très tard le soir

Kesstate Epembia, Jose Nzengo

Testi Traduzione

La situation nous échappe
Mon habitat est associé à ce qui est négatif
La grande désillusion n'est pas qu'une philosophie
C'est une réalité
Mais au milieu de tout ce capharnaüm
Y a moyen d'se créer des opportunités
Il faut y croire
Faut rester solide

Encore un keuf qui fouille le bolide
J'essaye d'rester solide
J'fais des abdos j'perds du bide
Mon gras, moi j'le prends dans l'portefeuille
J'fais mes comptes, j'suis précis, pour l'blé j'te mets l'compas dans l'oeil
J'sais que y a pas de combats sans coups mais j'multiplie les combats
J'multiplie les contrats et les zéros sur l'contrat
J'ai pas perdu mon calme, donc j'ai pas perdu mon grade
J'me devais de faire du sale, avant de quitter ce monde crade
Si t'es avec oi-m, c'est ton pied mon pied, mon bras ton bras
Même quand le ciel s'ombrage, s'pas la fête d'la samba
J'brois du noir, j'fais les 100 pas
Rien n'embelie la noche blanca
J'rêve de rajouter 100k
J'peux pas flancher, j'suis trop vrai
Mon cœur j'peux pas le rénover
Ma bitch veut light et lover
Car j'fais du cash, des lovés
J'les claques chez Loewe

Élevé à la dure, coup d'ceinture, poulet alloco
La nuit dans la caille, tard dans la soirée j'suis plus high que l'hélico
Depuis petit, j'traîne avec babtous, négros et bicos
La nuit à Miami, mami me dit "papin que rico"
La nuit tombe à Dayte, j'rêvais d'une vie pailletée
Que celui qui n'a jamais pêché soit l'premier à m'lapider
Des idées t'as pas idée, décidé à mailler, décidé à mailler (décidé à mailler)

J'réfléchis, j'traine tard le soir
Jeune négro traîne tard le soir (jeune)
J'fume et j'traîne tard le soir (j'fume et j'traîne tard le soir)
Jeune négro traîne tard le soir
J'fume et j'traîne tard le soir (yeah)

Vrai négro traîne tard le soir
Ma peine et du Chardonnay, mes soirées
J'ai pardonné aux amis, j'ai dû charbonner les soirées
Tous les travaux non déclarés
Les gros deals que j'ai foiré
Tous les gros cul que j'ai choyé
L'argent que j'ai gagné venait du sol que j'ai nettoyé, ça j'peux pas le feindre
J'ai des potes qui vivent au foyer donc j'peux pas me plaindre
Envie de tuer leurs psychologies mais j'veux pas le flingue
J'veux l'énergie, les sous, les ballots, une barraque au dessus des Diallo
Désolé j'ai choisi mes rêves
J'ai pas voulu baisser la tête, moi j'ai choisi mes règles
L'objectif c'est vivre sa vérité, pas la vie d'un autre
Toi qui sait tout, analyse, dis moi tout ce dont ma vie relève
Tout le monde devient un loser quand la vérité est maquillée
Regarde moi dans les yeux frère, l'énergie est immaculée
L'intention est pure, l'ennemie est aculé
Les ailes de l'enfer, j'suis là, un vrai miraculé
De Bellevue à Mokabe aucune route n'est impromptue
Tout est savamment orchestré, c'que je ponctue
C'est le résultat d'un combat dur et long sans stress
Quand la boule au ventre te paralyse et te transperce
Toujours un peu trop fier donc je ne pleure plus, je transpire des paupières
Tu crois encore que je vais baisser la tête?
J'vais prendre le steak et j'vais lécher l'assiette (huh)
Assis sur les chiottes j'mets la musique à fond
Pour que ma bitch n'entende pas le bruit d'la merde qui tombe

J'réfléchis, j'traine tard le soir
Jeune négro traîne tard le soir (jeune)
J'fume et j'traîne tard le soir (jeune)
Jeune négro traîne tard le soir (yeah)
J'fume et j'traîne tard le soir (yeah)

Vrai négro traîne tard le soir
Vrai négro traîne tard le soir
Vrai négro traîne tard le soir
Vrai négro traîne tard le soir

La situation nous échappe
La situazione ci sfugge
Mon habitat est associé à ce qui est négatif
La mia casa è associata a ciò che è negativo
La grande désillusion n'est pas qu'une philosophie
La grande disillusione non è solo una filosofia
C'est une réalité
È una realtà
Mais au milieu de tout ce capharnaüm
Ma in mezzo a tutto questo caos
Y a moyen d'se créer des opportunités
C'è modo di creare opportunità
Il faut y croire
Bisogna crederci
Faut rester solide
Bisogna rimanere forti
Encore un keuf qui fouille le bolide
Ancora un poliziotto che perquisisce la macchina
J'essaye d'rester solide
Cerco di rimanere forte
J'fais des abdos j'perds du bide
Faccio addominali, perdo pancia
Mon gras, moi j'le prends dans l'portefeuille
Il mio grasso, lo prendo nel portafoglio
J'fais mes comptes, j'suis précis, pour l'blé j'te mets l'compas dans l'oeil
Faccio i miei conti, sono preciso, per il grano ti metto il compasso nell'occhio
J'sais que y a pas de combats sans coups mais j'multiplie les combats
So che non ci sono battaglie senza colpi ma moltiplico le battaglie
J'multiplie les contrats et les zéros sur l'contrat
Moltiplico i contratti e gli zeri sul contratto
