C'est pas du rap...

Emmanuel Carrillo, Florian Ordonez, Olivio Ordonez, Samir Laroche

Testi Traduzione

Bigflo & Oli
C'est pas du rap, non
Yeah
Ok
Yeah

J'écris des lignes pour celle qui m'entraîne, une belle fille
Rester au chaud et s'faire applaudir, mais quelle vie
Aigu ou grave, toujours plus loin dans le défi
Du bout des lèvres, c'est avec elle que je me délivre
Et nos moments ensemble sont toujours trop courts
Fou, quand on s'trouve, je parcours toutes ses courbes
Elle dit qu'elle m'aime et que j'serai jamais célibataire
Elle est calme et, d'un coup, gueule, sale caractère
Bizarre, elle chante et râle comme une diva
Elle a toujours de bons tuyaux, bronzée car tous les visas
Baby, j'prends des risques, ouais, divin est le débit
J'la traîne dans son étui dès qu'elle dérive
J'l'ai dans l'sang et, dans mon flow, elle se glisse
Cette grande dame de Louis ou de Miles Davis
Puis je souffle et j'me découvre, à chaque virage
C'est dans son reflet louche que j'ai vu mon vrai visage
En manque d'air, au plus profond d'elle, j'respire
J'me prends pour Chet Baker, mais quelle perspective
Regarde loin dans l'embouchure, t'aperçois même ma dentition
Le groove se trouve pas dans toutes leurs partitions
Elle s'met à nu, si j'suis pudique
Sous la lumière du projecteur, elle prend l'visage du public
Une fille en or, noces de cuivre donc relation durable
Elle a beaucoup changé depuis qu'j'lui ai présenté le rap

C'est pas du rap, c'est d'la musique
C'est pas du rap, c'est d'la musique
C'est pas du rap, c'est d'la musique
C'est pas du rap, c'est d'la musique
C'est pas du rap

On m'a dit "Bigflo, laisse tomber ton pote, ce mec est idiot"
Il aura pas son bac, il pense qu'au micro
Ça serait vraiment dommage que tu traînes avec ce naze et que tu finisses au bistro
Mais c'est mon pote, j'le kiffe, quelque chose à dire?
Les gens nous regardent mal quand j'traîne avec lui en ville
C'est vrai qu'il râle, qu'il est toujours en train d's'plaindre
Qu'il parle souvent de balles, de flingues et de gros cylindres
Qu'il est égocentrique, pas toujours authentique
Plein d'défauts, mais quand il est pas là j'me sens triste
Parano, mon pote est impossible à berner
Mi-poète, mi-voyou, mon pote est dur à cerner
Car, au fond, il a un grand cœur
Il est sensible, il dit qu'il n'a pas peur, mon pote est un menteur
Il m'a redonné ma confiance en moi, vidé mon sac
Chassé le mal, ouvert ses bras, quand ça va pas, c'est lui que j'vois
Ah, et c'est plutôt drôle, oui
C'est plus qu'un ami, c'est un psychologue
C'est vrai qu'il a changé depuis quelques temps
Ses anciens potes me racontent qu'il était mieux avant
Il a souvent dérapé, parfois il m'énerve
Mais je n'oublie pas que c'est grâce à lui que je rêve
Il a donné un sens à ma vie, un but à mes phrases
Paraît qu'son cousin c'est le jazz

C'est pas du rap, c'est d'la musique
C'est pas du rap, c'est d'la musique (Bigflo, Oli, yeah)
C'est pas du rap, c'est d'la musique (c'est pas du rap, c'est pas du rap, non)
C'est pas du rap, c'est d'la musique (pas du, encore, c'est pas du, ok)
C'est pas du rap, c'est d'la musique (haha, yeah, c'est pas du rap, non)
C'est pas du rap, c'est d'la musique (Bigflo & Oli, tu connais, ah, yeah)
C'est pas du rap, c'est d'la musique (c'est pas du rap, c'est pas du rap, non)
C'est pas du rap, c'est Bigflo & Oli

Allez Oli! Haha
Yeah
C'est pas du rap
Yeah
Allez! Haha
Allez, donc, là tu cut avant et tu feras un fade-out

Bigflo & Oli
Bigflo & Oli
C'est pas du rap, non
Non è rap, no
Yeah
Yeah
Ok
Ok
Yeah
Yeah
J'écris des lignes pour celle qui m'entraîne, une belle fille
Scrivo righe per quella che mi trascina, una bella ragazza
Rester au chaud et s'faire applaudir, mais quelle vie
Restare al caldo e farsi applaudire, che vita
Aigu ou grave, toujours plus loin dans le défi
Acuto o grave, sempre più lontano nella sfida
Du bout des lèvres, c'est avec elle que je me délivre
Dalle labbra, è con lei che mi libero
Et nos moments ensemble sont toujours trop courts
E i nostri momenti insieme sono sempre troppo brevi
Fou, quand on s'trouve, je parcours toutes ses courbes
Pazzo, quando ci troviamo, percorro tutte le sue curve
Elle dit qu'elle m'aime et que j'serai jamais célibataire
Dice che mi ama e che non sarò mai single
Elle est calme et, d'un coup, gueule, sale caractère
È calma e, all'improvviso, urla, brutto carattere
Bizarre, elle chante et râle comme une diva
Strano, canta e si lamenta come una diva
Elle a toujours de bons tuyaux, bronzée car tous les visas
Ha sempre buoni consigli, abbronzata perché ha tutti i visti
Baby, j'prends des risques, ouais, divin est le débit
Baby, prendo dei rischi, sì, divino è il flusso
J'la traîne dans son étui dès qu'elle dérive
La trascino nella sua custodia non appena deraglia
J'l'ai dans l'sang et, dans mon flow, elle se glisse
L'ho nel sangue e, nel mio flow, si infila
Cette grande dame de Louis ou de Miles Davis
Questa grande signora di Louis o di Miles Davis
Puis je souffle et j'me découvre, à chaque virage
Poi soffio e mi scopro, ad ogni curva
C'est dans son reflet louche que j'ai vu mon vrai visage
È nel suo strano riflesso che ho visto il mio vero volto
En manque d'air, au plus profond d'elle, j'respire
Mancanza d'aria, nel profondo di lei, respiro
J'me prends pour Chet Baker, mais quelle perspective
Mi prendo per Chet Baker, ma che prospettiva
Regarde loin dans l'embouchure, t'aperçois même ma dentition
Guarda lontano nel bocchino, vedi anche i miei denti
Le groove se trouve pas dans toutes leurs partitions
Il groove non si trova in tutte le loro partiture
Elle s'met à nu, si j'suis pudique
Si spoglia, se sono pudico
Sous la lumière du projecteur, elle prend l'visage du public
Sotto la luce del proiettore, prende il volto del pubblico
Une fille en or, noces de cuivre donc relation durable
Una ragazza d'oro, nozze di rame quindi relazione duratura
Elle a beaucoup changé depuis qu'j'lui ai présenté le rap
È molto cambiata da quando le ho presentato il rap
C'est pas du rap, c'est d'la musique
Non è rap, è musica
C'est pas du rap, c'est d'la musique
Non è rap, è musica
C'est pas du rap, c'est d'la musique
Non è rap, è musica
C'est pas du rap, c'est d'la musique
Non è rap, è musica
C'est pas du rap
Non è rap
On m'a dit "Bigflo, laisse tomber ton pote, ce mec est idiot"
Mi hanno detto "Bigflo, lascia perdere il tuo amico, quel ragazzo è idiota"
Il aura pas son bac, il pense qu'au micro
Non passerà il suo esame, pensa solo al microfono
Ça serait vraiment dommage que tu traînes avec ce naze et que tu finisses au bistro
Sarebbe davvero un peccato se tu uscissi con quel perdente e finissi al bar
Mais c'est mon pote, j'le kiffe, quelque chose à dire?
