Benjamin what up?
S.P., the Ghost, D-Block, it's worldwide yeah
Fearless
Used to get FUBAR, most called me too hard (too hard)
All I know, if it's beef, shoot it like a two guard (it's all in know)
Bullet gift, leave ya nose red like Rudolph (ouh)
Playin' Superman, I'll shoot your motherfucking suit off (go ahead)
I ain't even in the beef (haha) you ain't getting out the beef (nope)
Fucking with an alpha wolf (rrrr) and I'm into alchemy
Ask the gangsta niggas yeah, all of em we'll vouch for me (ask the gangstas)
Frontline shit but the rifle is on the balcony (you get it)
We gon' get it in my nigga, you got it out for me (we gon' get it in)
Ghost here, hear it like, somebody's announcing me (ghost here)
Test the beast, if you feel attest, you could rest in peace (rest in peace)
Steal your life, nigga and my death or just a teeth (either or)
Episode with Benjamin, and I'm into Benjamins (I'm into Benjamins)
Killas at the door, I'm loaded up, yeah send them in (send them in)
We don't give a fuck, nigga, why would we? (don't give a fuck)
'Specially when there's bitch niggas, why should we? (Bitch niggas)
Tu vas faire le tour du peloton
Couché comme au skeleton
Tout c'qu'il m'manque mec, c'est le temps
On envoie ces négros dormir
L'ennemi ne dit mot, l'ennemi ne dit mot
L'ennemi ne dit mot (hey, hey) l'ennemi ne dit mot
Faire le tour du peloton, ¡Ándale!
Trop méchants, on envoie ces négros dormir
L'ennemi ne dit mot, l'ennemi ne dit mot (on est là)
Yeah, han
L'opposition veut m'annuler
La chèvre chie sur vos négros ça fait des granulés (ça fait des bulles)
Connexion jusqu'à Y.O. Avec (?)
Le savoir dans le (?) Woo woo woo
Et ta mère mettra ton visage sur un boubou
C'est la fin du monde, alors si il compte tout prendre
Mieux vaut tout donner (donne)
Sinon il tire sur ta mère, et il kidnappe ton nouveau-né
La différence entre eux et nous c'est qu'eux, ils ont pas la trique
Les vrais gangsters ne rappent pas, les rappeurs connaissent pas la street
Les faux stream ici ça vaut R, c'est comme de faux nichons
Ça perce, mais t'as beau faire (c'est éclaté) c'est pas folichon (tu arrêtes)
Le chargeur est surchargé, pourquoi tu t'couches par terre? (MC)
Rocco, c'est dans le lit qu'le crime va s'faire (han, han, whoooo)
(?)
Rappeur killer incompris, ça m'tue qu'il n'aie rien compris
Statut, killer infanterie, pas d'faux négros (ne dit mot)
Chargeur vidé, mec ton prix
Sens du devoir accompli
Sors le joug et y a conflit (ah)
Tu vas faire le tour du peloton
Couché comme au skeleton
Tout c'qu'il m'manque mec c'est le temps
On envoie ces négros dormir
L'ennemi ne dit mot, l'ennemi ne dit mot
L'ennemi ne dit mot (hey, hey) l'ennemi ne dit mot
Faire le tour du peloton, ¡Ándale!
Trop méchants, on envoie ces négros dormir
L'ennemi ne dit mot, l'ennemi ne dit mot
(Ne dit mot, ne dit mot, ne dit mot)
From Y.O. To Bellevue
Bellevue to Y.O
Yeah, what up?
Le bois ne rend pas les coups
Benjamin what up?
Benjamin cosa succede?
