
Elle met un filtre sur ses photos
Et même si c'est faux
Elle aimerait que tout le monde y croit
Elle veut faire comme les autres

Copier-coller
Elle voudrait être comme les autres

Copier-coller
Elle sait pas qu'elle est belle
Elle sait pas qu'elle est belle
Elle sait pas qu'elle est belle
Qu'elle est belle, qu'elle est belle
Elle sait pas

Devant le miroir elle se griffe le visage, elle supporte pas
Davanti allo specchio si graffia il viso, non sopporta
De voir cette image
Di vedere questa immagine
Elle aimerait que ce soit qu'un mirage, des ratures et plein de taches
Vorrebbe che fosse solo un miraggio, degli sbagli e un sacco di macchie
Mais y a qu'elle qui les voit
Ma è solo lei che le vede
Une princesse qui s'ignore, forcément elle s'isole
Una principessa che si ignora, ovviamente si isola
Sa couleur et ses formes
Il suo colore e le sue forme
Son égo la déforme, la retourne et l'essore
Il suo ego la deforma, la capovolge e la strizza
Elle veut plus faire d'efforts
Non vuole più fare sforzi
Rivée sur le téléphone, toutes les autres sont belles
Incollata al telefono, tutte le altre sono belle
Défilé de reines artificielles
Sfilata di regine artificiali
Il faudrait que quelqu'un lui rappelle
Qualcuno dovrebbe ricordarle
Qu'elle se compare à des logiciels
Che si sta confrontando con dei software
Qui calculent, qui convertissent en chiffres les traits
Che calcolano, che convertono in cifre i tratti
Redessinent à la craie, lissent les particularités
Ridisegnano a gesso, lisciano le peculiarità
Faussement consolée, confiance volée
Falsamente consolata, fiducia rubata
Copier-coller, copier-coller
Copia-incolla, copia-incolla
Elle met un filtre sur ses photos
Mette un filtro sulle sue foto
Efface tout ses défauts
Cancella tutti i suoi difetti
Elle se sent belle pour une fois
Si sente bella per una volta
Elle met un filtre sur ses photos
Mette un filtro sulle sue foto
Et même si c'est faux
E anche se è falso
Elle aimerait que tout le monde y croit
Vorrebbe che tutti ci credessero
Elle veut faire comme les autres
Vuole fare come gli altri
Copier-coller
Copia-incolla
Elle voudrait être comme les autres
Vorrebbe essere come gli altri
Copier-coller
Copia-incolla
Elle voudrait décrocher son nez
Vorrebbe staccare il suo naso
Pour faire des ricochets
Per fare dei rimbalzi
Un vieux miroir et des collants effilochés
Un vecchio specchio e delle calze smagliate
Tout le monde l'a déjà vu pleurer où elle habite
Tutti l'hanno già vista piangere dove vive
Elle veut tout changer, où est sa baguette magique?
Vuole cambiare tutto, dov'è la sua bacchetta magica?
Elle, collectionne les complexes et les séquelles
Lei, colleziona complessi e sequelae
Elle tient une liste de tout ce qu'elle déteste chez elle
Tiene una lista di tutto ciò che odia di se stessa
Figée, bloquée comme une statue
Congelata, bloccata come una statua
Elle s'est tellement regardée, qu'elle se voit plus
Si è guardata così tanto, che non si vede più
C'est quand (c'est quand) la dernière fois qu'elle a souri?
Quando (quando) è l'ultima volta che ha sorriso?