Ma è il mio amico, mi piace, hai qualcosa da dire?
Les gens nous regardent mal quand j'traîne avec lui en ville
La gente ci guarda male quando giro con lui in città
C'est vrai qu'il râle, qu'il est toujours en train d's'plaindre
È vero che si lamenta, che è sempre a lamentarsi
Qu'il parle souvent de balles, de flingues et de gros cylindres
Parla spesso di pallottole, di pistole e di grossi cilindri
Qu'il est égocentrique, pas toujours authentique
È egocentrico, non sempre autentico
Plein d'défauts, mais quand il est pas là j'me sens triste
Pieno di difetti, ma quando non c'è mi sento triste
Parano, mon pote est impossible à berner
Paranoico, il mio amico è impossibile da ingannare
Mi-poète, mi-voyou, mon pote est dur à cerner
Metà poeta, metà teppista, il mio amico è difficile da capire
Car, au fond, il a un grand cœur
Perché, in fondo, ha un grande cuore
Il est sensible, il dit qu'il n'a pas peur, mon pote est un menteur
È sensibile, dice di non avere paura, il mio amico è un bugiardo
Il m'a redonné ma confiance en moi, vidé mon sac
Mi ha ridato fiducia in me stesso, svuotato il mio sacco
Chassé le mal, ouvert ses bras, quand ça va pas, c'est lui que j'vois
Cacciato il male, aperto le sue braccia, quando non va, è lui che vedo
Ah, et c'est plutôt drôle, oui
Ah, ed è piuttosto divertente, sì
C'est plus qu'un ami, c'est un psychologue
È più di un amico, è un psicologo
C'est vrai qu'il a changé depuis quelques temps
È vero che è cambiato da un po' di tempo
Ses anciens potes me racontent qu'il était mieux avant
I suoi vecchi amici mi raccontano che era meglio prima
Il a souvent dérapé, parfois il m'énerve
Ha spesso deragliato, a volte mi infastidisce
Mais je n'oublie pas que c'est grâce à lui que je rêve
Ma non dimentico che è grazie a lui che sogno
Il a donné un sens à ma vie, un but à mes phrases
Ha dato un senso alla mia vita, uno scopo alle mie frasi
Paraît qu'son cousin c'est le jazz
Pare che suo cugino sia il jazz
C'est pas du rap, c'est d'la musique
Non è rap, è musica
C'est pas du rap, c'est d'la musique (Bigflo, Oli, yeah)
Non è rap, è musica (Bigflo, Oli, yeah)
C'est pas du rap, c'est d'la musique (c'est pas du rap, c'est pas du rap, non)
Non è rap, è musica (non è rap, non è rap, no)
C'est pas du rap, c'est d'la musique (pas du, encore, c'est pas du, ok)
Non è rap, è musica (non è, ancora, non è, ok)
C'est pas du rap, c'est d'la musique (haha, yeah, c'est pas du rap, non)
Non è rap, è musica (haha, yeah, non è rap, no)
C'est pas du rap, c'est d'la musique (Bigflo & Oli, tu connais, ah, yeah)
Non è rap, è musica (Bigflo & Oli, lo conosci, ah, yeah)
C'est pas du rap, c'est d'la musique (c'est pas du rap, c'est pas du rap, non)
Non è rap, è musica (non è rap, non è rap, no)
C'est pas du rap, c'est Bigflo & Oli
Non è rap, è Bigflo & Oli
Allez Oli! Haha
Vai Oli! Haha
Yeah
Yeah
C'est pas du rap
Non è rap
Yeah
Yeah
Allez! Haha
Vai! Haha
Allez, donc, là tu cut avant et tu feras un fade-out
Vai, quindi, tagli prima e farai un fade-out
Bigflo & Oli
Bigflo & Oli
C'est pas du rap, non
Isso não é rap, não
Yeah
Sim
Ok
Ok
Yeah
Sim
J'écris des lignes pour celle qui m'entraîne, une belle fille
Escrevo linhas para aquela que me leva, uma bela garota
Rester au chaud et s'faire applaudir, mais quelle vie
Ficar quente e ser aplaudido, que vida
Aigu ou grave, toujours plus loin dans le défi
Agudo ou grave, sempre mais longe no desafio
Du bout des lèvres, c'est avec elle que je me délivre
Dos lábios, é com ela que me liberto
Et nos moments ensemble sont toujours trop courts
E nossos momentos juntos são sempre muito curtos
Fou, quand on s'trouve, je parcours toutes ses courbes
Louco, quando nos encontramos, percorro todas as suas curvas
Elle dit qu'elle m'aime et que j'serai jamais célibataire
Ela diz que me ama e que nunca serei solteiro
Elle est calme et, d'un coup, gueule, sale caractère
Ela é calma e, de repente, grita, mau caráter
Bizarre, elle chante et râle comme une diva
Estranho, ela canta e reclama como uma diva
Elle a toujours de bons tuyaux, bronzée car tous les visas
Ela sempre tem boas dicas, bronzeada porque todos os vistos
Baby, j'prends des risques, ouais, divin est le débit
Baby, eu corro riscos, sim, divino é o débito
J'la traîne dans son étui dès qu'elle dérive
Eu a arrasto em seu estojo assim que ela deriva
J'l'ai dans l'sang et, dans mon flow, elle se glisse
Eu a tenho no sangue e, no meu flow, ela se infiltra
Cette grande dame de Louis ou de Miles Davis
Essa grande dama de Louis ou de Miles Davis
Puis je souffle et j'me découvre, à chaque virage
Então eu respiro e me descubro, a cada curva
C'est dans son reflet louche que j'ai vu mon vrai visage
Foi no seu reflexo torto que vi meu verdadeiro rosto
En manque d'air, au plus profond d'elle, j'respire
Faltando ar, no mais profundo dela, eu respiro
J'me prends pour Chet Baker, mais quelle perspective
Eu me acho Chet Baker, mas que perspectiva
Regarde loin dans l'embouchure, t'aperçois même ma dentition
Olhe longe na boca, você até vê minha dentição
Le groove se trouve pas dans toutes leurs partitions
O groove não está em todas as suas partituras
Elle s'met à nu, si j'suis pudique
Ela se desnuda, se eu sou pudico
Sous la lumière du projecteur, elle prend l'visage du public
Sob a luz do projetor, ela assume a face do público
Une fille en or, noces de cuivre donc relation durable
Uma garota de ouro, bodas de cobre, então relação duradoura
Elle a beaucoup changé depuis qu'j'lui ai présenté le rap
Ela mudou muito desde que eu a apresentei ao rap
C'est pas du rap, c'est d'la musique
Isso não é rap, é música
C'est pas du rap, c'est d'la musique
Isso não é rap, é música
C'est pas du rap, c'est d'la musique
Isso não é rap, é música
C'est pas du rap, c'est d'la musique
Isso não é rap, é música
C'est pas du rap
Isso não é rap
On m'a dit "Bigflo, laisse tomber ton pote, ce mec est idiot"
Me disseram "Bigflo, largue seu amigo, esse cara é idiota"
Il aura pas son bac, il pense qu'au micro
Ele não vai passar no vestibular, só pensa no microfone
Ça serait vraiment dommage que tu traînes avec ce naze et que tu finisses au bistro
Seria uma pena se você andasse com esse perdedor e acabasse no bar
Mais c'est mon pote, j'le kiffe, quelque chose à dire?