S.P., the Ghost, D-Block, it's worldwide yeah
S.P., il Fantasma, D-Block, è mondiale sì
Fearless
Senza paura
Used to get FUBAR, most called me too hard (too hard)
Usavo essere FUBAR, la maggior parte mi chiamava troppo duro (troppo duro)
All I know, if it's beef, shoot it like a two guard (it's all in know)
Tutto quello che so, se c'è una rissa, sparala come un guardia due (è tutto quello che so)
Bullet gift, leave ya nose red like Rudolph (ouh)
Regalo di proiettile, lascia il tuo naso rosso come Rudolph (ouh)
Playin' Superman, I'll shoot your motherfucking suit off (go ahead)
Giocando a Superman, ti sparerò la cazzo di tuta (vai avanti)
I ain't even in the beef (haha) you ain't getting out the beef (nope)
Non sono nemmeno nella rissa (haha) non uscirai dalla rissa (nope)
Fucking with an alpha wolf (rrrr) and I'm into alchemy
Cazzo con un lupo alfa (rrrr) e mi interessa l'alchimia
Ask the gangsta niggas yeah, all of em we'll vouch for me (ask the gangstas)
Chiedi ai gangster sì, tutti loro mi appoggeranno (chiedi ai gangster)
Frontline shit but the rifle is on the balcony (you get it)
Merda di prima linea ma il fucile è sul balcone (l'hai capito)
We gon' get it in my nigga, you got it out for me (we gon' get it in)
Ce la faremo amico mio, hai qualcosa contro di me (ce la faremo)
Ghost here, hear it like, somebody's announcing me (ghost here)
Il Fantasma è qui, lo sento come, qualcuno mi sta annunciando (il fantasma è qui)
Test the beast, if you feel attest, you could rest in peace (rest in peace)
Metti alla prova la bestia, se ti senti una prova, potresti riposare in pace (riposa in pace)
Steal your life, nigga and my death or just a teeth (either or)
Rubo la tua vita, amico e la mia morte o solo un dente (o l'uno o l'altro)
Episode with Benjamin, and I'm into Benjamins (I'm into Benjamins)
Episodio con Benjamin, e mi interessano i Benjamin (mi interessano i Benjamin)
Killas at the door, I'm loaded up, yeah send them in (send them in)
Assassini alla porta, sono carico, sì mandali dentro (mandali dentro)
We don't give a fuck, nigga, why would we? (don't give a fuck)
Non ce ne frega un cazzo, amico, perché dovremmo? (non ce ne frega un cazzo)
'Specially when there's bitch niggas, why should we? (Bitch niggas)
Soprattutto quando ci sono stronzi, perché dovremmo? (Stronzi)
Tu vas faire le tour du peloton
Farai il giro del plotone
Couché comme au skeleton
Disteso come nello skeleton
Tout c'qu'il m'manque mec, c'est le temps
Tutto quello che mi manca amico, è il tempo
On envoie ces négros dormir
Mandiamo questi negri a dormire
L'ennemi ne dit mot, l'ennemi ne dit mot
Il nemico non dice una parola, il nemico non dice una parola
L'ennemi ne dit mot (hey, hey) l'ennemi ne dit mot
Il nemico non dice una parola (ehi, ehi) il nemico non dice una parola
Faire le tour du peloton, ¡Ándale!
Fare il giro del plotone, ¡Ándale!
Trop méchants, on envoie ces négros dormir
Troppo cattivi, mandiamo questi negri a dormire
L'ennemi ne dit mot, l'ennemi ne dit mot (on est là)
Il nemico non dice una parola, il nemico non dice una parola (siamo qui)
Yeah, han
Sì, han
L'opposition veut m'annuler
L'opposizione vuole cancellarmi
La chèvre chie sur vos négros ça fait des granulés (ça fait des bulles)
La capra caga sui vostri negri fa dei granuli (fa delle bolle)
Connexion jusqu'à Y.O. Avec (?)
Connessione fino a Y.O. Con (?)
Le savoir dans le (?) Woo woo woo
La conoscenza nel (?) Woo woo woo
Et ta mère mettra ton visage sur un boubou
E tua madre metterà la tua faccia su un boubou
C'est la fin du monde, alors si il compte tout prendre
È la fine del mondo, quindi se conta prendere tutto
Mieux vaut tout donner (donne)
Meglio dare tutto (dai)
Sinon il tire sur ta mère, et il kidnappe ton nouveau-né
Altrimenti spara a tua madre, e rapisce il tuo neonato
La différence entre eux et nous c'est qu'eux, ils ont pas la trique
La differenza tra loro e noi è che loro, non hanno l'erezione
Les vrais gangsters ne rappent pas, les rappeurs connaissent pas la street
I veri gangster non rappano, i rapper non conoscono la strada
Les faux stream ici ça vaut R, c'est comme de faux nichons
Falsi stream qui vale R, è come falsi seni
Ça perce, mais t'as beau faire (c'est éclaté) c'est pas folichon (tu arrêtes)
Perfora, ma non importa quanto fai (è scoppiato) non è fantastico (smetti)
Le chargeur est surchargé, pourquoi tu t'couches par terre? (MC)
Il caricatore è sovraccarico, perché ti stendi a terra? (MC)
Rocco, c'est dans le lit qu'le crime va s'faire (han, han, whoooo)
Rocco, è nel letto che il crimine si farà (han, han, whoooo)
(?)
(?)
Rappeur killer incompris, ça m'tue qu'il n'aie rien compris
Rapper killer incompreso, mi uccide che non abbia capito nulla
Statut, killer infanterie, pas d'faux négros (ne dit mot)
Status, killer di fanteria, no falsi negri (non dire una parola)
Chargeur vidé, mec ton prix
Caricatore svuotato, amico il tuo prezzo
Sens du devoir accompli
Senso del dovere compiuto
Sors le joug et y a conflit (ah)
Tira fuori il giogo e c'è conflitto (ah)
Tu vas faire le tour du peloton
Farai il giro del plotone
Couché comme au skeleton
Disteso come nello skeleton
Tout c'qu'il m'manque mec c'est le temps
Tutto quello che mi manca amico è il tempo
On envoie ces négros dormir
Mandiamo questi negri a dormire
L'ennemi ne dit mot, l'ennemi ne dit mot
Il nemico non dice una parola, il nemico non dice una parola
L'ennemi ne dit mot (hey, hey) l'ennemi ne dit mot
Il nemico non dice una parola (ehi, ehi) il nemico non dice una parola
Faire le tour du peloton, ¡Ándale!
