Faut les mêmes lettres sur L'Olympia qu'sur les courriers des impôts
Leur ciel a moins d'étoiles que les yeux d'mes sins-cou
Tout va bien, on est toujours debout
J'regarde les lignes défiler, j'regarde plus la route
J'ai passé l'âge de plus croire en moi
J'étais gamin, j'fermais les yeux devant des croix en bois
Verre à moitié vide mais on l'boit
Tête à l'envers mais cœur à l'endroit
À cloche-pied dans les flaques de sang
La marelle, l'policier la dessine
Au sol, résidus d'aérosol, au sun, on fait pousser la résine
Shit aussi gras qu'moi en 2012
Dans l'placo y a des trous comme dans nos socquettes
Phalanges pétées, trous de boulette
C'était pas ça, notre rêve
Réveil tape très fort dans la tête vide
Coffre du Kangoo en août, c'est un Tetris
À cause des gouttes pour cacher la fume
On a des taches noires dans la rétine
La moitié d'l'alim' dans la vessie
Un peu trop à l'envers pour décider
Y manque quelques têtes sur le selfie
Mais j'ai encore la force de les dessiner
(Ah bah ouais, ah bah ouais)
J'vais finir sourd, clic-clic, boum
J'ai trop d'force en moi, y a trop d'force en nous
J'vais finir sourd, clic-clic, boum
J'ai trop d'force en moi, y a trop d'force en nous
J'ferme un peu les yeux, j'peux presque entendre les anges
Y a trop d'force en moi, y a trop d'force en nous
J'ferme un peu les yeux, j'peux presque entendre les anges
Y a trop d'force en moi, y a trop d'force en nous
Ça vient d'là où les gens caillent avec le smile
Les yeux rouges comme les briques, comme si j'allais au stade
(Let's go) Kipsta dans sac de sport
Rappelle-toi, à l'époque, on n'avait pas la cote (c'est réel)
J'fais pas dans l'artifice, les miens sont discrets
On fait ça, façon District
J'fais du rap pour les incultes, les surdoués
J'aimerais apprendre à tout le monde qu'on peut douter
Tu t'rappelles, quand on était jeunes
Le bruit du vide et d'la PlayStation
À 16 ans, on a fini l'école, à 20 ans, on a fini Lidl
J'ai l'espoir qui fond trop vite dans corps isotherme
Y nous kiffent, on grossit, y nous craignent, c'est pas l'bon protocole
J'aime bien ta musique mais j'crois qu'j'préfère le bruit du motocross
Let's go (ah bah ouais)
(Ah bah ouais)
J'vais finir sourd, clic-clic, boum
J'ai trop d'force en moi, y a trop d'force en nous
J'vais finir sourd, clic-clic, boum
J'ai trop d'force en moi, y a trop d'force en nous
J'ferme un peu les yeux, j'peux presque entendre les anges
Y a trop d'force en moi, y a trop d'force en nous
J'ferme un peu les yeux, j'peux presque entendre les anges
Y a trop d'force en moi, y a trop d'force en nous
J'ai des visions d'à l'ancienne, tu avais des rêves, on y est
On peut monter au sommet, j'veux pas tomber d'aussi haut
J'ai des visions d'à l'ancienne (j'ai des visions d'à l'ancienne)
On peut monter au sommet, j'veux pas tomber d'aussi haut
Faut les mêmes lettres sur L'Olympia qu'sur les courriers des impôts
Bisogna le stesse lettere su L'Olympia che sulle lettere delle tasse
Leur ciel a moins d'étoiles que les yeux d'mes sins-cou
Il loro cielo ha meno stelle degli occhi dei miei peccati
Tout va bien, on est toujours debout
Tutto va bene, siamo ancora in piedi
J'regarde les lignes défiler, j'regarde plus la route
Guardo le linee che scorrono, non guardo più la strada
J'ai passé l'âge de plus croire en moi
Ho superato l'età di credere in me stesso