Mas ele é meu amigo, eu gosto dele, algo a dizer?
Les gens nous regardent mal quand j'traîne avec lui en ville
As pessoas nos olham mal quando ando com ele na cidade
C'est vrai qu'il râle, qu'il est toujours en train d's'plaindre
É verdade que ele reclama, que está sempre se queixando
Qu'il parle souvent de balles, de flingues et de gros cylindres
Que ele fala frequentemente de balas, de armas e de grandes cilindros
Qu'il est égocentrique, pas toujours authentique
Que ele é egocêntrico, nem sempre autêntico
Plein d'défauts, mais quand il est pas là j'me sens triste
Cheio de defeitos, mas quando ele não está aqui eu me sinto triste
Parano, mon pote est impossible à berner
Paranoico, meu amigo é impossível de enganar
Mi-poète, mi-voyou, mon pote est dur à cerner
Meio poeta, meio bandido, meu amigo é difícil de entender
Car, au fond, il a un grand cœur
Porque, no fundo, ele tem um grande coração
Il est sensible, il dit qu'il n'a pas peur, mon pote est un menteur
Ele é sensível, diz que não tem medo, meu amigo é um mentiroso
Il m'a redonné ma confiance en moi, vidé mon sac
Ele me devolveu minha autoconfiança, esvaziou minha bolsa
Chassé le mal, ouvert ses bras, quand ça va pas, c'est lui que j'vois
Expulsou o mal, abriu seus braços, quando as coisas não vão bem, é ele que eu vejo
Ah, et c'est plutôt drôle, oui
Ah, e é bastante engraçado, sim
C'est plus qu'un ami, c'est un psychologue
Ele é mais que um amigo, é um psicólogo
C'est vrai qu'il a changé depuis quelques temps
É verdade que ele mudou nos últimos tempos
Ses anciens potes me racontent qu'il était mieux avant
Seus antigos amigos me contam que ele era melhor antes
Il a souvent dérapé, parfois il m'énerve
Ele frequentemente escorrega, às vezes me irrita
Mais je n'oublie pas que c'est grâce à lui que je rêve
Mas eu não esqueço que é graças a ele que eu sonho
Il a donné un sens à ma vie, un but à mes phrases
Ele deu um sentido à minha vida, um propósito às minhas frases
Paraît qu'son cousin c'est le jazz
Parece que seu primo é o jazz
C'est pas du rap, c'est d'la musique
Isso não é rap, é música
C'est pas du rap, c'est d'la musique (Bigflo, Oli, yeah)
Isso não é rap, é música (Bigflo, Oli, sim)
C'est pas du rap, c'est d'la musique (c'est pas du rap, c'est pas du rap, non)
Isso não é rap, é música (isso não é rap, isso não é rap, não)
C'est pas du rap, c'est d'la musique (pas du, encore, c'est pas du, ok)
Isso não é rap, é música (não é, de novo, não é, ok)
C'est pas du rap, c'est d'la musique (haha, yeah, c'est pas du rap, non)
Isso não é rap, é música (haha, sim, isso não é rap, não)
C'est pas du rap, c'est d'la musique (Bigflo & Oli, tu connais, ah, yeah)
Isso não é rap, é música (Bigflo & Oli, você conhece, ah, sim)
C'est pas du rap, c'est d'la musique (c'est pas du rap, c'est pas du rap, non)
Isso não é rap, é música (isso não é rap, isso não é rap, não)
C'est pas du rap, c'est Bigflo & Oli
Isso não é rap, é Bigflo & Oli
Allez Oli! Haha
Vamos Oli! Haha
Yeah
Sim
C'est pas du rap
Isso não é rap
Yeah
Sim
Allez! Haha
Vamos! Haha
Allez, donc, là tu cut avant et tu feras un fade-out
Vamos, então, você corta antes e faz um fade-out
Bigflo & Oli
Bigflo & Oli
C'est pas du rap, non
It's not rap, no
Yeah
Yeah
Ok
Ok
Yeah
Yeah
J'écris des lignes pour celle qui m'entraîne, une belle fille
I write lines for the one who leads me, a beautiful girl
Rester au chaud et s'faire applaudir, mais quelle vie
Stay warm and get applause, but what a life
Aigu ou grave, toujours plus loin dans le défi
Sharp or flat, always further in the challenge
Du bout des lèvres, c'est avec elle que je me délivre
From the tip of my lips, it's with her that I deliver myself
Et nos moments ensemble sont toujours trop courts
And our moments together are always too short
Fou, quand on s'trouve, je parcours toutes ses courbes
Crazy, when we find each other, I explore all her curves
Elle dit qu'elle m'aime et que j'serai jamais célibataire
She says she loves me and that I'll never be single
Elle est calme et, d'un coup, gueule, sale caractère
She is calm and, suddenly, yells, bad temper
Bizarre, elle chante et râle comme une diva
Strange, she sings and complains like a diva
Elle a toujours de bons tuyaux, bronzée car tous les visas
She always has good tips, tanned because all the visas
Baby, j'prends des risques, ouais, divin est le débit
Baby, I take risks, yeah, divine is the flow
J'la traîne dans son étui dès qu'elle dérive
I drag her in her case as soon as she drifts
J'l'ai dans l'sang et, dans mon flow, elle se glisse
I have her in my blood and, in my flow, she slips
Cette grande dame de Louis ou de Miles Davis
This great lady of Louis or Miles Davis
Puis je souffle et j'me découvre, à chaque virage
Then I blow and I discover myself, at each turn
C'est dans son reflet louche que j'ai vu mon vrai visage
It's in her suspicious reflection that I saw my true face
En manque d'air, au plus profond d'elle, j'respire
Lack of air, deep inside her, I breathe
J'me prends pour Chet Baker, mais quelle perspective
I think I'm Chet Baker, but what a perspective
Regarde loin dans l'embouchure, t'aperçois même ma dentition
Look far into the mouthpiece, you even see my teeth
Le groove se trouve pas dans toutes leurs partitions
The groove is not found in all their partitions
Elle s'met à nu, si j'suis pudique
She gets naked, if I'm modest
Sous la lumière du projecteur, elle prend l'visage du public
Under the spotlight, she takes on the face of the public
Une fille en or, noces de cuivre donc relation durable
A golden girl, copper wedding so lasting relationship
Elle a beaucoup changé depuis qu'j'lui ai présenté le rap
She has changed a lot since I introduced her to rap
C'est pas du rap, c'est d'la musique
It's not rap, it's music
C'est pas du rap, c'est d'la musique
It's not rap, it's music
C'est pas du rap, c'est d'la musique
It's not rap, it's music
C'est pas du rap, c'est d'la musique
It's not rap, it's music
C'est pas du rap
It's not rap
On m'a dit "Bigflo, laisse tomber ton pote, ce mec est idiot"
I was told "Bigflo, drop your friend, this guy is an idiot"
Il aura pas son bac, il pense qu'au micro
He won't get his baccalaureate, he only thinks about the microphone
Ça serait vraiment dommage que tu traînes avec ce naze et que tu finisses au bistro
It would be a real shame if you hang out with this loser and end up at the bar
Mais c'est mon pote, j'le kiffe, quelque chose à dire?