J'ai pas perdu mon calme, donc j'ai pas perdu mon grade
Non ho perso la calma, quindi non ho perso il mio grado
J'me devais de faire du sale, avant de quitter ce monde crade
Dovevo fare del male, prima di lasciare questo mondo sporco
Si t'es avec oi-m, c'est ton pied mon pied, mon bras ton bras
Se sei con me, è il tuo piede il mio piede, il tuo braccio il mio braccio
Même quand le ciel s'ombrage, s'pas la fête d'la samba
Anche quando il cielo si oscura, non è la festa della samba
J'brois du noir, j'fais les 100 pas
Macino nero, faccio i 100 passi
Rien n'embelie la noche blanca
Niente abbellisce la notte bianca
J'rêve de rajouter 100k
Sogno di aggiungere 100k
J'peux pas flancher, j'suis trop vrai
Non posso cedere, sono troppo vero
Mon cœur j'peux pas le rénover
Il mio cuore non posso rinnovarlo
Ma bitch veut light et lover
La mia ragazza vuole luce e amore
Car j'fais du cash, des lovés
Perché faccio soldi, amati
J'les claques chez Loewe
Li spendo da Loewe
Élevé à la dure, coup d'ceinture, poulet alloco
Cresciuto duramente, colpo di cintura, pollo alloco
La nuit dans la caille, tard dans la soirée j'suis plus high que l'hélico
La notte nel quartiere, tardi la sera sono più alto dell'elicottero
Depuis petit, j'traîne avec babtous, négros et bicos
Da piccolo, giro con bianchi, neri e bicos
La nuit à Miami, mami me dit "papin que rico"
La notte a Miami, mami mi dice "papin che rico"
La nuit tombe à Dayte, j'rêvais d'une vie pailletée
La notte cade a Dayte, sognavo una vita luccicante
Que celui qui n'a jamais pêché soit l'premier à m'lapider
Che colui che non ha mai peccato sia il primo a lapidarmi
Des idées t'as pas idée, décidé à mailler, décidé à mailler (décidé à mailler)
Non hai idea delle idee, deciso a fare soldi, deciso a fare soldi (deciso a fare soldi)
J'réfléchis, j'traine tard le soir
Rifletto, giro tardi la sera
Jeune négro traîne tard le soir (jeune)
Giovane nero gira tardi la sera (giovane)
J'fume et j'traîne tard le soir (j'fume et j'traîne tard le soir)
Fumo e giro tardi la sera (fumo e giro tardi la sera)
Jeune négro traîne tard le soir
Giovane nero gira tardi la sera
J'fume et j'traîne tard le soir (yeah)
Fumo e giro tardi la sera (yeah)
Vrai négro traîne tard le soir
Vero nero gira tardi la sera
Ma peine et du Chardonnay, mes soirées
Il mio dolore e del Chardonnay, le mie serate
J'ai pardonné aux amis, j'ai dû charbonner les soirées
Ho perdonato gli amici, ho dovuto lavorare duro le serate
Tous les travaux non déclarés
Tutti i lavori non dichiarati
Les gros deals que j'ai foiré
I grossi affari che ho rovinato
Tous les gros cul que j'ai choyé
Tutti i grossi culi che ho coccolato
L'argent que j'ai gagné venait du sol que j'ai nettoyé, ça j'peux pas le feindre
I soldi che ho guadagnato venivano dal pavimento che ho pulito, non posso fingere
J'ai des potes qui vivent au foyer donc j'peux pas me plaindre
Ho amici che vivono in ostello quindi non posso lamentarmi
Envie de tuer leurs psychologies mais j'veux pas le flingue
Voglio uccidere le loro psicologie ma non voglio la pistola
J'veux l'énergie, les sous, les ballots, une barraque au dessus des Diallo
Voglio l'energia, i soldi, i pacchi, una casa sopra i Diallo
Désolé j'ai choisi mes rêves
Mi dispiace ho scelto i miei sogni
J'ai pas voulu baisser la tête, moi j'ai choisi mes règles
Non ho voluto abbassare la testa, ho scelto le mie regole
L'objectif c'est vivre sa vérité, pas la vie d'un autre
L'obiettivo è vivere la propria verità, non la vita di un altro
Toi qui sait tout, analyse, dis moi tout ce dont ma vie relève
Tu che sai tutto, analizza, dimmi tutto ciò che riguarda la mia vita
Tout le monde devient un loser quand la vérité est maquillée
Tutti diventano perdenti quando la verità è truccata
Regarde moi dans les yeux frère, l'énergie est immaculée
Guardami negli occhi fratello, l'energia è immacolata
L'intention est pure, l'ennemie est aculé
L'intenzione è pura, il nemico è accerchiato
Les ailes de l'enfer, j'suis là, un vrai miraculé
Le ali dell'inferno, sono qui, un vero miracolato
De Bellevue à Mokabe aucune route n'est impromptue
Da Bellevue a Mokabe nessuna strada è improvvisata
Tout est savamment orchestré, c'que je ponctue
Tutto è sapientemente orchestrato, quello che sottolineo
C'est le résultat d'un combat dur et long sans stress
È il risultato di una dura e lunga battaglia senza stress
Quand la boule au ventre te paralyse et te transperce
Quando il nodo allo stomaco ti paralizza e ti trafigge
Toujours un peu trop fier donc je ne pleure plus, je transpire des paupières
Sempre un po' troppo fiero quindi non piango più, sudo dalle palpebre
Tu crois encore que je vais baisser la tête?
Pensi ancora che abbasserò la testa?