Dans un silence elle a tout dit
In un silenzio ha detto tutto
Drôle de combat, triste constat
Strano combattimento, triste constatazione
Sa mère lui dit qu'elle est belle mais ça compte pas
Sua madre le dice che è bella ma non conta
Elle a plus aucune estime (elle a plus)
Non ha più alcuna stima (non ne ha più)
En manque d'attention (un manque)
In cerca di attenzione (un bisogno)
Elle voudrait porter plainte contre l'usine
Vorrebbe denunciare la fabbrica
Pour défaut de fabrication
Per difetto di fabbricazione
Elle met un filtre sur ses photos
Mette un filtro sulle sue foto
Efface tout ses défauts
Cancella tutti i suoi difetti
Elle se sent belle pour une fois
Si sente bella per una volta
Elle met un filtre sur ses photos
Mette un filtro sulle sue foto
Et même si c'est faux
E anche se è falso
Elle aimerait que tout le monde y croit
Vorrebbe che tutti ci credessero
Elle veut faire comme les autres
Vuole fare come gli altri
Copier-coller
Copia-incolla
Elle voudrait être comme les autres
Vorrebbe essere come gli altri
Copier-coller
Copia-incolla
Elle sait pas qu'elle est belle
Non sa che è bella
Elle sait pas qu'elle est belle
Non sa che è bella
Elle sait pas qu'elle est belle
Non sa che è bella
Qu'elle est belle, qu'elle est belle
Che è bella, che è bella
Elle sait pas
Non lo sa
Devant le miroir elle se griffe le visage, elle supporte pas
Diante do espelho ela arranha o rosto, ela não suporta
De voir cette image
Ver essa imagem
Elle aimerait que ce soit qu'un mirage, des ratures et plein de taches
Ela gostaria que fosse apenas uma miragem, riscos e muitas manchas
Mais y a qu'elle qui les voit
Mas só ela que as vê
Une princesse qui s'ignore, forcément elle s'isole
Uma princesa que se ignora, claro que ela se isola
Sa couleur et ses formes
Sua cor e suas formas
Son égo la déforme, la retourne et l'essore
Seu ego a deforma, a vira e a torce
Elle veut plus faire d'efforts
Ela não quer mais fazer esforços
Rivée sur le téléphone, toutes les autres sont belles
Preso ao telefone, todas as outras são bonitas
Défilé de reines artificielles
Desfile de rainhas artificiais
Il faudrait que quelqu'un lui rappelle
Alguém precisa lembrá-la
Qu'elle se compare à des logiciels
Que ela está se comparando a softwares
Qui calculent, qui convertissent en chiffres les traits
Que calculam, que convertem em números os traços
Redessinent à la craie, lissent les particularités
Redesenham com giz, alisam as peculiaridades
Faussement consolée, confiance volée
Falsamente consolada, confiança roubada
Copier-coller, copier-coller
Copiar-colar, copiar-colar
Elle met un filtre sur ses photos
Ela coloca um filtro em suas fotos
Efface tout ses défauts
Apaga todos os seus defeitos
Elle se sent belle pour une fois
Ela se sente bonita pela primeira vez
Elle met un filtre sur ses photos
Ela coloca um filtro em suas fotos
Et même si c'est faux
E mesmo que seja falso
Elle aimerait que tout le monde y croit
Ela gostaria que todos acreditassem
Elle veut faire comme les autres
Ela quer ser como as outras
Copier-coller
Copiar-colar
Elle voudrait être comme les autres
Ela gostaria de ser como as outras
Copier-coller
Copiar-colar
Elle voudrait décrocher son nez
Ela gostaria de arrancar seu nariz
Pour faire des ricochets
Para fazer ricochetes
Un vieux miroir et des collants effilochés
Um espelho velho e meias-calças desfiadas
Tout le monde l'a déjà vu pleurer où elle habite
Todo mundo já a viu chorar onde ela mora
Elle veut tout changer, où est sa baguette magique?
Ela quer mudar tudo, onde está sua varinha mágica?
Elle, collectionne les complexes et les séquelles
Ela, coleciona complexos e sequelas
Elle tient une liste de tout ce qu'elle déteste chez elle
Ela mantém uma lista de tudo que odeia em si mesma
Figée, bloquée comme une statue
Paralisada, presa como uma estátua
Elle s'est tellement regardée, qu'elle se voit plus
Ela se olhou tanto, que não se vê mais
C'est quand (c'est quand) la dernière fois qu'elle a souri?
Quando (quando) foi a última vez que ela sorriu?