Fare il giro del plotone, ¡Ándale!
Trop méchants, on envoie ces négros dormir
Troppo cattivi, mandiamo questi negri a dormire
L'ennemi ne dit mot, l'ennemi ne dit mot
Il nemico non dice una parola, il nemico non dice una parola
(Ne dit mot, ne dit mot, ne dit mot)
(Non dice una parola, non dice una parola, non dice una parola)
From Y.O. To Bellevue
Da Y.O. A Bellevue
Bellevue to Y.O
Da Bellevue a Y.O.
Yeah, what up?
Sì, cosa succede?
Le bois ne rend pas les coups
Il legno non restituisce i colpi
Benjamin what up?
Benjamin, e aí?
S.P., the Ghost, D-Block, it's worldwide yeah
S.P., o Fantasma, D-Block, é mundial sim
Fearless
Sem medo
Used to get FUBAR, most called me too hard (too hard)
Costumava ficar FUBAR, a maioria me chamava de muito duro (muito duro)
All I know, if it's beef, shoot it like a two guard (it's all in know)
Tudo que eu sei, se é briga, atiro como um guarda de dois (é tudo que eu sei)
Bullet gift, leave ya nose red like Rudolph (ouh)
Presente de bala, deixo seu nariz vermelho como Rudolph (ouh)
Playin' Superman, I'll shoot your motherfucking suit off (go ahead)
Brincando de Superman, vou atirar na sua maldita roupa (vá em frente)
I ain't even in the beef (haha) you ain't getting out the beef (nope)
Eu nem estou na briga (haha) você não está saindo da briga (não)
Fucking with an alpha wolf (rrrr) and I'm into alchemy
Mexendo com um lobo alfa (rrrr) e eu estou em alquimia
Ask the gangsta niggas yeah, all of em we'll vouch for me (ask the gangstas)
Pergunte aos caras da gangue sim, todos eles vão me apoiar (pergunte aos gangsters)
Frontline shit but the rifle is on the balcony (you get it)
Coisa de linha de frente, mas o rifle está na varanda (você entendeu)
We gon' get it in my nigga, you got it out for me (we gon' get it in)
Vamos resolver isso meu cara, você está contra mim (vamos resolver isso)
Ghost here, hear it like, somebody's announcing me (ghost here)
Fantasma aqui, ouça como, alguém está me anunciando (fantasma aqui)
Test the beast, if you feel attest, you could rest in peace (rest in peace)
Teste a fera, se você se sentir à prova, pode descansar em paz (descanse em paz)
Steal your life, nigga and my death or just a teeth (either or)
Roube sua vida, cara e minha morte ou apenas um dente (um ou outro)
Episode with Benjamin, and I'm into Benjamins (I'm into Benjamins)
Episódio com Benjamin, e eu estou em Benjamins (eu estou em Benjamins)
Killas at the door, I'm loaded up, yeah send them in (send them in)
Assassinos na porta, estou carregado, sim, mande-os entrar (mande-os entrar)
We don't give a fuck, nigga, why would we? (don't give a fuck)
Nós não damos a mínima, cara, por que daríamos? (não damos a mínima)
'Specially when there's bitch niggas, why should we? (Bitch niggas)
Especialmente quando há caras covardes, por que deveríamos? (Caras covardes)
Tu vas faire le tour du peloton
Você vai dar a volta no pelotão
Couché comme au skeleton
Deitado como no skeleton
Tout c'qu'il m'manque mec, c'est le temps
Tudo que me falta cara, é o tempo
On envoie ces négros dormir
Nós mandamos esses negros dormir
L'ennemi ne dit mot, l'ennemi ne dit mot
O inimigo não diz nada, o inimigo não diz nada
L'ennemi ne dit mot (hey, hey) l'ennemi ne dit mot
O inimigo não diz nada (hey, hey) o inimigo não diz nada
Faire le tour du peloton, ¡Ándale!
Dê a volta no pelotão, ¡Ándale!
Trop méchants, on envoie ces négros dormir
Muito maus, mandamos esses negros dormir
L'ennemi ne dit mot, l'ennemi ne dit mot (on est là)
O inimigo não diz nada, o inimigo não diz nada (estamos aqui)
Yeah, han
Sim, han
L'opposition veut m'annuler
A oposição quer me cancelar
La chèvre chie sur vos négros ça fait des granulés (ça fait des bulles)
A cabra caga em seus negros, faz granulados (faz bolhas)
Connexion jusqu'à Y.O. Avec (?)
Conexão até Y.O. Com (?)