J'vais prendre le steak et j'vais lécher l'assiette (huh)
Prenderò la bistecca e leccherò il piatto (huh)
Assis sur les chiottes j'mets la musique à fond
Seduto sul water metto la musica a tutto volume
Pour que ma bitch n'entende pas le bruit d'la merde qui tombe
Perché la mia ragazza non senta il rumore della merda che cade
J'réfléchis, j'traine tard le soir
Rifletto, giro tardi la sera
Jeune négro traîne tard le soir (jeune)
Giovane nero gira tardi la sera (giovane)
J'fume et j'traîne tard le soir (jeune)
Fumo e giro tardi la sera (giovane)
Jeune négro traîne tard le soir (yeah)
Giovane nero gira tardi la sera (yeah)
J'fume et j'traîne tard le soir (yeah)
Fumo e giro tardi la sera (yeah)
Vrai négro traîne tard le soir
Vero nero gira tardi la sera
Vrai négro traîne tard le soir
Vero nero gira tardi la sera
Vrai négro traîne tard le soir
Vero nero gira tardi la sera
Vrai négro traîne tard le soir
Vero nero gira tardi la sera
La situation nous échappe
A situação está fora de controle
Mon habitat est associé à ce qui est négatif
Meu habitat está associado ao que é negativo
La grande désillusion n'est pas qu'une philosophie
A grande desilusão não é apenas uma filosofia
C'est une réalité
É uma realidade
Mais au milieu de tout ce capharnaüm
Mas no meio de todo esse caos
Y a moyen d'se créer des opportunités
Há uma maneira de criar oportunidades
Il faut y croire
Temos que acreditar
Faut rester solide
Temos que permanecer fortes
Encore un keuf qui fouille le bolide
Mais um policial revistando o carro
J'essaye d'rester solide
Estou tentando permanecer forte
J'fais des abdos j'perds du bide
Estou fazendo abdominais, perdendo barriga
Mon gras, moi j'le prends dans l'portefeuille
Minha gordura, eu a coloco na carteira
J'fais mes comptes, j'suis précis, pour l'blé j'te mets l'compas dans l'oeil
Estou fazendo minhas contas, sou preciso, para o dinheiro eu te dou um olho de águia
J'sais que y a pas de combats sans coups mais j'multiplie les combats
Sei que não há lutas sem golpes, mas multiplico as lutas
J'multiplie les contrats et les zéros sur l'contrat
Multiplico os contratos e os zeros no contrato
J'ai pas perdu mon calme, donc j'ai pas perdu mon grade
Não perdi a calma, então não perdi meu posto
J'me devais de faire du sale, avant de quitter ce monde crade
Eu tinha que fazer algo sujo, antes de deixar este mundo sujo
Si t'es avec oi-m, c'est ton pied mon pied, mon bras ton bras
Se você está comigo, é o seu pé meu pé, seu braço meu braço
Même quand le ciel s'ombrage, s'pas la fête d'la samba
Mesmo quando o céu escurece, não é a festa da samba
J'brois du noir, j'fais les 100 pas
Estou deprimido, andando de um lado para o outro
Rien n'embelie la noche blanca
Nada embeleza a noite branca
J'rêve de rajouter 100k
Sonho em adicionar 100k
J'peux pas flancher, j'suis trop vrai
Não posso vacilar, sou muito verdadeiro
Mon cœur j'peux pas le rénover
Meu coração, não posso renová-lo
Ma bitch veut light et lover
Minha garota quer luz e amor
Car j'fais du cash, des lovés
Porque estou fazendo dinheiro, amando
J'les claques chez Loewe
Eu os gasto na Loewe
Élevé à la dure, coup d'ceinture, poulet alloco
Criado duramente, golpe de cinto, frango com banana
La nuit dans la caille, tard dans la soirée j'suis plus high que l'hélico
À noite na favela, tarde da noite estou mais alto que o helicóptero
Depuis petit, j'traîne avec babtous, négros et bicos
Desde pequeno, ando com brancos, negros e bicos
La nuit à Miami, mami me dit "papin que rico"
À noite em Miami, mami me diz "papin que rico"
La nuit tombe à Dayte, j'rêvais d'une vie pailletée
A noite cai em Dayte, sonhava com uma vida brilhante
Que celui qui n'a jamais pêché soit l'premier à m'lapider
Que aquele que nunca pecou seja o primeiro a me apedrejar
Des idées t'as pas idée, décidé à mailler, décidé à mailler (décidé à mailler)
Ideias, você não tem ideia, decidido a ganhar dinheiro, decidido a ganhar dinheiro (decidido a ganhar dinheiro)
J'réfléchis, j'traine tard le soir
Estou pensando, ando tarde da noite
Jeune négro traîne tard le soir (jeune)
Jovem negro anda tarde da noite (jovem)
J'fume et j'traîne tard le soir (j'fume et j'traîne tard le soir)
Eu fumo e ando tarde da noite (eu fumo e ando tarde da noite)
Jeune négro traîne tard le soir
Jovem negro anda tarde da noite
J'fume et j'traîne tard le soir (yeah)
Eu fumo e ando tarde da noite (yeah)
Vrai négro traîne tard le soir
Verdadeiro negro anda tarde da noite
Ma peine et du Chardonnay, mes soirées
Minha dor e Chardonnay, minhas noites
J'ai pardonné aux amis, j'ai dû charbonner les soirées
Perdoei os amigos, tive que trabalhar duro nas noites
Tous les travaux non déclarés
Todos os trabalhos não declarados
Les gros deals que j'ai foiré
Os grandes negócios que estraguei
Tous les gros cul que j'ai choyé
Todos os grandes traseiros que acariciei
L'argent que j'ai gagné venait du sol que j'ai nettoyé, ça j'peux pas le feindre
O dinheiro que ganhei veio do chão que limpei, não posso fingir
J'ai des potes qui vivent au foyer donc j'peux pas me plaindre
Tenho amigos que vivem em abrigos, então não posso reclamar