Dans un silence elle a tout dit
Em um silêncio ela disse tudo
Drôle de combat, triste constat
Estranha luta, triste constatação
Sa mère lui dit qu'elle est belle mais ça compte pas
Sua mãe diz que ela é bonita, mas isso não conta
Elle a plus aucune estime (elle a plus)
Ela não tem mais autoestima (ela não tem mais)
En manque d'attention (un manque)
Carente de atenção (uma carência)
Elle voudrait porter plainte contre l'usine
Ela gostaria de processar a fábrica
Pour défaut de fabrication
Por defeito de fabricação
Elle met un filtre sur ses photos
Ela coloca um filtro em suas fotos
Efface tout ses défauts
Apaga todos os seus defeitos
Elle se sent belle pour une fois
Ela se sente bonita pela primeira vez
Elle met un filtre sur ses photos
Ela coloca um filtro em suas fotos
Et même si c'est faux
E mesmo que seja falso
Elle aimerait que tout le monde y croit
Ela gostaria que todos acreditassem
Elle veut faire comme les autres
Ela quer ser como as outras
Copier-coller
Copiar-colar
Elle voudrait être comme les autres
Ela gostaria de ser como as outras
Copier-coller
Copiar-colar
Elle sait pas qu'elle est belle
Ela não sabe que é bonita
Elle sait pas qu'elle est belle
Ela não sabe que é bonita
Elle sait pas qu'elle est belle
Ela não sabe que é bonita
Qu'elle est belle, qu'elle est belle
Que ela é bonita, que ela é bonita
Elle sait pas
Ela não sabe
Devant le miroir elle se griffe le visage, elle supporte pas
In front of the mirror she scratches her face, she can't stand
De voir cette image
To see this image
Elle aimerait que ce soit qu'un mirage, des ratures et plein de taches
She wishes it was just a mirage, scribbles and lots of stains
Mais y a qu'elle qui les voit
But she's the only one who sees them
Une princesse qui s'ignore, forcément elle s'isole
A princess who doesn't know it, of course she isolates herself
Sa couleur et ses formes
Her color and her shapes
Son égo la déforme, la retourne et l'essore
Her ego deforms her, turns her inside out and wrings her out
Elle veut plus faire d'efforts
She doesn't want to make an effort anymore
Rivée sur le téléphone, toutes les autres sont belles
Glued to the phone, all the others are beautiful
Défilé de reines artificielles
Parade of artificial queens
Il faudrait que quelqu'un lui rappelle
Someone needs to remind her
Qu'elle se compare à des logiciels
That she's comparing herself to software
Qui calculent, qui convertissent en chiffres les traits
Which calculates, which converts features into numbers
Redessinent à la craie, lissent les particularités
Redraws with chalk, smooths out the peculiarities
Faussement consolée, confiance volée
Falsely consoled, confidence stolen
Copier-coller, copier-coller
Copy-paste, copy-paste
Elle met un filtre sur ses photos
She puts a filter on her photos
Efface tout ses défauts
Erases all her flaws
Elle se sent belle pour une fois
She feels beautiful for once
Elle met un filtre sur ses photos
She puts a filter on her photos
Et même si c'est faux
And even if it's fake
Elle aimerait que tout le monde y croit
She wishes everyone would believe it
Elle veut faire comme les autres
She wants to be like the others
Copier-coller
Copy-paste
Elle voudrait être comme les autres
She would like to be like the others
Copier-coller
Copy-paste
Elle voudrait décrocher son nez
She would like to take off her nose
Pour faire des ricochets
To make ripples
Un vieux miroir et des collants effilochés
An old mirror and frayed tights
Tout le monde l'a déjà vu pleurer où elle habite
Everyone has already seen her cry where she lives
Elle veut tout changer, où est sa baguette magique?
She wants to change everything, where is her magic wand?
Elle, collectionne les complexes et les séquelles
She collects complexes and scars
Elle tient une liste de tout ce qu'elle déteste chez elle
She keeps a list of everything she hates about herself
Figée, bloquée comme une statue
Frozen, stuck like a statue
Elle s'est tellement regardée, qu'elle se voit plus
She's looked at herself so much, she can't see herself anymore
C'est quand (c'est quand) la dernière fois qu'elle a souri?