Le savoir dans le (?) Woo woo woo
O conhecimento no (?) Woo woo woo
Et ta mère mettra ton visage sur un boubou
E sua mãe vai colocar seu rosto em um boubou
C'est la fin du monde, alors si il compte tout prendre
É o fim do mundo, então se ele conta tudo
Mieux vaut tout donner (donne)
Melhor dar tudo (dá)
Sinon il tire sur ta mère, et il kidnappe ton nouveau-né
Senão ele atira na sua mãe, e sequestra seu recém-nascido
La différence entre eux et nous c'est qu'eux, ils ont pas la trique
A diferença entre eles e nós é que eles, eles não têm tesão
Les vrais gangsters ne rappent pas, les rappeurs connaissent pas la street
Os verdadeiros gangsters não rimam, os rappers não conhecem a rua
Les faux stream ici ça vaut R, c'est comme de faux nichons
Falsos streams aqui valem R, é como falsos seios
Ça perce, mais t'as beau faire (c'est éclaté) c'est pas folichon (tu arrêtes)
Fura, mas por mais que você faça (está estourado) não é grande coisa (você para)
Le chargeur est surchargé, pourquoi tu t'couches par terre? (MC)
O carregador está sobrecarregado, por que você está deitado no chão? (MC)
Rocco, c'est dans le lit qu'le crime va s'faire (han, han, whoooo)
Rocco, é na cama que o crime vai acontecer (han, han, whoooo)
(?)
(?)
Rappeur killer incompris, ça m'tue qu'il n'aie rien compris
Rapper killer incompreendido, me mata que ele não entendeu nada
Statut, killer infanterie, pas d'faux négros (ne dit mot)
Status, killer infantaria, sem falsos negros (não diz nada)
Chargeur vidé, mec ton prix
Carregador vazio, cara, seu preço
Sens du devoir accompli
Sentido do dever cumprido
Sors le joug et y a conflit (ah)
Tira o jugo e há conflito (ah)
Tu vas faire le tour du peloton
Você vai dar a volta no pelotão
Couché comme au skeleton
Deitado como no skeleton
Tout c'qu'il m'manque mec c'est le temps
Tudo que me falta cara é o tempo
On envoie ces négros dormir
Nós mandamos esses negros dormir
L'ennemi ne dit mot, l'ennemi ne dit mot
O inimigo não diz nada, o inimigo não diz nada
L'ennemi ne dit mot (hey, hey) l'ennemi ne dit mot
O inimigo não diz nada (hey, hey) o inimigo não diz nada
Faire le tour du peloton, ¡Ándale!
Dê a volta no pelotão, ¡Ándale!
Trop méchants, on envoie ces négros dormir
Muito maus, mandamos esses negros dormir
L'ennemi ne dit mot, l'ennemi ne dit mot
O inimigo não diz nada, o inimigo não diz nada
(Ne dit mot, ne dit mot, ne dit mot)
(Não diz nada, não diz nada, não diz nada)
From Y.O. To Bellevue
De Y.O. Para Bellevue
Bellevue to Y.O
Bellevue para Y.O
Yeah, what up?
Sim, e aí?
Le bois ne rend pas les coups
A madeira não devolve os golpes
Benjamin what up?
Benjamin what's up?
S.P., the Ghost, D-Block, it's worldwide yeah
S.P., the Ghost, D-Block, it's worldwide yeah
Fearless
Fearless
Used to get FUBAR, most called me too hard (too hard)
Used to get FUBAR, most called me too hard (too hard)
All I know, if it's beef, shoot it like a two guard (it's all in know)
All I know, if it's beef, shoot it like a two guard (it's all I know)
Bullet gift, leave ya nose red like Rudolph (ouh)
Bullet gift, leave your nose red like Rudolph (ouh)
Playin' Superman, I'll shoot your motherfucking suit off (go ahead)
Playing Superman, I'll shoot your damn suit off (go ahead)
I ain't even in the beef (haha) you ain't getting out the beef (nope)
I'm not even in the beef (haha) you're not getting out of the beef (nope)
Fucking with an alpha wolf (rrrr) and I'm into alchemy
Messing with an alpha wolf (rrrr) and I'm into alchemy
Ask the gangsta niggas yeah, all of em we'll vouch for me (ask the gangstas)
Ask the gangster guys yeah, all of them will vouch for me (ask the gangsters)
Frontline shit but the rifle is on the balcony (you get it)
Frontline stuff but the rifle is on the balcony (you get it)
We gon' get it in my nigga, you got it out for me (we gon' get it in)
We're gonna get it in my guy, you got it out for me (we're gonna get it in)
Ghost here, hear it like, somebody's announcing me (ghost here)
Ghost here, hear it like, somebody's announcing me (ghost here)
Test the beast, if you feel attest, you could rest in peace (rest in peace)
Test the beast, if you feel a test, you could rest in peace (rest in peace)
Steal your life, nigga and my death or just a teeth (either or)
Steal your life, guy and my death or just a teeth (either or)
Episode with Benjamin, and I'm into Benjamins (I'm into Benjamins)
Episode with Benjamin, and I'm into Benjamins (I'm into Benjamins)
Killas at the door, I'm loaded up, yeah send them in (send them in)
Killers at the door, I'm loaded up, yeah send them in (send them in)
We don't give a fuck, nigga, why would we? (don't give a fuck)
We don't give a damn, guy, why would we? (don't give a damn)
'Specially when there's bitch niggas, why should we? (Bitch niggas)
Especially when there's weak guys, why should we? (Weak guys)
Tu vas faire le tour du peloton
You're going to go around the peloton
Couché comme au skeleton
Lying down like in skeleton
Tout c'qu'il m'manque mec, c'est le temps
All I'm missing dude, is time
On envoie ces négros dormir
We're sending these guys to sleep
L'ennemi ne dit mot, l'ennemi ne dit mot
The enemy says nothing, the enemy says nothing
L'ennemi ne dit mot (hey, hey) l'ennemi ne dit mot
The enemy says nothing (hey, hey) the enemy says nothing
Faire le tour du peloton, ¡Ándale!