Envie de tuer leurs psychologies mais j'veux pas le flingue
Quero matar suas psicologias, mas não quero a arma
J'veux l'énergie, les sous, les ballots, une barraque au dessus des Diallo
Quero a energia, o dinheiro, os fardos, uma casa acima dos Diallo
Désolé j'ai choisi mes rêves
Desculpe, escolhi meus sonhos
J'ai pas voulu baisser la tête, moi j'ai choisi mes règles
Não quis baixar a cabeça, escolhi minhas regras
L'objectif c'est vivre sa vérité, pas la vie d'un autre
O objetivo é viver sua verdade, não a vida de outro
Toi qui sait tout, analyse, dis moi tout ce dont ma vie relève
Você que sabe tudo, analise, me diga tudo o que minha vida envolve
Tout le monde devient un loser quand la vérité est maquillée
Todo mundo se torna um perdedor quando a verdade é maquiada
Regarde moi dans les yeux frère, l'énergie est immaculée
Olhe-me nos olhos, irmão, a energia é imaculada
L'intention est pure, l'ennemie est aculé
A intenção é pura, o inimigo está acuado
Les ailes de l'enfer, j'suis là, un vrai miraculé
As asas do inferno, estou aqui, um verdadeiro milagre
De Bellevue à Mokabe aucune route n'est impromptue
De Bellevue a Mokabe nenhuma estrada é improvisada
Tout est savamment orchestré, c'que je ponctue
Tudo é sabiamente orquestrado, o que eu pontuo
C'est le résultat d'un combat dur et long sans stress
É o resultado de uma luta dura e longa sem estresse
Quand la boule au ventre te paralyse et te transperce
Quando a bola no estômago te paralisa e te perfura
Toujours un peu trop fier donc je ne pleure plus, je transpire des paupières
Sempre um pouco orgulhoso demais, então não choro mais, suo pelas pálpebras
Tu crois encore que je vais baisser la tête?
Você ainda acha que vou baixar a cabeça?
J'vais prendre le steak et j'vais lécher l'assiette (huh)
Vou pegar o bife e vou lamber o prato (huh)
Assis sur les chiottes j'mets la musique à fond
Sentado no vaso sanitário, coloco a música bem alta
Pour que ma bitch n'entende pas le bruit d'la merde qui tombe
Para que minha garota não ouça o som da merda caindo
J'réfléchis, j'traine tard le soir
Estou pensando, ando tarde da noite
Jeune négro traîne tard le soir (jeune)
Jovem negro anda tarde da noite (jovem)
J'fume et j'traîne tard le soir (jeune)
Eu fumo e ando tarde da noite (jovem)
Jeune négro traîne tard le soir (yeah)
Jovem negro anda tarde da noite (yeah)
J'fume et j'traîne tard le soir (yeah)
Eu fumo e ando tarde da noite (yeah)
Vrai négro traîne tard le soir
Verdadeiro negro anda tarde da noite
Vrai négro traîne tard le soir
Verdadeiro negro anda tarde da noite
Vrai négro traîne tard le soir
Verdadeiro negro anda tarde da noite
Vrai négro traîne tard le soir
Verdadeiro negro anda tarde da noite
La situation nous échappe
The situation is getting out of hand
Mon habitat est associé à ce qui est négatif
My habitat is associated with negativity
La grande désillusion n'est pas qu'une philosophie
The great disillusionment is not just a philosophy
C'est une réalité
It's a reality
Mais au milieu de tout ce capharnaüm
But amidst all this chaos
Y a moyen d'se créer des opportunités
There's a way to create opportunities
Il faut y croire
You have to believe
Faut rester solide
You have to stay strong
Encore un keuf qui fouille le bolide
Another cop searching the car
J'essaye d'rester solide
I'm trying to stay strong
J'fais des abdos j'perds du bide
I'm doing abs, losing belly fat
Mon gras, moi j'le prends dans l'portefeuille
My fat, I take it in the wallet
J'fais mes comptes, j'suis précis, pour l'blé j'te mets l'compas dans l'oeil
I do my accounts, I'm precise, for the dough I'll put the compass in your eye
J'sais que y a pas de combats sans coups mais j'multiplie les combats
I know there are no fights without blows but I multiply the fights
J'multiplie les contrats et les zéros sur l'contrat
I multiply the contracts and the zeros on the contract
J'ai pas perdu mon calme, donc j'ai pas perdu mon grade
I didn't lose my cool, so I didn't lose my rank
J'me devais de faire du sale, avant de quitter ce monde crade
I had to do dirty, before leaving this dirty world
Si t'es avec oi-m, c'est ton pied mon pied, mon bras ton bras
If you're with me, it's your foot my foot, my arm your arm
Même quand le ciel s'ombrage, s'pas la fête d'la samba
Even when the sky darkens, it's not the samba party
J'brois du noir, j'fais les 100 pas
I'm brooding, I'm pacing
Rien n'embelie la noche blanca
Nothing embellishes the white night
J'rêve de rajouter 100k
I dream of adding 100k
J'peux pas flancher, j'suis trop vrai
I can't falter, I'm too real
Mon cœur j'peux pas le rénover
My heart I can't renovate
Ma bitch veut light et lover
My bitch wants light and lover
Car j'fais du cash, des lovés
Because I make cash, love
J'les claques chez Loewe
I spend them at Loewe
Élevé à la dure, coup d'ceinture, poulet alloco
Raised tough, belt hit, chicken alloco
La nuit dans la caille, tard dans la soirée j'suis plus high que l'hélico
At night in the hood, late in the evening I'm higher than the helicopter
Depuis petit, j'traîne avec babtous, négros et bicos