But he's my friend, I love him, anything to say?
Les gens nous regardent mal quand j'traîne avec lui en ville
People look at us badly when I hang out with him in town
C'est vrai qu'il râle, qu'il est toujours en train d's'plaindre
It's true that he complains, that he's always complaining
Qu'il parle souvent de balles, de flingues et de gros cylindres
That he often talks about bullets, guns and big cylinders
Qu'il est égocentrique, pas toujours authentique
That he is egocentric, not always authentic
Plein d'défauts, mais quand il est pas là j'me sens triste
Full of faults, but when he's not there I feel sad
Parano, mon pote est impossible à berner
Paranoid, my friend is impossible to fool
Mi-poète, mi-voyou, mon pote est dur à cerner
Half-poet, half-thug, my friend is hard to figure out
Car, au fond, il a un grand cœur
Because, deep down, he has a big heart
Il est sensible, il dit qu'il n'a pas peur, mon pote est un menteur
He is sensitive, he says he is not afraid, my friend is a liar
Il m'a redonné ma confiance en moi, vidé mon sac
He gave me back my self-confidence, emptied my bag
Chassé le mal, ouvert ses bras, quand ça va pas, c'est lui que j'vois
Chased away the evil, opened his arms, when things are not going well, it's him I see
Ah, et c'est plutôt drôle, oui
Ah, and it's rather funny, yes
C'est plus qu'un ami, c'est un psychologue
He's more than a friend, he's a psychologist
C'est vrai qu'il a changé depuis quelques temps
It's true that he has changed in recent times
Ses anciens potes me racontent qu'il était mieux avant
His old friends tell me he was better before
Il a souvent dérapé, parfois il m'énerve
He often slipped up, sometimes he annoys me
Mais je n'oublie pas que c'est grâce à lui que je rêve
But I don't forget that it's thanks to him that I dream
Il a donné un sens à ma vie, un but à mes phrases
He gave meaning to my life, a purpose to my sentences
Paraît qu'son cousin c'est le jazz
It seems that his cousin is jazz
C'est pas du rap, c'est d'la musique
It's not rap, it's music
C'est pas du rap, c'est d'la musique (Bigflo, Oli, yeah)
It's not rap, it's music (Bigflo, Oli, yeah)
C'est pas du rap, c'est d'la musique (c'est pas du rap, c'est pas du rap, non)
It's not rap, it's music (it's not rap, it's not rap, no)
C'est pas du rap, c'est d'la musique (pas du, encore, c'est pas du, ok)
It's not rap, it's music (not, again, it's not, ok)
C'est pas du rap, c'est d'la musique (haha, yeah, c'est pas du rap, non)
It's not rap, it's music (haha, yeah, it's not rap, no)
C'est pas du rap, c'est d'la musique (Bigflo & Oli, tu connais, ah, yeah)
It's not rap, it's music (Bigflo & Oli, you know, ah, yeah)
C'est pas du rap, c'est d'la musique (c'est pas du rap, c'est pas du rap, non)
It's not rap, it's music (it's not rap, it's not rap, no)
C'est pas du rap, c'est Bigflo & Oli
It's not rap, it's Bigflo & Oli
Allez Oli! Haha
Go Oli! Haha
Yeah
Yeah
C'est pas du rap
It's not rap
Yeah
Yeah
Allez! Haha
Go! Haha
Allez, donc, là tu cut avant et tu feras un fade-out
So, there you cut before and you'll do a fade-out
Bigflo & Oli
Bigflo & Oli
C'est pas du rap, non
No es rap, no
Yeah
Ok
Ok
Yeah
J'écris des lignes pour celle qui m'entraîne, une belle fille
Escribo líneas para la que me lleva, una chica bonita
Rester au chaud et s'faire applaudir, mais quelle vie
Quedarse en casa y recibir aplausos, qué vida
Aigu ou grave, toujours plus loin dans le défi
Agudo o grave, siempre más lejos en el desafío
Du bout des lèvres, c'est avec elle que je me délivre
Desde el borde de mis labios, es con ella que me libero
Et nos moments ensemble sont toujours trop courts
Y nuestros momentos juntos siempre son demasiado cortos
Fou, quand on s'trouve, je parcours toutes ses courbes
Loco, cuando nos encontramos, recorro todas sus curvas
Elle dit qu'elle m'aime et que j'serai jamais célibataire
Ella dice que me ama y que nunca estaré soltero
Elle est calme et, d'un coup, gueule, sale caractère
Ella es tranquila y, de repente, grita, mal carácter
Bizarre, elle chante et râle comme une diva
Extraño, ella canta y se queja como una diva
Elle a toujours de bons tuyaux, bronzée car tous les visas
Siempre tiene buenos consejos, bronceada porque tiene todas las visas
Baby, j'prends des risques, ouais, divin est le débit
Baby, tomo riesgos, sí, divino es el ritmo
J'la traîne dans son étui dès qu'elle dérive
La arrastro en su estuche tan pronto como se desvía
J'l'ai dans l'sang et, dans mon flow, elle se glisse
La tengo en la sangre y, en mi flow, se desliza
Cette grande dame de Louis ou de Miles Davis
Esta gran dama de Louis o de Miles Davis
Puis je souffle et j'me découvre, à chaque virage
Luego soplo y me descubro, en cada curva
C'est dans son reflet louche que j'ai vu mon vrai visage
Es en su reflejo sospechoso donde vi mi verdadero rostro
En manque d'air, au plus profond d'elle, j'respire
Falta de aire, en lo más profundo de ella, respiro
J'me prends pour Chet Baker, mais quelle perspective
Me creo Chet Baker, pero qué perspectiva
Regarde loin dans l'embouchure, t'aperçois même ma dentition
Mira lejos en la boquilla, incluso puedes ver mi dentadura
Le groove se trouve pas dans toutes leurs partitions
El groove no se encuentra en todas sus partituras
Elle s'met à nu, si j'suis pudique
Se desnuda, si soy pudoroso
Sous la lumière du projecteur, elle prend l'visage du public
Bajo la luz del proyector, toma la cara del público
Une fille en or, noces de cuivre donc relation durable
Una chica de oro, bodas de cobre, por lo tanto, relación duradera
Elle a beaucoup changé depuis qu'j'lui ai présenté le rap
Ha cambiado mucho desde que le presenté el rap
C'est pas du rap, c'est d'la musique
No es rap, es música
C'est pas du rap, c'est d'la musique
No es rap, es música
C'est pas du rap, c'est d'la musique
No es rap, es música
C'est pas du rap, c'est d'la musique
No es rap, es música
C'est pas du rap
No es rap
On m'a dit "Bigflo, laisse tomber ton pote, ce mec est idiot"
Me dijeron "Bigflo, deja a tu amigo, ese tipo es un idiota"
Il aura pas son bac, il pense qu'au micro
No pasará su bachillerato, solo piensa en el micrófono
Ça serait vraiment dommage que tu traînes avec ce naze et que tu finisses au bistro
Sería una verdadera lástima que te juntaras con ese perdedor y terminaras en el bar
Mais c'est mon pote, j'le kiffe, quelque chose à dire?