Go around the peloton, hurry up!
Trop méchants, on envoie ces négros dormir
Too mean, we're sending these guys to sleep
L'ennemi ne dit mot, l'ennemi ne dit mot (on est là)
The enemy says nothing, the enemy says nothing (we're here)
Yeah, han
Yeah, han
L'opposition veut m'annuler
The opposition wants to cancel me
La chèvre chie sur vos négros ça fait des granulés (ça fait des bulles)
The goat shits on your guys it makes granules (it makes bubbles)
Connexion jusqu'à Y.O. Avec (?)
Connection up to Y.O. With (?)
Le savoir dans le (?) Woo woo woo
Knowledge in the (?) Woo woo woo
Et ta mère mettra ton visage sur un boubou
And your mother will put your face on a boubou
C'est la fin du monde, alors si il compte tout prendre
It's the end of the world, so if he plans to take everything
Mieux vaut tout donner (donne)
Better give everything (give)
Sinon il tire sur ta mère, et il kidnappe ton nouveau-né
Otherwise he shoots your mother, and he kidnaps your newborn
La différence entre eux et nous c'est qu'eux, ils ont pas la trique
The difference between them and us is that they, they are not excited
Les vrais gangsters ne rappent pas, les rappeurs connaissent pas la street
Real gangsters don't rap, rappers don't know the street
Les faux stream ici ça vaut R, c'est comme de faux nichons
Fake stream here it's worth R, it's like fake boobs
Ça perce, mais t'as beau faire (c'est éclaté) c'est pas folichon (tu arrêtes)
It pierces, but no matter what you do (it's burst) it's not great (you stop)
Le chargeur est surchargé, pourquoi tu t'couches par terre? (MC)
The charger is overloaded, why are you lying on the ground? (MC)
Rocco, c'est dans le lit qu'le crime va s'faire (han, han, whoooo)
Rocco, it's in bed that the crime will be committed (han, han, whoooo)
(?)
(?)
Rappeur killer incompris, ça m'tue qu'il n'aie rien compris
Misunderstood rapper killer, it kills me that he didn't understand anything
Statut, killer infanterie, pas d'faux négros (ne dit mot)
Status, killer infantry, no fake guys (says nothing)
Chargeur vidé, mec ton prix
Empty charger, dude your price
Sens du devoir accompli
Sense of duty accomplished
Sors le joug et y a conflit (ah)
Take out the yoke and there's conflict (ah)
Tu vas faire le tour du peloton
You're going to go around the peloton
Couché comme au skeleton
Lying down like in skeleton
Tout c'qu'il m'manque mec c'est le temps
All I'm missing dude is time
On envoie ces négros dormir
We're sending these guys to sleep
L'ennemi ne dit mot, l'ennemi ne dit mot
The enemy says nothing, the enemy says nothing
L'ennemi ne dit mot (hey, hey) l'ennemi ne dit mot
The enemy says nothing (hey, hey) the enemy says nothing
Faire le tour du peloton, ¡Ándale!
Go around the peloton, hurry up!
Trop méchants, on envoie ces négros dormir
Too mean, we're sending these guys to sleep
L'ennemi ne dit mot, l'ennemi ne dit mot
The enemy says nothing, the enemy says nothing
(Ne dit mot, ne dit mot, ne dit mot)
(Says nothing, says nothing, says nothing)
From Y.O. To Bellevue
From Y.O. To Bellevue
Bellevue to Y.O
Bellevue to Y.O
Yeah, what up?
Yeah, what's up?
Le bois ne rend pas les coups
Wood doesn't hit back
Benjamin what up?
Benjamin ¿qué pasa?