Since I was little, I hang out with whites, blacks and bicos
La nuit à Miami, mami me dit "papin que rico"
At night in Miami, mami tells me "papin que rico"
La nuit tombe à Dayte, j'rêvais d'une vie pailletée
Night falls in Dayte, I dreamed of a glittering life
Que celui qui n'a jamais pêché soit l'premier à m'lapider
Let he who has never sinned be the first to stone me
Des idées t'as pas idée, décidé à mailler, décidé à mailler (décidé à mailler)
You have no idea, decided to mesh, decided to mesh (decided to mesh)
J'réfléchis, j'traine tard le soir
I think, I hang out late at night
Jeune négro traîne tard le soir (jeune)
Young negro hangs out late at night (young)
J'fume et j'traîne tard le soir (j'fume et j'traîne tard le soir)
I smoke and hang out late at night (I smoke and hang out late at night)
Jeune négro traîne tard le soir
Young negro hangs out late at night
J'fume et j'traîne tard le soir (yeah)
I smoke and hang out late at night (yeah)
Vrai négro traîne tard le soir
Real negro hangs out late at night
Ma peine et du Chardonnay, mes soirées
My sorrow and Chardonnay, my evenings
J'ai pardonné aux amis, j'ai dû charbonner les soirées
I forgave friends, I had to work hard in the evenings
Tous les travaux non déclarés
All the undeclared work
Les gros deals que j'ai foiré
The big deals I messed up
Tous les gros cul que j'ai choyé
All the big asses I cherished
L'argent que j'ai gagné venait du sol que j'ai nettoyé, ça j'peux pas le feindre
The money I earned came from the floor I cleaned, I can't pretend
J'ai des potes qui vivent au foyer donc j'peux pas me plaindre
I have friends who live in the shelter so I can't complain
Envie de tuer leurs psychologies mais j'veux pas le flingue
Want to kill their psychologies but I don't want the gun
J'veux l'énergie, les sous, les ballots, une barraque au dessus des Diallo
I want the energy, the money, the bales, a house above the Diallo
Désolé j'ai choisi mes rêves
Sorry I chose my dreams
J'ai pas voulu baisser la tête, moi j'ai choisi mes règles
I didn't want to bow my head, I chose my rules
L'objectif c'est vivre sa vérité, pas la vie d'un autre
The goal is to live your truth, not someone else's life
Toi qui sait tout, analyse, dis moi tout ce dont ma vie relève
You who know everything, analyze, tell me everything my life is about
Tout le monde devient un loser quand la vérité est maquillée
Everyone becomes a loser when the truth is made up
Regarde moi dans les yeux frère, l'énergie est immaculée
Look me in the eyes brother, the energy is immaculate
L'intention est pure, l'ennemie est aculé
The intention is pure, the enemy is cornered
Les ailes de l'enfer, j'suis là, un vrai miraculé
The wings of hell, I'm here, a real miracle
De Bellevue à Mokabe aucune route n'est impromptue
From Bellevue to Mokabe no road is impromptu
Tout est savamment orchestré, c'que je ponctue
Everything is carefully orchestrated, what I punctuate
C'est le résultat d'un combat dur et long sans stress
It's the result of a hard and long fight without stress
Quand la boule au ventre te paralyse et te transperce
When the lump in your stomach paralyzes and pierces you
Toujours un peu trop fier donc je ne pleure plus, je transpire des paupières
Always a little too proud so I don't cry anymore, I sweat from the eyelids
Tu crois encore que je vais baisser la tête?
You still think I'm going to bow my head?
J'vais prendre le steak et j'vais lécher l'assiette (huh)
I'm going to take the steak and I'm going to lick the plate (huh)
Assis sur les chiottes j'mets la musique à fond
Sitting on the toilet I turn the music up loud
Pour que ma bitch n'entende pas le bruit d'la merde qui tombe
So my bitch doesn't hear the sound of the shit falling
J'réfléchis, j'traine tard le soir
I think, I hang out late at night
Jeune négro traîne tard le soir (jeune)
Young negro hangs out late at night (young)
J'fume et j'traîne tard le soir (jeune)
I smoke and hang out late at night (young)
Jeune négro traîne tard le soir (yeah)
Young negro hangs out late at night (yeah)
J'fume et j'traîne tard le soir (yeah)
I smoke and hang out late at night (yeah)
Vrai négro traîne tard le soir
Real negro hangs out late at night
Vrai négro traîne tard le soir
Real negro hangs out late at night
Vrai négro traîne tard le soir
Real negro hangs out late at night
Vrai négro traîne tard le soir
Real negro hangs out late at night
La situation nous échappe
La situación se nos escapa
Mon habitat est associé à ce qui est négatif
Mi hábitat está asociado a lo que es negativo
La grande désillusion n'est pas qu'une philosophie
La gran desilusión no es solo una filosofía
C'est une réalité
Es una realidad
Mais au milieu de tout ce capharnaüm
Pero en medio de todo este caos
Y a moyen d'se créer des opportunités
Hay manera de crear oportunidades
Il faut y croire
Hay que creer en ello
Faut rester solide
Hay que mantenerse fuerte
Encore un keuf qui fouille le bolide
Otro policía que registra el coche
J'essaye d'rester solide
Intento mantenerme fuerte
J'fais des abdos j'perds du bide
Hago abdominales, pierdo barriga
Mon gras, moi j'le prends dans l'portefeuille