Pero es mi amigo, me gusta, ¿algo que decir?
Les gens nous regardent mal quand j'traîne avec lui en ville
La gente nos mira mal cuando ando con él por la ciudad
C'est vrai qu'il râle, qu'il est toujours en train d's'plaindre
Es cierto que se queja, siempre está quejándose
Qu'il parle souvent de balles, de flingues et de gros cylindres
Habla a menudo de balas, de armas y de grandes cilindros
Qu'il est égocentrique, pas toujours authentique
Es egocéntrico, no siempre auténtico
Plein d'défauts, mais quand il est pas là j'me sens triste
Lleno de defectos, pero cuando no está, me siento triste
Parano, mon pote est impossible à berner
Paranoico, mi amigo es imposible de engañar
Mi-poète, mi-voyou, mon pote est dur à cerner
Mitad poeta, mitad delincuente, mi amigo es difícil de entender
Car, au fond, il a un grand cœur
Porque, en el fondo, tiene un gran corazón
Il est sensible, il dit qu'il n'a pas peur, mon pote est un menteur
Es sensible, dice que no tiene miedo, mi amigo es un mentiroso
Il m'a redonné ma confiance en moi, vidé mon sac
Me devolvió mi confianza en mí mismo, vació mi bolsa
Chassé le mal, ouvert ses bras, quand ça va pas, c'est lui que j'vois
Expulsó el mal, abrió sus brazos, cuando las cosas van mal, es a él a quien veo
Ah, et c'est plutôt drôle, oui
Ah, y es bastante divertido, sí
C'est plus qu'un ami, c'est un psychologue
Es más que un amigo, es un psicólogo
C'est vrai qu'il a changé depuis quelques temps
Es cierto que ha cambiado en los últimos tiempos
Ses anciens potes me racontent qu'il était mieux avant
Sus viejos amigos me cuentan que era mejor antes
Il a souvent dérapé, parfois il m'énerve
A menudo se ha desviado, a veces me molesta
Mais je n'oublie pas que c'est grâce à lui que je rêve
Pero no olvido que es gracias a él que sueño
Il a donné un sens à ma vie, un but à mes phrases
Le dio un sentido a mi vida, un propósito a mis frases
Paraît qu'son cousin c'est le jazz
Parece que su primo es el jazz
C'est pas du rap, c'est d'la musique
No es rap, es música
C'est pas du rap, c'est d'la musique (Bigflo, Oli, yeah)
No es rap, es música (Bigflo, Oli, sí)
C'est pas du rap, c'est d'la musique (c'est pas du rap, c'est pas du rap, non)
No es rap, es música (no es rap, no es rap, no)
C'est pas du rap, c'est d'la musique (pas du, encore, c'est pas du, ok)
No es rap, es música (no es, de nuevo, no es, ok)
C'est pas du rap, c'est d'la musique (haha, yeah, c'est pas du rap, non)
No es rap, es música (jaja, sí, no es rap, no)
C'est pas du rap, c'est d'la musique (Bigflo & Oli, tu connais, ah, yeah)
No es rap, es música (Bigflo & Oli, lo conoces, ah, sí)
C'est pas du rap, c'est d'la musique (c'est pas du rap, c'est pas du rap, non)
No es rap, es música (no es rap, no es rap, no)
C'est pas du rap, c'est Bigflo & Oli
No es rap, es Bigflo & Oli
Allez Oli! Haha
¡Vamos Oli! Jaja
Yeah
C'est pas du rap
No es rap
Yeah
Allez! Haha
¡Vamos! Jaja
Allez, donc, là tu cut avant et tu feras un fade-out
Vamos, entonces, cortas antes y haces un fade-out
Bigflo & Oli
Bigflo & Oli
C'est pas du rap, non
Das ist kein Rap, nein
Yeah
Ja
Ok
Ok
Yeah
Ja
J'écris des lignes pour celle qui m'entraîne, une belle fille
Ich schreibe Zeilen für diejenige, die mich mitreißt, ein schönes Mädchen
Rester au chaud et s'faire applaudir, mais quelle vie
Im Warmen bleiben und Applaus bekommen, was für ein Leben
Aigu ou grave, toujours plus loin dans le défi
Hoch oder tief, immer weiter in der Herausforderung
Du bout des lèvres, c'est avec elle que je me délivre
Mit zarten Lippen, mit ihr befreie ich mich
Et nos moments ensemble sont toujours trop courts
Und unsere gemeinsamen Momente sind immer zu kurz
Fou, quand on s'trouve, je parcours toutes ses courbes
Verrückt, wenn wir uns treffen, erkunde ich alle ihre Kurven
Elle dit qu'elle m'aime et que j'serai jamais célibataire
Sie sagt, sie liebt mich und dass ich nie Single sein werde
Elle est calme et, d'un coup, gueule, sale caractère
Sie ist ruhig und plötzlich schreit sie, schlechter Charakter
Bizarre, elle chante et râle comme une diva
Seltsam, sie singt und schimpft wie eine Diva
Elle a toujours de bons tuyaux, bronzée car tous les visas
Sie hat immer gute Tipps, gebräunt, weil sie alle Visa hat
Baby, j'prends des risques, ouais, divin est le débit
Baby, ich gehe Risiken ein, ja, göttlich ist der Fluss
J'la traîne dans son étui dès qu'elle dérive
Ich ziehe sie in ihre Hülle, sobald sie abdriftet
J'l'ai dans l'sang et, dans mon flow, elle se glisse
Ich habe sie im Blut und in meinem Flow gleitet sie
Cette grande dame de Louis ou de Miles Davis
Diese große Dame von Louis oder Miles Davis
Puis je souffle et j'me découvre, à chaque virage
Dann atme ich aus und entdecke mich bei jeder Kurve
C'est dans son reflet louche que j'ai vu mon vrai visage
In ihrem schielenden Spiegelbild habe ich mein wahres Gesicht gesehen
En manque d'air, au plus profond d'elle, j'respire
Atemlos, tief in ihr atme ich
J'me prends pour Chet Baker, mais quelle perspective
Ich halte mich für Chet Baker, was für eine Perspektive
Regarde loin dans l'embouchure, t'aperçois même ma dentition
Schau tief in den Mundstück, du siehst sogar meine Zähne
Le groove se trouve pas dans toutes leurs partitions
Der Groove ist nicht in all ihren Partituren
Elle s'met à nu, si j'suis pudique
Sie entblößt sich, wenn ich prüde bin
Sous la lumière du projecteur, elle prend l'visage du public
Unter dem Licht des Scheinwerfers nimmt sie das Gesicht des Publikums an
Une fille en or, noces de cuivre donc relation durable
Ein goldenes Mädchen, Kupferhochzeit also dauerhafte Beziehung
Elle a beaucoup changé depuis qu'j'lui ai présenté le rap
Sie hat sich sehr verändert, seit ich sie dem Rap vorgestellt habe
C'est pas du rap, c'est d'la musique
Das ist kein Rap, das ist Musik
C'est pas du rap, c'est d'la musique
Das ist kein Rap, das ist Musik
C'est pas du rap, c'est d'la musique
Das ist kein Rap, das ist Musik
C'est pas du rap, c'est d'la musique
Das ist kein Rap, das ist Musik
C'est pas du rap
Das ist kein Rap
On m'a dit "Bigflo, laisse tomber ton pote, ce mec est idiot"
Man hat mir gesagt „Bigflo, lass deinen Freund fallen, dieser Kerl ist ein Idiot“
Il aura pas son bac, il pense qu'au micro
Er wird sein Abitur nicht schaffen, er denkt nur an das Mikrofon
Ça serait vraiment dommage que tu traînes avec ce naze et que tu finisses au bistro
Es wäre wirklich schade, wenn du mit diesem Trottel rumhängst und in der Kneipe endest
Mais c'est mon pote, j'le kiffe, quelque chose à dire?