S.P., the Ghost, D-Block, it's worldwide yeah
S.P., el Fantasma, D-Block, es mundial sí
Fearless
Sin miedo
Used to get FUBAR, most called me too hard (too hard)
Solía emborracharme mucho, la mayoría me llamaba demasiado duro (demasiado duro)
All I know, if it's beef, shoot it like a two guard (it's all in know)
Todo lo que sé, si es una pelea, dispara como un escolta (es todo lo que sé)
Bullet gift, leave ya nose red like Rudolph (ouh)
Regalo de bala, deja tu nariz roja como Rudolph (ouh)
Playin' Superman, I'll shoot your motherfucking suit off (go ahead)
Jugando a Superman, te dispararé el maldito traje (adelante)
I ain't even in the beef (haha) you ain't getting out the beef (nope)
Ni siquiera estoy en la pelea (jaja) no vas a salir de la pelea (no)
Fucking with an alpha wolf (rrrr) and I'm into alchemy
Jodiendo con un lobo alfa (rrrr) y estoy en la alquimia
Ask the gangsta niggas yeah, all of em we'll vouch for me (ask the gangstas)
Pregunta a los negros gánster sí, todos ellos me respaldarán (pregunta a los gánster)
Frontline shit but the rifle is on the balcony (you get it)
Cosas de primera línea pero el rifle está en el balcón (lo entiendes)
We gon' get it in my nigga, you got it out for me (we gon' get it in)
Vamos a hacerlo mi negro, tienes algo contra mí (vamos a hacerlo)
Ghost here, hear it like, somebody's announcing me (ghost here)
El Fantasma está aquí, se oye como, alguien me está anunciando (el fantasma está aquí)
Test the beast, if you feel attest, you could rest in peace (rest in peace)
Prueba a la bestia, si te sientes a prueba, puedes descansar en paz (descansa en paz)
Steal your life, nigga and my death or just a teeth (either or)
Roba tu vida, negro y mi muerte o solo un diente (cualquiera de los dos)
Episode with Benjamin, and I'm into Benjamins (I'm into Benjamins)
Episodio con Benjamin, y estoy en los Benjamin (estoy en los Benjamin)
Killas at the door, I'm loaded up, yeah send them in (send them in)
Asesinos en la puerta, estoy cargado, sí, envíalos (envíalos)
We don't give a fuck, nigga, why would we? (don't give a fuck)
No nos importa un carajo, negro, ¿por qué deberíamos? (no nos importa un carajo)
'Specially when there's bitch niggas, why should we? (Bitch niggas)
Especialmente cuando hay negros maricas, ¿por qué deberíamos? (Negros maricas)
Tu vas faire le tour du peloton
Vas a dar la vuelta al pelotón
Couché comme au skeleton
Tumbado como en el skeleton
Tout c'qu'il m'manque mec, c'est le temps
Todo lo que me falta tío, es el tiempo
On envoie ces négros dormir
Vamos a mandar a estos negros a dormir
L'ennemi ne dit mot, l'ennemi ne dit mot
El enemigo no dice nada, el enemigo no dice nada
L'ennemi ne dit mot (hey, hey) l'ennemi ne dit mot
El enemigo no dice nada (hey, hey) el enemigo no dice nada
Faire le tour du peloton, ¡Ándale!
Dar la vuelta al pelotón, ¡Ándale!
Trop méchants, on envoie ces négros dormir
Demasiado malos, vamos a mandar a estos negros a dormir
L'ennemi ne dit mot, l'ennemi ne dit mot (on est là)
El enemigo no dice nada, el enemigo no dice nada (estamos aquí)
Yeah, han
Sí, han
L'opposition veut m'annuler
La oposición quiere cancelarme
La chèvre chie sur vos négros ça fait des granulés (ça fait des bulles)
La cabra caga sobre tus negros, eso hace gránulos (hace burbujas)
Connexion jusqu'à Y.O. Avec (?)
Conexión hasta Y.O. Con (?)
Le savoir dans le (?) Woo woo woo
El saber en el (?) Woo woo woo
Et ta mère mettra ton visage sur un boubou
Y tu madre pondrá tu cara en un boubou
C'est la fin du monde, alors si il compte tout prendre
Es el fin del mundo, así que si cuenta con tomar todo
Mieux vaut tout donner (donne)
Mejor darlo todo (da)
Sinon il tire sur ta mère, et il kidnappe ton nouveau-né
Si no, dispara a tu madre, y secuestra a tu recién nacido
La différence entre eux et nous c'est qu'eux, ils ont pas la trique
La diferencia entre ellos y nosotros es que ellos, no tienen la trique
Les vrais gangsters ne rappent pas, les rappeurs connaissent pas la street
Los verdaderos gánster no rapean, los raperos no conocen la calle
Les faux stream ici ça vaut R, c'est comme de faux nichons
Los falsos stream aquí valen R, es como falsas tetas
Ça perce, mais t'as beau faire (c'est éclaté) c'est pas folichon (tu arrêtes)
Perfora, pero por mucho que hagas (está reventado) no es gran cosa (paras)
Le chargeur est surchargé, pourquoi tu t'couches par terre? (MC)
El cargador está sobrecargado, ¿por qué te tumbas en el suelo? (MC)
Rocco, c'est dans le lit qu'le crime va s'faire (han, han, whoooo)
Rocco, es en la cama donde se va a cometer el crimen (han, han, whoooo)
(?)