Mi grasa, yo la tomo en la cartera
J'fais mes comptes, j'suis précis, pour l'blé j'te mets l'compas dans l'oeil
Hago mis cuentas, soy preciso, para la pasta te pongo el compás en el ojo
J'sais que y a pas de combats sans coups mais j'multiplie les combats
Sé que no hay luchas sin golpes pero multiplico las luchas
J'multiplie les contrats et les zéros sur l'contrat
Multiplico los contratos y los ceros en el contrato
J'ai pas perdu mon calme, donc j'ai pas perdu mon grade
No he perdido mi calma, por lo tanto no he perdido mi rango
J'me devais de faire du sale, avant de quitter ce monde crade
Tenía que hacer algo sucio, antes de dejar este mundo sucio
Si t'es avec oi-m, c'est ton pied mon pied, mon bras ton bras
Si estás conmigo, es tu pie mi pie, mi brazo tu brazo
Même quand le ciel s'ombrage, s'pas la fête d'la samba
Incluso cuando el cielo se oscurece, no es la fiesta de la samba
J'brois du noir, j'fais les 100 pas
Estoy deprimido, doy vueltas
Rien n'embelie la noche blanca
Nada embellece la noche blanca
J'rêve de rajouter 100k
Sueño con añadir 100k
J'peux pas flancher, j'suis trop vrai
No puedo flaquear, soy demasiado real
Mon cœur j'peux pas le rénover
Mi corazón no puedo renovarlo
Ma bitch veut light et lover
Mi chica quiere luz y amor
Car j'fais du cash, des lovés
Porque hago dinero, amores
J'les claques chez Loewe
Los gasto en Loewe
Élevé à la dure, coup d'ceinture, poulet alloco
Criado a la dura, golpe de cinturón, pollo alloco
La nuit dans la caille, tard dans la soirée j'suis plus high que l'hélico
La noche en el gueto, tarde en la noche estoy más alto que el helicóptero
Depuis petit, j'traîne avec babtous, négros et bicos
Desde pequeño, ando con blancos, negros y bicos
La nuit à Miami, mami me dit "papin que rico"
La noche en Miami, mami me dice "papin que rico"
La nuit tombe à Dayte, j'rêvais d'une vie pailletée
La noche cae en Dayte, soñaba con una vida brillante
Que celui qui n'a jamais pêché soit l'premier à m'lapider
Que aquel que nunca ha pecado sea el primero en apedrearme
Des idées t'as pas idée, décidé à mailler, décidé à mailler (décidé à mailler)
Ideas no tienes idea, decidido a ganar dinero, decidido a ganar dinero (decidido a ganar dinero)
J'réfléchis, j'traine tard le soir
Reflexiono, ando tarde por la noche
Jeune négro traîne tard le soir (jeune)
Joven negro anda tarde por la noche (joven)
J'fume et j'traîne tard le soir (j'fume et j'traîne tard le soir)
Fumo y ando tarde por la noche (fumo y ando tarde por la noche)
Jeune négro traîne tard le soir
Joven negro anda tarde por la noche
J'fume et j'traîne tard le soir (yeah)
Fumo y ando tarde por la noche (sí)
Vrai négro traîne tard le soir
Verdadero negro anda tarde por la noche
Ma peine et du Chardonnay, mes soirées
Mi pena y Chardonnay, mis noches
J'ai pardonné aux amis, j'ai dû charbonner les soirées
Perdoné a los amigos, tuve que trabajar duro las noches
Tous les travaux non déclarés
Todos los trabajos no declarados
Les gros deals que j'ai foiré
Los grandes negocios que arruiné
Tous les gros cul que j'ai choyé
Todos los grandes culos que mimé
L'argent que j'ai gagné venait du sol que j'ai nettoyé, ça j'peux pas le feindre
El dinero que gané venía del suelo que limpié, eso no puedo fingirlo
J'ai des potes qui vivent au foyer donc j'peux pas me plaindre
Tengo amigos que viven en el albergue así que no puedo quejarme
Envie de tuer leurs psychologies mais j'veux pas le flingue
Ganas de matar sus psicologías pero no quiero la pistola
J'veux l'énergie, les sous, les ballots, une barraque au dessus des Diallo
Quiero la energía, el dinero, los fardos, una casa encima de los Diallo
Désolé j'ai choisi mes rêves
Lo siento, elegí mis sueños
J'ai pas voulu baisser la tête, moi j'ai choisi mes règles
No quise bajar la cabeza, yo elegí mis reglas
L'objectif c'est vivre sa vérité, pas la vie d'un autre
El objetivo es vivir su verdad, no la vida de otro
Toi qui sait tout, analyse, dis moi tout ce dont ma vie relève
Tú que lo sabes todo, analiza, dime todo lo que mi vida implica
Tout le monde devient un loser quand la vérité est maquillée
Todo el mundo se convierte en un perdedor cuando la verdad está maquillada
Regarde moi dans les yeux frère, l'énergie est immaculée
Mírame a los ojos hermano, la energía está inmaculada
L'intention est pure, l'ennemie est aculé
La intención es pura, el enemigo está acorralado
Les ailes de l'enfer, j'suis là, un vrai miraculé
Las alas del infierno, estoy aquí, un verdadero milagro
De Bellevue à Mokabe aucune route n'est impromptue
De Bellevue a Mokabe ninguna ruta es improvisada
Tout est savamment orchestré, c'que je ponctue
Todo está sabiamente orquestado, lo que puntuo
C'est le résultat d'un combat dur et long sans stress
Es el resultado de una lucha dura y larga sin estrés
Quand la boule au ventre te paralyse et te transperce
Cuando el nudo en el estómago te paraliza y te atraviesa
Toujours un peu trop fier donc je ne pleure plus, je transpire des paupières
Siempre un poco demasiado orgulloso por lo que ya no lloro, sudo de los párpados
Tu crois encore que je vais baisser la tête?