Aber er ist mein Freund, ich mag ihn, hast du etwas zu sagen?
Les gens nous regardent mal quand j'traîne avec lui en ville
Die Leute schauen uns komisch an, wenn ich mit ihm in der Stadt unterwegs bin
C'est vrai qu'il râle, qu'il est toujours en train d's'plaindre
Es stimmt, dass er meckert, dass er immer am Jammern ist
Qu'il parle souvent de balles, de flingues et de gros cylindres
Dass er oft von Kugeln, Waffen und großen Zylindern spricht
Qu'il est égocentrique, pas toujours authentique
Dass er egozentrisch ist, nicht immer authentisch
Plein d'défauts, mais quand il est pas là j'me sens triste
Voller Fehler, aber wenn er nicht da ist, fühle ich mich traurig
Parano, mon pote est impossible à berner
Paranoid, mein Freund ist unmöglich zu täuschen
Mi-poète, mi-voyou, mon pote est dur à cerner
Halb Dichter, halb Gauner, mein Freund ist schwer zu durchschauen
Car, au fond, il a un grand cœur
Denn im Grunde hat er ein großes Herz
Il est sensible, il dit qu'il n'a pas peur, mon pote est un menteur
Er ist sensibel, er sagt, er hat keine Angst, mein Freund ist ein Lügner
Il m'a redonné ma confiance en moi, vidé mon sac
Er hat mein Selbstvertrauen wiederhergestellt, meine Tasche geleert
Chassé le mal, ouvert ses bras, quand ça va pas, c'est lui que j'vois
Das Böse vertrieben, seine Arme geöffnet, wenn es mir schlecht geht, ist er derjenige, den ich sehe
Ah, et c'est plutôt drôle, oui
Ah, und das ist ziemlich lustig, ja
C'est plus qu'un ami, c'est un psychologue
Er ist mehr als ein Freund, er ist ein Psychologe
C'est vrai qu'il a changé depuis quelques temps
Es stimmt, dass er sich in letzter Zeit verändert hat
Ses anciens potes me racontent qu'il était mieux avant
Seine alten Freunde erzählen mir, dass er früher besser war
Il a souvent dérapé, parfois il m'énerve
Er ist oft ins Schleudern geraten, manchmal nervt er mich
Mais je n'oublie pas que c'est grâce à lui que je rêve
Aber ich vergesse nicht, dass es dank ihm ist, dass ich träume
Il a donné un sens à ma vie, un but à mes phrases
Er hat meinem Leben einen Sinn gegeben, meinen Sätzen ein Ziel
Paraît qu'son cousin c'est le jazz
Anscheinend ist sein Cousin der Jazz
C'est pas du rap, c'est d'la musique
Das ist kein Rap, das ist Musik
C'est pas du rap, c'est d'la musique (Bigflo, Oli, yeah)
Das ist kein Rap, das ist Musik (Bigflo, Oli, ja)
C'est pas du rap, c'est d'la musique (c'est pas du rap, c'est pas du rap, non)
Das ist kein Rap, das ist Musik (das ist kein Rap, das ist kein Rap, nein)
C'est pas du rap, c'est d'la musique (pas du, encore, c'est pas du, ok)
Das ist kein Rap, das ist Musik (nicht, noch, das ist nicht, ok)
C'est pas du rap, c'est d'la musique (haha, yeah, c'est pas du rap, non)
Das ist kein Rap, das ist Musik (haha, ja, das ist kein Rap, nein)
C'est pas du rap, c'est d'la musique (Bigflo & Oli, tu connais, ah, yeah)
Das ist kein Rap, das ist Musik (Bigflo & Oli, du kennst, ah, ja)
C'est pas du rap, c'est d'la musique (c'est pas du rap, c'est pas du rap, non)
Das ist kein Rap, das ist Musik (das ist kein Rap, das ist kein Rap, nein)
C'est pas du rap, c'est Bigflo & Oli
Das ist kein Rap, das ist Bigflo & Oli
Allez Oli! Haha
Los Oli! Haha
Yeah
Ja
C'est pas du rap
Das ist kein Rap
Yeah
Ja
Allez! Haha
Los! Haha
Allez, donc, là tu cut avant et tu feras un fade-out
Los, also, da schneidest du vorher ab und machst einen Fade-Out
Bigflo & Oli
Bigflo & Oli
C'est pas du rap, non
Ini bukan rap, tidak
Yeah
Yeah
Ok
Ok
Yeah
Yeah
J'écris des lignes pour celle qui m'entraîne, une belle fille
Saya menulis baris untuk gadis yang membawa saya, seorang gadis cantik
Rester au chaud et s'faire applaudir, mais quelle vie
Tetap hangat dan mendapat tepuk tangan, hidup seperti apa ini
Aigu ou grave, toujours plus loin dans le défi
Tinggi atau rendah, selalu lebih jauh dalam tantangan
Du bout des lèvres, c'est avec elle que je me délivre
Dari ujung bibir, dengan dia saya membebaskan diri
Et nos moments ensemble sont toujours trop courts
Dan momen-momen kami bersama selalu terlalu singkat
Fou, quand on s'trouve, je parcours toutes ses courbes
Gila, ketika kita bertemu, saya menjelajahi setiap lekuk tubuhnya
Elle dit qu'elle m'aime et que j'serai jamais célibataire
Dia bilang dia mencintaiku dan aku tidak akan pernah jomblo
Elle est calme et, d'un coup, gueule, sale caractère
Dia tenang dan, tiba-tiba, berteriak, sifat buruk
Bizarre, elle chante et râle comme une diva
Aneh, dia bernyanyi dan mengeluh seperti diva
Elle a toujours de bons tuyaux, bronzée car tous les visas
Dia selalu punya info bagus, berkulit coklat karena semua visa
Baby, j'prends des risques, ouais, divin est le débit
Sayang, aku mengambil risiko, ya, aliran itu ilahi
J'la traîne dans son étui dès qu'elle dérive
Saya membawanya dalam sarungnya begitu dia menyimpang
J'l'ai dans l'sang et, dans mon flow, elle se glisse
Saya memilikinya dalam darah dan, dalam aliran saya, dia menyelinap
Cette grande dame de Louis ou de Miles Davis
Wanita besar ini dari Louis atau Miles Davis