J'étais gamin, j'fermais les yeux devant des croix en bois
Ero un bambino, chiudevo gli occhi davanti a croci di legno
Verre à moitié vide mais on l'boit
Bicchiere mezzo vuoto ma lo beviamo
Tête à l'envers mais cœur à l'endroit
Testa all'ingiù ma cuore al posto giusto
À cloche-pied dans les flaques de sang
A piedi nudi nelle pozzanghere di sangue
La marelle, l'policier la dessine
La campanella, il poliziotto la disegna
Au sol, résidus d'aérosol, au sun, on fait pousser la résine
A terra, residui di aerosol, al sole, facciamo crescere la resina
Shit aussi gras qu'moi en 2012
Merda grassa come me nel 2012
Dans l'placo y a des trous comme dans nos socquettes
Nel cartongesso ci sono buchi come nelle nostre calze
Phalanges pétées, trous de boulette
Falangi rotte, buchi di palline
C'était pas ça, notre rêve
Non era questo, il nostro sogno
Réveil tape très fort dans la tête vide
La sveglia batte forte nella testa vuota
Coffre du Kangoo en août, c'est un Tetris
Il bagagliaio del Kangoo in agosto, è un Tetris
À cause des gouttes pour cacher la fume
A causa delle gocce per nascondere il fumo
On a des taches noires dans la rétine
Abbiamo macchie nere nella retina
La moitié d'l'alim' dans la vessie
Metà del cibo nella vescica
Un peu trop à l'envers pour décider
Un po' troppo capovolti per decidere
Y manque quelques têtes sur le selfie
Mancano alcune teste nel selfie
Mais j'ai encore la force de les dessiner
Ma ho ancora la forza di disegnarle
(Ah bah ouais, ah bah ouais)
(Ah sì, ah sì)
J'vais finir sourd, clic-clic, boum
Finirò sordo, clic-clic, boom
J'ai trop d'force en moi, y a trop d'force en nous
Ho troppa forza in me, c'è troppa forza in noi
J'vais finir sourd, clic-clic, boum
Finirò sordo, clic-clic, boom
J'ai trop d'force en moi, y a trop d'force en nous
Ho troppa forza in me, c'è troppa forza in noi
J'ferme un peu les yeux, j'peux presque entendre les anges
Chiudo un po' gli occhi, posso quasi sentire gli angeli
Y a trop d'force en moi, y a trop d'force en nous
C'è troppa forza in me, c'è troppa forza in noi
J'ferme un peu les yeux, j'peux presque entendre les anges
Chiudo un po' gli occhi, posso quasi sentire gli angeli
Y a trop d'force en moi, y a trop d'force en nous
C'è troppa forza in me, c'è troppa forza in noi
Ça vient d'là où les gens caillent avec le smile
Viene da lì dove le persone sorridono con il freddo
Les yeux rouges comme les briques, comme si j'allais au stade
Gli occhi rossi come i mattoni, come se stessi andando allo stadio
(Let's go) Kipsta dans sac de sport
(Andiamo) Kipsta in borsa da sport
Rappelle-toi, à l'époque, on n'avait pas la cote (c'est réel)
Ricorda, all'epoca, non eravamo popolari (è reale)
J'fais pas dans l'artifice, les miens sont discrets
Non faccio nell'artificio, i miei sono discreti
On fait ça, façon District
Lo facciamo, stile District
J'fais du rap pour les incultes, les surdoués
Faccio rap per gli ignoranti, i geni
J'aimerais apprendre à tout le monde qu'on peut douter
Vorrei insegnare a tutti che si può dubitare
Tu t'rappelles, quand on était jeunes
Ti ricordi, quando eravamo giovani
Le bruit du vide et d'la PlayStation
Il rumore del vuoto e della PlayStation
À 16 ans, on a fini l'école, à 20 ans, on a fini Lidl
A 16 anni, abbiamo finito la scuola, a 20 anni, abbiamo finito Lidl