When (when) was the last time she smiled?
Dans un silence elle a tout dit
In silence she said it all
Drôle de combat, triste constat
Funny fight, sad observation
Sa mère lui dit qu'elle est belle mais ça compte pas
Her mother tells her she's beautiful but it doesn't count
Elle a plus aucune estime (elle a plus)
She has no self-esteem anymore (she has none)
En manque d'attention (un manque)
Lacking attention (a lack)
Elle voudrait porter plainte contre l'usine
She would like to file a complaint against the factory
Pour défaut de fabrication
For manufacturing defect
Elle met un filtre sur ses photos
She puts a filter on her photos
Efface tout ses défauts
Erases all her flaws
Elle se sent belle pour une fois
She feels beautiful for once
Elle met un filtre sur ses photos
She puts a filter on her photos
Et même si c'est faux
And even if it's fake
Elle aimerait que tout le monde y croit
She wishes everyone would believe it
Elle veut faire comme les autres
She wants to be like the others
Copier-coller
Copy-paste
Elle voudrait être comme les autres
She would like to be like the others
Copier-coller
Copy-paste
Elle sait pas qu'elle est belle
She doesn't know she's beautiful
Elle sait pas qu'elle est belle
She doesn't know she's beautiful
Elle sait pas qu'elle est belle
She doesn't know she's beautiful
Qu'elle est belle, qu'elle est belle
That she's beautiful, that she's beautiful
Elle sait pas
She doesn't know
Devant le miroir elle se griffe le visage, elle supporte pas
Frente al espejo se rasguña la cara, no puede soportarlo
De voir cette image
Ver esa imagen
Elle aimerait que ce soit qu'un mirage, des ratures et plein de taches
Le gustaría que solo fuera un espejismo, tachones y muchas manchas
Mais y a qu'elle qui les voit
Pero solo ella las ve
Une princesse qui s'ignore, forcément elle s'isole
Una princesa que se ignora, por supuesto, se aísla
Sa couleur et ses formes
Su color y sus formas
Son égo la déforme, la retourne et l'essore
Su ego la deforma, la voltea y la exprime
Elle veut plus faire d'efforts
Ya no quiere hacer más esfuerzos
Rivée sur le téléphone, toutes les autres sont belles
Pegada al teléfono, todas las demás son hermosas
Défilé de reines artificielles
Desfile de reinas artificiales
Il faudrait que quelqu'un lui rappelle
Alguien debería recordarle
Qu'elle se compare à des logiciels
Que se está comparando con software
Qui calculent, qui convertissent en chiffres les traits
Que calculan, que convierten en números los rasgos
Redessinent à la craie, lissent les particularités
Redibujan con tiza, alisan las particularidades
Faussement consolée, confiance volée
Falsamente consolada, confianza robada
Copier-coller, copier-coller
Copiar-pegar, copiar-pegar
Elle met un filtre sur ses photos
Ella pone un filtro en sus fotos
Efface tout ses défauts
Borra todos sus defectos
Elle se sent belle pour une fois
Se siente hermosa por una vez
Elle met un filtre sur ses photos
Ella pone un filtro en sus fotos
Et même si c'est faux
Y aunque sea falso
Elle aimerait que tout le monde y croit
Le gustaría que todo el mundo lo creyera
Elle veut faire comme les autres
Quiere hacer como los demás
Copier-coller
Copiar-pegar
Elle voudrait être comme les autres
Ella quisiera ser como los demás
Copier-coller
Copiar-pegar
Elle voudrait décrocher son nez
Ella quisiera quitarse la nariz
Pour faire des ricochets
Para hacer saltos en el agua
Un vieux miroir et des collants effilochés
Un viejo espejo y medias deshilachadas
Tout le monde l'a déjà vu pleurer où elle habite
Todo el mundo ya la ha visto llorar donde vive
Elle veut tout changer, où est sa baguette magique?