Puis je souffle et j'me découvre, à chaque virage
Lalu saya meniup dan menemukan diri saya, di setiap belokan
C'est dans son reflet louche que j'ai vu mon vrai visage
Di pantulan anehnya, saya melihat wajah saya yang sebenarnya
En manque d'air, au plus profond d'elle, j'respire
Kekurangan udara, di dalamnya yang paling dalam, saya bernapas
J'me prends pour Chet Baker, mais quelle perspective
Saya merasa seperti Chet Baker, tapi perspektif apa
Regarde loin dans l'embouchure, t'aperçois même ma dentition
Lihat jauh ke dalam mulutnya, kamu bahkan bisa melihat gigi saya
Le groove se trouve pas dans toutes leurs partitions
Groove tidak ditemukan di semua partitur mereka
Elle s'met à nu, si j'suis pudique
Dia telanjang, jika saya pemalu
Sous la lumière du projecteur, elle prend l'visage du public
Di bawah cahaya sorotan, dia mengambil wajah penonton
Une fille en or, noces de cuivre donc relation durable
Seorang gadis emas, pernikahan tembaga jadi hubungan yang tahan lama
Elle a beaucoup changé depuis qu'j'lui ai présenté le rap
Dia telah banyak berubah sejak saya memperkenalkannya pada rap
C'est pas du rap, c'est d'la musique
Ini bukan rap, ini musik
C'est pas du rap, c'est d'la musique
Ini bukan rap, ini musik
C'est pas du rap, c'est d'la musique
Ini bukan rap, ini musik
C'est pas du rap, c'est d'la musique
Ini bukan rap, ini musik
C'est pas du rap
Ini bukan rap
On m'a dit "Bigflo, laisse tomber ton pote, ce mec est idiot"
Orang berkata kepadaku "Bigflo, tinggalkan temanmu, orang itu idiot"
Il aura pas son bac, il pense qu'au micro
Dia tidak akan lulus SMA, dia hanya memikirkan mikrofon
Ça serait vraiment dommage que tu traînes avec ce naze et que tu finisses au bistro
Sungguh sayang jika kamu bergaul dengan orang bodoh itu dan kamu berakhir di bar
Mais c'est mon pote, j'le kiffe, quelque chose à dire?
Tapi dia temanku, aku suka dia, ada yang ingin dikatakan?
Les gens nous regardent mal quand j'traîne avec lui en ville
Orang-orang memandang kami dengan buruk ketika saya berjalan dengannya di kota
C'est vrai qu'il râle, qu'il est toujours en train d's'plaindre
Memang benar dia mengeluh, selalu mengeluh
Qu'il parle souvent de balles, de flingues et de gros cylindres
Dia sering berbicara tentang peluru, senjata, dan silinder besar
Qu'il est égocentrique, pas toujours authentique
Dia egosentris, tidak selalu autentik
Plein d'défauts, mais quand il est pas là j'me sens triste
Banyak kekurangan, tapi ketika dia tidak ada saya merasa sedih
Parano, mon pote est impossible à berner
Paranoid, temanku tidak bisa ditipu
Mi-poète, mi-voyou, mon pote est dur à cerner
Setengah penyair, setengah preman, temanku sulit dipahami
Car, au fond, il a un grand cœur
Karena, pada dasarnya, dia memiliki hati yang besar
Il est sensible, il dit qu'il n'a pas peur, mon pote est un menteur
Dia sensitif, dia bilang dia tidak takut, temanku adalah pembohong
Il m'a redonné ma confiance en moi, vidé mon sac
Dia telah mengembalikan kepercayaan diri saya, mengosongkan tas saya
Chassé le mal, ouvert ses bras, quand ça va pas, c'est lui que j'vois
Mengusir kejahatan, membuka lengannya, ketika saya tidak baik, dia yang saya lihat
Ah, et c'est plutôt drôle, oui
Ah, dan itu agak lucu, ya
C'est plus qu'un ami, c'est un psychologue
Dia lebih dari seorang teman, dia seorang psikolog
C'est vrai qu'il a changé depuis quelques temps
Memang benar dia telah berubah belakangan ini
Ses anciens potes me racontent qu'il était mieux avant
Teman-teman lamanya mengatakan dia lebih baik dulu
Il a souvent dérapé, parfois il m'énerve
Dia sering tersandung, kadang dia membuatku kesal
Mais je n'oublie pas que c'est grâce à lui que je rêve
Tapi saya tidak lupa bahwa berkat dia saya bermimpi
Il a donné un sens à ma vie, un but à mes phrases
Dia telah memberi makna pada hidup saya, tujuan pada kalimat saya
Paraît qu'son cousin c'est le jazz
Katanya sepupunya adalah jazz
C'est pas du rap, c'est d'la musique
Ini bukan rap, ini musik
C'est pas du rap, c'est d'la musique (Bigflo, Oli, yeah)
Ini bukan rap, ini musik (Bigflo, Oli, yeah)
C'est pas du rap, c'est d'la musique (c'est pas du rap, c'est pas du rap, non)
Ini bukan rap, ini musik (ini bukan rap, ini bukan rap, tidak)
C'est pas du rap, c'est d'la musique (pas du, encore, c'est pas du, ok)
Ini bukan rap, ini musik (bukan, lagi, ini bukan, ok)
C'est pas du rap, c'est d'la musique (haha, yeah, c'est pas du rap, non)
Ini bukan rap, ini musik (haha, yeah, ini bukan rap, tidak)
C'est pas du rap, c'est d'la musique (Bigflo & Oli, tu connais, ah, yeah)
Ini bukan rap, ini musik (Bigflo & Oli, kamu tahu, ah, yeah)
C'est pas du rap, c'est d'la musique (c'est pas du rap, c'est pas du rap, non)
Ini bukan rap, ini musik (ini bukan rap, ini bukan rap, tidak)
C'est pas du rap, c'est Bigflo & Oli
Ini bukan rap, ini Bigflo & Oli
Allez Oli! Haha
Ayo Oli! Haha
Yeah
Yeah
C'est pas du rap
Ini bukan rap
Yeah
Yeah
Allez! Haha
Ayo! Haha
Allez, donc, là tu cut avant et tu feras un fade-out
Ayo, jadi kamu potong sebelumnya dan kamu akan membuat fade-out