¿Todavía crees que voy a bajar la cabeza?
J'vais prendre le steak et j'vais lécher l'assiette (huh)
Voy a tomar el bistec y voy a lamer el plato (huh)
Assis sur les chiottes j'mets la musique à fond
Sentado en el inodoro pongo la música a todo volumen
Pour que ma bitch n'entende pas le bruit d'la merde qui tombe
Para que mi chica no oiga el ruido de la mierda que cae
J'réfléchis, j'traine tard le soir
Reflexiono, ando tarde por la noche
Jeune négro traîne tard le soir (jeune)
Joven negro anda tarde por la noche (joven)
J'fume et j'traîne tard le soir (jeune)
Fumo y ando tarde por la noche (joven)
Jeune négro traîne tard le soir (yeah)
Joven negro anda tarde por la noche (sí)
J'fume et j'traîne tard le soir (yeah)
Fumo y ando tarde por la noche (sí)
Vrai négro traîne tard le soir
Verdadero negro anda tarde por la noche
Vrai négro traîne tard le soir
Verdadero negro anda tarde por la noche
Vrai négro traîne tard le soir
Verdadero negro anda tarde por la noche
Vrai négro traîne tard le soir
Verdadero negro anda tarde por la noche
La situation nous échappe
Die Situation entgleitet uns
Mon habitat est associé à ce qui est négatif
Mein Lebensraum ist mit dem Negativen verbunden
La grande désillusion n'est pas qu'une philosophie
Die große Desillusion ist nicht nur eine Philosophie
C'est une réalité
Es ist Realität
Mais au milieu de tout ce capharnaüm
Aber mitten in diesem Chaos
Y a moyen d'se créer des opportunités
Gibt es Möglichkeiten, sich Chancen zu schaffen
Il faut y croire
Man muss daran glauben
Faut rester solide
Man muss stark bleiben
Encore un keuf qui fouille le bolide
Noch ein Bulle, der das Auto durchsucht
J'essaye d'rester solide
Ich versuche, stark zu bleiben
J'fais des abdos j'perds du bide
Ich mache Sit-ups, ich verliere Bauchfett
Mon gras, moi j'le prends dans l'portefeuille
Mein Fett, das nehme ich in der Brieftasche
J'fais mes comptes, j'suis précis, pour l'blé j'te mets l'compas dans l'oeil
Ich mache meine Rechnungen, ich bin präzise, für das Geld stecke ich dir den Zirkel ins Auge
J'sais que y a pas de combats sans coups mais j'multiplie les combats
Ich weiß, dass es keine Kämpfe ohne Schläge gibt, aber ich multipliziere die Kämpfe
J'multiplie les contrats et les zéros sur l'contrat
Ich multipliziere die Verträge und die Nullen im Vertrag
J'ai pas perdu mon calme, donc j'ai pas perdu mon grade
Ich habe meine Ruhe nicht verloren, also habe ich meinen Rang nicht verloren
J'me devais de faire du sale, avant de quitter ce monde crade
Ich musste Dreck machen, bevor ich diese schmutzige Welt verlasse
Si t'es avec oi-m, c'est ton pied mon pied, mon bras ton bras
Wenn du mit mir bist, ist dein Fuß mein Fuß, dein Arm mein Arm
Même quand le ciel s'ombrage, s'pas la fête d'la samba
Auch wenn der Himmel sich verdunkelt, ist es nicht das Fest des Samba
J'brois du noir, j'fais les 100 pas
Ich grüble, ich mache hundert Schritte
Rien n'embelie la noche blanca
Nichts verschönert die weiße Nacht
J'rêve de rajouter 100k
Ich träume davon, 100k hinzuzufügen
J'peux pas flancher, j'suis trop vrai
Ich kann nicht wanken, ich bin zu echt
Mon cœur j'peux pas le rénover
Mein Herz kann ich nicht renovieren
Ma bitch veut light et lover
Meine Schlampe will Licht und Liebe
Car j'fais du cash, des lovés
Denn ich mache Cash, ich mache Geld
J'les claques chez Loewe
Ich verprasse es bei Loewe
Élevé à la dure, coup d'ceinture, poulet alloco
Hart aufgewachsen, Gürtelschläge, Hühnchen Alloco
La nuit dans la caille, tard dans la soirée j'suis plus high que l'hélico
Nachts in der Gasse, spät am Abend bin ich höher als der Hubschrauber
Depuis petit, j'traîne avec babtous, négros et bicos
Seit ich klein bin, hänge ich mit Weißen, Schwarzen und Arabern ab
La nuit à Miami, mami me dit "papin que rico"
Nachts in Miami sagt Mami zu mir "Papin, wie lecker"
La nuit tombe à Dayte, j'rêvais d'une vie pailletée
Die Nacht fällt in Dayte, ich träumte von einem glitzernden Leben
Que celui qui n'a jamais pêché soit l'premier à m'lapider
Derjenige, der nie gesündigt hat, soll der erste sein, der mich steinigt
Des idées t'as pas idée, décidé à mailler, décidé à mailler (décidé à mailler)
Du hast keine Ahnung von Ideen, entschlossen zu verdienen, entschlossen zu verdienen (entschlossen zu verdienen)
J'réfléchis, j'traine tard le soir
Ich denke nach, ich bin spät in der Nacht unterwegs
Jeune négro traîne tard le soir (jeune)
Junger Neger ist spät in der Nacht unterwegs (jung)
J'fume et j'traîne tard le soir (j'fume et j'traîne tard le soir)