(?)
Rappeur killer incompris, ça m'tue qu'il n'aie rien compris
Rapero asesino incomprendido, me mata que no haya entendido nada
Statut, killer infanterie, pas d'faux négros (ne dit mot)
Estatus, asesino de infantería, no falsos negros (no dice nada)
Chargeur vidé, mec ton prix
Cargador vaciado, tío tu precio
Sens du devoir accompli
Sentido del deber cumplido
Sors le joug et y a conflit (ah)
Saca el yugo y hay conflicto (ah)
Tu vas faire le tour du peloton
Vas a dar la vuelta al pelotón
Couché comme au skeleton
Tumbado como en el skeleton
Tout c'qu'il m'manque mec c'est le temps
Todo lo que me falta tío es el tiempo
On envoie ces négros dormir
Vamos a mandar a estos negros a dormir
L'ennemi ne dit mot, l'ennemi ne dit mot
El enemigo no dice nada, el enemigo no dice nada
L'ennemi ne dit mot (hey, hey) l'ennemi ne dit mot
El enemigo no dice nada (hey, hey) el enemigo no dice nada
Faire le tour du peloton, ¡Ándale!
Dar la vuelta al pelotón, ¡Ándale!
Trop méchants, on envoie ces négros dormir
Demasiado malos, vamos a mandar a estos negros a dormir
L'ennemi ne dit mot, l'ennemi ne dit mot
El enemigo no dice nada, el enemigo no dice nada
(Ne dit mot, ne dit mot, ne dit mot)
(No dice nada, no dice nada, no dice nada)
From Y.O. To Bellevue
De Y.O. a Bellevue
Bellevue to Y.O
De Bellevue a Y.O.
Yeah, what up?
Sí, ¿qué pasa?
Le bois ne rend pas les coups
La madera no devuelve los golpes
Benjamin what up?
Benjamin, was ist los?
S.P., the Ghost, D-Block, it's worldwide yeah
S.P., der Geist, D-Block, es ist weltweit ja
Fearless
Furchtlos
Used to get FUBAR, most called me too hard (too hard)
Früher wurde ich FUBAR genannt, die meisten nannten mich zu hart (zu hart)
All I know, if it's beef, shoot it like a two guard (it's all in know)
Alles, was ich weiß, wenn es Beef gibt, schieße ich wie ein Zwei-Guard (das ist alles, was ich weiß)
Bullet gift, leave ya nose red like Rudolph (ouh)
Kugelgeschenk, lässt deine Nase rot werden wie Rudolph (ouh)
Playin' Superman, I'll shoot your motherfucking suit off (go ahead)
Superman spielen, ich schieße deinen verdammten Anzug ab (leg los)
I ain't even in the beef (haha) you ain't getting out the beef (nope)
Ich bin nicht mal im Beef (haha) du kommst nicht aus dem Beef raus (nein)
Fucking with an alpha wolf (rrrr) and I'm into alchemy
Mit einem Alpha-Wolf rummachen (rrrr) und ich bin in Alchemie
Ask the gangsta niggas yeah, all of em we'll vouch for me (ask the gangstas)
Frag die Gangsta Niggas ja, alle werden für mich bürgen (frag die Gangstas)
Frontline shit but the rifle is on the balcony (you get it)
Frontline Scheiß, aber das Gewehr ist auf dem Balkon (du verstehst)
We gon' get it in my nigga, you got it out for me (we gon' get it in)
Wir werden es reinbekommen, mein Nigga, du hast es auf mich abgesehen (wir werden es reinbekommen)
Ghost here, hear it like, somebody's announcing me (ghost here)
Geist hier, hör es so, als würde jemand mich ankündigen (Geist hier)
Test the beast, if you feel attest, you could rest in peace (rest in peace)
Teste das Biest, wenn du dich testen fühlst, kannst du in Frieden ruhen (ruhe in Frieden)
Steal your life, nigga and my death or just a teeth (either or)
Stehle dein Leben, Nigga und mein Tod oder nur ein Zahn (entweder oder)
Episode with Benjamin, and I'm into Benjamins (I'm into Benjamins)
Episode mit Benjamin, und ich bin in Benjamins (ich bin in Benjamins)
Killas at the door, I'm loaded up, yeah send them in (send them in)
Killer an der Tür, ich bin geladen, ja schick sie rein (schick sie rein)
We don't give a fuck, nigga, why would we? (don't give a fuck)
Wir geben einen Scheiß, Nigga, warum sollten wir? (geben einen Scheiß)
'Specially when there's bitch niggas, why should we? (Bitch niggas)
Besonders wenn es Bitch Niggas gibt, warum sollten wir? (Bitch Niggas)
Tu vas faire le tour du peloton
Du wirst die Runde des Pelotons machen
Couché comme au skeleton
Liegen wie beim Skeleton
Tout c'qu'il m'manque mec, c'est le temps
Alles, was mir fehlt, Mann, ist die Zeit
On envoie ces négros dormir
Wir schicken diese Niggas schlafen
L'ennemi ne dit mot, l'ennemi ne dit mot
Der Feind sagt kein Wort, der Feind sagt kein Wort
L'ennemi ne dit mot (hey, hey) l'ennemi ne dit mot
Der Feind sagt kein Wort (hey, hey) der Feind sagt kein Wort
Faire le tour du peloton, ¡Ándale!