Bigflo & Oli
Bigflo & Oli
C'est pas du rap, non
这不是说唱,不
Yeah
Ok
好的
Yeah
J'écris des lignes pour celle qui m'entraîne, une belle fille
我为她写下这些行,一个美丽的女孩
Rester au chaud et s'faire applaudir, mais quelle vie
保持温暖并得到掌声,多美好的生活啊
Aigu ou grave, toujours plus loin dans le défi
高音或低音,总是在挑战中更进一步
Du bout des lèvres, c'est avec elle que je me délivre
轻轻地,是与她一起我得以解脱
Et nos moments ensemble sont toujours trop courts
我们在一起的时光总是太短
Fou, quand on s'trouve, je parcours toutes ses courbes
疯狂的,当我们相遇,我探索她的每一个曲线
Elle dit qu'elle m'aime et que j'serai jamais célibataire
她说她爱我,我永远不会是单身
Elle est calme et, d'un coup, gueule, sale caractère
她很平静,然后突然大喊,脾气很坏
Bizarre, elle chante et râle comme une diva
奇怪,她唱歌和抱怨就像一个歌剧女神
Elle a toujours de bons tuyaux, bronzée car tous les visas
她总是有好的建议,因为所有的签证都晒黑了
Baby, j'prends des risques, ouais, divin est le débit
宝贝,我冒险,是的,神圣的流量
J'la traîne dans son étui dès qu'elle dérive
当她偏离轨道时,我就把她拉回她的套子里
J'l'ai dans l'sang et, dans mon flow, elle se glisse
她在我的血液中,在我的流中滑行
Cette grande dame de Louis ou de Miles Davis
这位伟大的女士,是路易或迈尔斯·戴维斯的
Puis je souffle et j'me découvre, à chaque virage
然后我吹气,每个转弯我都发现自己
C'est dans son reflet louche que j'ai vu mon vrai visage
在她那扭曲的倒影中,我看到了我的真实面孔
En manque d'air, au plus profond d'elle, j'respire
缺氧,在她的深处,我呼吸
J'me prends pour Chet Baker, mais quelle perspective
我自以为是切特·贝克,但这是一个怎样的视角
Regarde loin dans l'embouchure, t'aperçois même ma dentition
远眺喇叭口,甚至可以看到我的牙齿
Le groove se trouve pas dans toutes leurs partitions
Groove不在他们所有的乐谱中
Elle s'met à nu, si j'suis pudique
如果我害羞,她就会裸露
Sous la lumière du projecteur, elle prend l'visage du public
在聚光灯下,她呈现出公众的面孔
Une fille en or, noces de cuivre donc relation durable
一位金色女孩,铜婚,因此是持久的关系
Elle a beaucoup changé depuis qu'j'lui ai présenté le rap
自从我向她介绍说唱以来,她变化很大
C'est pas du rap, c'est d'la musique
这不是说唱,这是音乐
C'est pas du rap, c'est d'la musique
这不是说唱,这是音乐
C'est pas du rap, c'est d'la musique
这不是说唱,这是音乐
C'est pas du rap, c'est d'la musique
这不是说唱,这是音乐
C'est pas du rap
这不是说唱
On m'a dit "Bigflo, laisse tomber ton pote, ce mec est idiot"
有人对我说“Bigflo, 放弃你的朋友,那家伙是个傻瓜”
Il aura pas son bac, il pense qu'au micro
他不会拿到高中文凭,只想着麦克风
Ça serait vraiment dommage que tu traînes avec ce naze et que tu finisses au bistro
和这个笨蛋一起,最后你可能会在酒吧结束,这真是太遗憾了
Mais c'est mon pote, j'le kiffe, quelque chose à dire?
但他是我的朋友,我喜欢他,还有什么要说的吗?
Les gens nous regardent mal quand j'traîne avec lui en ville
当我和他在城里一起时,人们都不喜欢我们
C'est vrai qu'il râle, qu'il est toujours en train d's'plaindre
确实,他总是抱怨,总是在抱怨
Qu'il parle souvent de balles, de flingues et de gros cylindres
他经常谈论子弹、枪和大排量
Qu'il est égocentrique, pas toujours authentique
他是自我中心的,不总是真实的
Plein d'défauts, mais quand il est pas là j'me sens triste
有很多缺点,但当他不在时我会感到难过
Parano, mon pote est impossible à berner
偏执,我的朋友是不可能被欺骗的
Mi-poète, mi-voyou, mon pote est dur à cerner
一半是诗人,一半是流氓,我的朋友很难被理解
Car, au fond, il a un grand cœur
因为,其实,他有一颗大心脏
Il est sensible, il dit qu'il n'a pas peur, mon pote est un menteur
他很敏感,他说他不害怕,我的朋友是个骗子
Il m'a redonné ma confiance en moi, vidé mon sac
他让我重新获得自信,倾倒我的包袱
Chassé le mal, ouvert ses bras, quand ça va pas, c'est lui que j'vois
驱赶邪恶,张开双臂,当事情不顺时,我会去找他
Ah, et c'est plutôt drôle, oui
啊,这其实挺有趣的
C'est plus qu'un ami, c'est un psychologue
他不仅是一个朋友,他是一个心理学家
C'est vrai qu'il a changé depuis quelques temps
确实,他最近有些变化
Ses anciens potes me racontent qu'il était mieux avant
他的老朋友告诉我他以前更好
Il a souvent dérapé, parfois il m'énerve
他经常失控,有时他让我恼火
Mais je n'oublie pas que c'est grâce à lui que je rêve
但我不会忘记,正是因为他,我才能梦想
Il a donné un sens à ma vie, un but à mes phrases
他给我的生活带来了意义,给我的句子一个目标
Paraît qu'son cousin c'est le jazz
听说他的表亲是爵士乐
C'est pas du rap, c'est d'la musique
这不是说唱,这是音乐
C'est pas du rap, c'est d'la musique (Bigflo, Oli, yeah)
这不是说唱,这是音乐(Bigflo, Oli, 耶)
C'est pas du rap, c'est d'la musique (c'est pas du rap, c'est pas du rap, non)
这不是说唱,这是音乐(这不是说唱,这不是说唱,不)
C'est pas du rap, c'est d'la musique (pas du, encore, c'est pas du, ok)
这不是说唱,这是音乐(不是的,再来,这不是的,好的)
C'est pas du rap, c'est d'la musique (haha, yeah, c'est pas du rap, non)
这不是说唱,这是音乐(哈哈,耶,这不是说唱,不)
C'est pas du rap, c'est d'la musique (Bigflo & Oli, tu connais, ah, yeah)
这不是说唱,这是音乐(Bigflo & Oli, 你知道的,啊,耶)
C'est pas du rap, c'est d'la musique (c'est pas du rap, c'est pas du rap, non)
这不是说唱,这是音乐(这不是说唱,这不是说唱,不)
C'est pas du rap, c'est Bigflo & Oli
这不是说唱,这是Bigflo & Oli
Allez Oli! Haha
来吧 Oli! 哈哈
Yeah
C'est pas du rap
这不是说唱
Yeah
Allez! Haha
来吧! 哈哈
Allez, donc, là tu cut avant et tu feras un fade-out
来吧,那你在之前剪辑然后做一个淡出

Curiosità sulla canzone C'est pas du rap... di Bigflo & Oli

Quando è stata rilasciata la canzone “C'est pas du rap...” di Bigflo & Oli?
La canzone C'est pas du rap... è stata rilasciata nel 2015, nell’album “La Cour des Grands”.
Chi ha composto la canzone “C'est pas du rap...” di di Bigflo & Oli?
La canzone “C'est pas du rap...” di di Bigflo & Oli è stata composta da Emmanuel Carrillo, Florian Ordonez, Olivio Ordonez, Samir Laroche.

Canzoni più popolari di Bigflo & Oli

Altri artisti di Trap