Quiere cambiarlo todo, ¿dónde está su varita mágica?
Elle, collectionne les complexes et les séquelles
Ella, colecciona complejos y secuelas
Elle tient une liste de tout ce qu'elle déteste chez elle
Tiene una lista de todo lo que odia de sí misma
Figée, bloquée comme une statue
Inmóvil, bloqueada como una estatua
Elle s'est tellement regardée, qu'elle se voit plus
Se ha mirado tanto, que ya no se ve
C'est quand (c'est quand) la dernière fois qu'elle a souri?
¿Cuándo (¿cuándo) fue la última vez que sonrió?
Dans un silence elle a tout dit
En un silencio lo ha dicho todo
Drôle de combat, triste constat
Extraña batalla, triste constatación
Sa mère lui dit qu'elle est belle mais ça compte pas
Su madre le dice que es hermosa pero eso no cuenta
Elle a plus aucune estime (elle a plus)
Ya no tiene autoestima (ya no tiene)
En manque d'attention (un manque)
Falta de atención (una falta)
Elle voudrait porter plainte contre l'usine
Quisiera presentar una queja contra la fábrica
Pour défaut de fabrication
Por defecto de fabricación
Elle met un filtre sur ses photos
Ella pone un filtro en sus fotos
Efface tout ses défauts
Borra todos sus defectos
Elle se sent belle pour une fois
Se siente hermosa por una vez
Elle met un filtre sur ses photos
Ella pone un filtro en sus fotos
Et même si c'est faux
Y aunque sea falso
Elle aimerait que tout le monde y croit
Le gustaría que todo el mundo lo creyera
Elle veut faire comme les autres
Quiere hacer como los demás
Copier-coller
Copiar-pegar
Elle voudrait être comme les autres
Ella quisiera ser como los demás
Copier-coller
Copiar-pegar
Elle sait pas qu'elle est belle
Ella no sabe que es hermosa
Elle sait pas qu'elle est belle
Ella no sabe que es hermosa
Elle sait pas qu'elle est belle
Ella no sabe que es hermosa
Qu'elle est belle, qu'elle est belle
Que es hermosa, que es hermosa
Elle sait pas
Ella no sabe
Devant le miroir elle se griffe le visage, elle supporte pas
Vor dem Spiegel kratzt sie sich das Gesicht, sie kann es nicht ertragen
De voir cette image
Dieses Bild zu sehen
Elle aimerait que ce soit qu'un mirage, des ratures et plein de taches
Sie wünschte, es wäre nur eine Fata Morgana, voller Durchstreichungen und Flecken
Mais y a qu'elle qui les voit
Aber nur sie sieht sie
Une princesse qui s'ignore, forcément elle s'isole
Eine Prinzessin, die sich selbst nicht kennt, natürlich isoliert sie sich
Sa couleur et ses formes
Ihre Farbe und ihre Formen
Son égo la déforme, la retourne et l'essore
Ihr Ego verformt sie, dreht sie um und wringt sie aus
Elle veut plus faire d'efforts
Sie will keine Anstrengungen mehr machen
Rivée sur le téléphone, toutes les autres sont belles
Am Telefon festgeklebt, alle anderen sind schön
Défilé de reines artificielles
Parade von künstlichen Königinnen
Il faudrait que quelqu'un lui rappelle
Jemand sollte sie daran erinnern
Qu'elle se compare à des logiciels
Dass sie sich mit Software vergleicht
Qui calculent, qui convertissent en chiffres les traits
Die berechnen, die in Zahlen umwandeln
Redessinent à la craie, lissent les particularités
Mit Kreide neu zeichnen, die Besonderheiten glätten
Faussement consolée, confiance volée
Falsch getröstet, Vertrauen gestohlen
Copier-coller, copier-coller
Kopieren und einfügen, kopieren und einfügen
Elle met un filtre sur ses photos
Sie legt einen Filter über ihre Fotos
Efface tout ses défauts
Löscht alle ihre Fehler
Elle se sent belle pour une fois
Sie fühlt sich einmal schön
Elle met un filtre sur ses photos
Sie legt einen Filter über ihre Fotos
Et même si c'est faux
Und auch wenn es falsch ist
Elle aimerait que tout le monde y croit
Sie wünscht, dass alle daran glauben
Elle veut faire comme les autres
Sie will so sein wie die anderen
Copier-coller
Kopieren und einfügen
Elle voudrait être comme les autres
Sie möchte so sein wie die anderen
Copier-coller
Kopieren und einfügen
Elle voudrait décrocher son nez
Sie möchte ihre Nase abnehmen
Pour faire des ricochets
Um Steine übers Wasser springen zu lassen
Un vieux miroir et des collants effilochés
Ein alter Spiegel und ausgefranste Strumpfhosen
Tout le monde l'a déjà vu pleurer où elle habite
Jeder hat sie schon weinen sehen, wo sie wohnt
Elle veut tout changer, où est sa baguette magique?