Mache die Runde des Pelotons, ¡Ándale!
Trop méchants, on envoie ces négros dormir
Zu gemein, wir schicken diese Niggas schlafen
L'ennemi ne dit mot, l'ennemi ne dit mot (on est là)
Der Feind sagt kein Wort, der Feind sagt kein Wort (wir sind hier)
Yeah, han
Ja, han
L'opposition veut m'annuler
Die Opposition will mich abschaffen
La chèvre chie sur vos négros ça fait des granulés (ça fait des bulles)
Die Ziege scheißt auf eure Niggas, das macht Granulat (das macht Blasen)
Connexion jusqu'à Y.O. Avec (?)
Verbindung bis nach Y.O. Mit (?)
Le savoir dans le (?) Woo woo woo
Das Wissen im (?) Woo woo woo
Et ta mère mettra ton visage sur un boubou
Und deine Mutter wird dein Gesicht auf einen Boubou kleben
C'est la fin du monde, alors si il compte tout prendre
Es ist das Ende der Welt, also wenn er alles nehmen will
Mieux vaut tout donner (donne)
Besser alles geben (geben)
Sinon il tire sur ta mère, et il kidnappe ton nouveau-né
Sonst schießt er auf deine Mutter und entführt dein Neugeborenes
La différence entre eux et nous c'est qu'eux, ils ont pas la trique
Der Unterschied zwischen ihnen und uns ist, dass sie nicht geil sind
Les vrais gangsters ne rappent pas, les rappeurs connaissent pas la street
Echte Gangster rappen nicht, Rapper kennen die Straße nicht
Les faux stream ici ça vaut R, c'est comme de faux nichons
Falscher Stream hier, das ist R wert, es ist wie falsche Titten
Ça perce, mais t'as beau faire (c'est éclaté) c'est pas folichon (tu arrêtes)
Es sticht, aber du kannst es noch so versuchen (es ist geplatzt) es ist nicht toll (du hörst auf)
Le chargeur est surchargé, pourquoi tu t'couches par terre? (MC)
Das Magazin ist überladen, warum legst du dich auf den Boden? (MC)
Rocco, c'est dans le lit qu'le crime va s'faire (han, han, whoooo)
Rocco, das Verbrechen wird im Bett begangen (han, han, whoooo)
(?)
(?)
Rappeur killer incompris, ça m'tue qu'il n'aie rien compris
Missverstandener Rapper-Killer, es tötet mich, dass er nichts verstanden hat
Statut, killer infanterie, pas d'faux négros (ne dit mot)
Status, Killer-Infanterie, keine falschen Niggas (sagt kein Wort)
Chargeur vidé, mec ton prix
Magazin geleert, Mann, dein Preis
Sens du devoir accompli
Pflichtgefühl erfüllt
Sors le joug et y a conflit (ah)
Hol das Joch raus und es gibt Konflikt (ah)
Tu vas faire le tour du peloton
Du wirst die Runde des Pelotons machen
Couché comme au skeleton
Liegen wie beim Skeleton
Tout c'qu'il m'manque mec c'est le temps
Alles, was mir fehlt, Mann, ist die Zeit
On envoie ces négros dormir
Wir schicken diese Niggas schlafen
L'ennemi ne dit mot, l'ennemi ne dit mot
Der Feind sagt kein Wort, der Feind sagt kein Wort
L'ennemi ne dit mot (hey, hey) l'ennemi ne dit mot
Der Feind sagt kein Wort (hey, hey) der Feind sagt kein Wort
Faire le tour du peloton, ¡Ándale!
Mache die Runde des Pelotons, ¡Ándale!
Trop méchants, on envoie ces négros dormir
Zu gemein, wir schicken diese Niggas schlafen
L'ennemi ne dit mot, l'ennemi ne dit mot
Der Feind sagt kein Wort, der Feind sagt kein Wort
(Ne dit mot, ne dit mot, ne dit mot)
(Sagt kein Wort, sagt kein Wort, sagt kein Wort)
From Y.O. To Bellevue
Von Y.O. nach Bellevue
Bellevue to Y.O
Von Bellevue nach Y.O.
Yeah, what up?
Ja, was ist los?
Le bois ne rend pas les coups
Das Holz schlägt nicht zurück