Ich rauche und bin spät in der Nacht unterwegs (ich rauche und bin spät in der Nacht unterwegs)
Jeune négro traîne tard le soir
Junger Neger ist spät in der Nacht unterwegs
J'fume et j'traîne tard le soir (yeah)
Ich rauche und bin spät in der Nacht unterwegs (yeah)
Vrai négro traîne tard le soir
Echter Neger ist spät in der Nacht unterwegs
Ma peine et du Chardonnay, mes soirées
Mein Kummer und Chardonnay, meine Abende
J'ai pardonné aux amis, j'ai dû charbonner les soirées
Ich habe meinen Freunden vergeben, ich musste die Abende hart arbeiten
Tous les travaux non déclarés
Alle nicht gemeldeten Arbeiten
Les gros deals que j'ai foiré
Die großen Deals, die ich vermasselt habe
Tous les gros cul que j'ai choyé
Alle großen Ärsche, die ich verwöhnt habe
L'argent que j'ai gagné venait du sol que j'ai nettoyé, ça j'peux pas le feindre
Das Geld, das ich verdient habe, kam vom Boden, den ich gereinigt habe, das kann ich nicht leugnen
J'ai des potes qui vivent au foyer donc j'peux pas me plaindre
Ich habe Freunde, die im Heim leben, also kann ich mich nicht beschweren
Envie de tuer leurs psychologies mais j'veux pas le flingue
Ich will ihre Psychologien töten, aber ich will die Waffe nicht
J'veux l'énergie, les sous, les ballots, une barraque au dessus des Diallo
Ich will die Energie, das Geld, die Ballen, ein Haus über den Diallos
Désolé j'ai choisi mes rêves
Entschuldigung, ich habe meine Träume gewählt
J'ai pas voulu baisser la tête, moi j'ai choisi mes règles
Ich wollte den Kopf nicht senken, ich habe meine Regeln gewählt
L'objectif c'est vivre sa vérité, pas la vie d'un autre
Das Ziel ist es, seine eigene Wahrheit zu leben, nicht das Leben eines anderen
Toi qui sait tout, analyse, dis moi tout ce dont ma vie relève
Du, der alles weißt, analysiere, sag mir alles, was mein Leben ausmacht
Tout le monde devient un loser quand la vérité est maquillée
Jeder wird zum Verlierer, wenn die Wahrheit geschminkt ist
Regarde moi dans les yeux frère, l'énergie est immaculée
Schau mir in die Augen, Bruder, die Energie ist makellos
L'intention est pure, l'ennemie est aculé
Die Absicht ist rein, der Feind ist in die Enge getrieben
Les ailes de l'enfer, j'suis là, un vrai miraculé
Die Flügel der Hölle, ich bin hier, ein echtes Wunder
De Bellevue à Mokabe aucune route n'est impromptue
Von Bellevue bis Mokabe ist kein Weg unvorhergesehen
Tout est savamment orchestré, c'que je ponctue
Alles ist sorgfältig orchestriert, was ich betone
C'est le résultat d'un combat dur et long sans stress
Es ist das Ergebnis eines harten und langen Kampfes ohne Stress
Quand la boule au ventre te paralyse et te transperce
Wenn der Knoten im Bauch dich lähmt und durchbohrt
Toujours un peu trop fier donc je ne pleure plus, je transpire des paupières
Immer ein bisschen zu stolz, also weine ich nicht mehr, ich schwitze aus den Augenlidern
Tu crois encore que je vais baisser la tête?
Glaubst du immer noch, dass ich den Kopf senken werde?
J'vais prendre le steak et j'vais lécher l'assiette (huh)
Ich werde das Steak nehmen und den Teller lecken (huh)
Assis sur les chiottes j'mets la musique à fond
Sitzend auf der Toilette drehe ich die Musik laut auf
Pour que ma bitch n'entende pas le bruit d'la merde qui tombe
Damit meine Schlampe den Geräusch des fallenden Scheißes nicht hört
J'réfléchis, j'traine tard le soir
Ich denke nach, ich bin spät in der Nacht unterwegs
Jeune négro traîne tard le soir (jeune)
Junger Neger ist spät in der Nacht unterwegs (jung)
J'fume et j'traîne tard le soir (jeune)
Ich rauche und bin spät in der Nacht unterwegs (jung)
Jeune négro traîne tard le soir (yeah)
Junger Neger ist spät in der Nacht unterwegs (yeah)
J'fume et j'traîne tard le soir (yeah)
Ich rauche und bin spät in der Nacht unterwegs (yeah)
Vrai négro traîne tard le soir
Echter Neger ist spät in der Nacht unterwegs
Vrai négro traîne tard le soir
Echter Neger ist spät in der Nacht unterwegs
Vrai négro traîne tard le soir
Echter Neger ist spät in der Nacht unterwegs
Vrai négro traîne tard le soir
Echter Neger ist spät in der Nacht unterwegs

Curiosità sulla canzone très tard le soir di Benjamin Epps

Quando è stata rilasciata la canzone “très tard le soir” di Benjamin Epps?
La canzone très tard le soir è stata rilasciata nel 2023, nell’album “La grande désillusion”.
Chi ha composto la canzone “très tard le soir” di di Benjamin Epps?
La canzone “très tard le soir” di di Benjamin Epps è stata composta da Kesstate Epembia, Jose Nzengo.

Canzoni più popolari di Benjamin Epps

Altri artisti di French rap