Sie will alles ändern, wo ist ihr Zauberstab?
Elle, collectionne les complexes et les séquelles
Sie sammelt Komplexe und Narben
Elle tient une liste de tout ce qu'elle déteste chez elle
Sie führt eine Liste von allem, was sie an sich selbst hasst
Figée, bloquée comme une statue
Eingefroren, blockiert wie eine Statue
Elle s'est tellement regardée, qu'elle se voit plus
Sie hat sich so oft angesehen, dass sie sich selbst nicht mehr sieht
C'est quand (c'est quand) la dernière fois qu'elle a souri?
Wann (wann) hat sie das letzte Mal gelächelt?
Dans un silence elle a tout dit
In einer Stille hat sie alles gesagt
Drôle de combat, triste constat
Seltsamer Kampf, traurige Feststellung
Sa mère lui dit qu'elle est belle mais ça compte pas
Ihre Mutter sagt ihr, dass sie schön ist, aber das zählt nicht
Elle a plus aucune estime (elle a plus)
Sie hat kein Selbstwertgefühl mehr (sie hat keins mehr)
En manque d'attention (un manque)
Aufmerksamkeitsdefizit (ein Mangel)
Elle voudrait porter plainte contre l'usine
Sie möchte eine Beschwerde gegen die Fabrik einreichen
Pour défaut de fabrication
Wegen Produktionsfehlern
Elle met un filtre sur ses photos
Sie legt einen Filter über ihre Fotos
Efface tout ses défauts
Löscht alle ihre Fehler
Elle se sent belle pour une fois
Sie fühlt sich einmal schön
Elle met un filtre sur ses photos
Sie legt einen Filter über ihre Fotos
Et même si c'est faux
Und auch wenn es falsch ist
Elle aimerait que tout le monde y croit
Sie wünscht, dass alle daran glauben
Elle veut faire comme les autres
Sie will so sein wie die anderen
Copier-coller
Kopieren und einfügen
Elle voudrait être comme les autres
Sie möchte so sein wie die anderen
Copier-coller
Kopieren und einfügen
Elle sait pas qu'elle est belle
Sie weiß nicht, dass sie schön ist
Elle sait pas qu'elle est belle
Sie weiß nicht, dass sie schön ist
Elle sait pas qu'elle est belle
Sie weiß nicht, dass sie schön ist
Qu'elle est belle, qu'elle est belle
Dass sie schön ist, dass sie schön ist
Elle sait pas
Sie weiß es nicht

Curiosità sulla canzone Copier / Coller di Bigflo & Oli

In quali album è stata rilasciata la canzone “Copier / Coller” di Bigflo & Oli?
Bigflo & Oli ha rilasciato la canzone negli album “Les Autres C’est Nous” nel 2022 e “Les autres c’est nous” nel 2022.
Chi ha composto la canzone “Copier / Coller” di di Bigflo & Oli?
La canzone “Copier / Coller” di di Bigflo & Oli è stata composta da Clement Libes, Florian Ordonez, Olivio Ordonez.

Canzoni più popolari di Bigflo & Oli

Altri artisti di Trap