J'ai l'espoir qui fond trop vite dans corps isotherme
Ho la speranza che si scioglie troppo velocemente nel corpo isotermico
Y nous kiffent, on grossit, y nous craignent, c'est pas l'bon protocole
Ci amano, ingrassiamo, ci temono, non è il protocollo giusto
J'aime bien ta musique mais j'crois qu'j'préfère le bruit du motocross
Mi piace la tua musica ma credo che preferisco il rumore del motocross
Let's go (ah bah ouais)
Andiamo (ah sì)
(Ah bah ouais)
(Ah sì)
J'vais finir sourd, clic-clic, boum
Finirò sordo, clic-clic, boom
J'ai trop d'force en moi, y a trop d'force en nous
Ho troppa forza in me, c'è troppa forza in noi
J'vais finir sourd, clic-clic, boum
Finirò sordo, clic-clic, boom
J'ai trop d'force en moi, y a trop d'force en nous
Ho troppa forza in me, c'è troppa forza in noi
J'ferme un peu les yeux, j'peux presque entendre les anges
Chiudo un po' gli occhi, posso quasi sentire gli angeli
Y a trop d'force en moi, y a trop d'force en nous
C'è troppa forza in me, c'è troppa forza in noi
J'ferme un peu les yeux, j'peux presque entendre les anges
Chiudo un po' gli occhi, posso quasi sentire gli angeli
Y a trop d'force en moi, y a trop d'force en nous
C'è troppa forza in me, c'è troppa forza in noi
J'ai des visions d'à l'ancienne, tu avais des rêves, on y est
Ho visioni del passato, avevi dei sogni, ci siamo
On peut monter au sommet, j'veux pas tomber d'aussi haut
Possiamo salire in cima, non voglio cadere da così in alto
J'ai des visions d'à l'ancienne (j'ai des visions d'à l'ancienne)
Ho visioni del passato (ho visioni del passato)
On peut monter au sommet, j'veux pas tomber d'aussi haut
Possiamo salire in cima, non voglio cadere da così in alto
Faut les mêmes lettres sur L'Olympia qu'sur les courriers des impôts
Precisamos das mesmas letras no L'Olympia que nas cartas de impostos
Leur ciel a moins d'étoiles que les yeux d'mes sins-cou
O céu deles tem menos estrelas do que os olhos dos meus pecados
Tout va bien, on est toujours debout
Tudo está bem, ainda estamos de pé
J'regarde les lignes défiler, j'regarde plus la route
Eu olho as linhas passarem, não olho mais a estrada
J'ai passé l'âge de plus croire en moi
Eu passei da idade de acreditar em mim
J'étais gamin, j'fermais les yeux devant des croix en bois
Eu era criança, fechava os olhos diante de cruzes de madeira
Verre à moitié vide mais on l'boit
Copo meio vazio, mas nós bebemos
Tête à l'envers mais cœur à l'endroit
Cabeça para baixo, mas coração no lugar
À cloche-pied dans les flaques de sang
Pulando com um pé só nas poças de sangue
La marelle, l'policier la dessine
A amarelinha, o policial a desenha
Au sol, résidus d'aérosol, au sun, on fait pousser la résine
No chão, resíduos de aerossol, ao sol, cultivamos a resina
Shit aussi gras qu'moi en 2012
Merda tão gorda quanto eu em 2012
Dans l'placo y a des trous comme dans nos socquettes
Na parede de gesso há buracos como em nossas meias
Phalanges pétées, trous de boulette
Falanges quebradas, buracos de bala
C'était pas ça, notre rêve
Não era isso, nosso sonho
Réveil tape très fort dans la tête vide
Despertador bate forte na cabeça vazia
Coffre du Kangoo en août, c'est un Tetris
Porta-malas do Kangoo em agosto, é um Tetris
À cause des gouttes pour cacher la fume
Por causa das gotas para esconder a fumaça
On a des taches noires dans la rétine
Temos manchas pretas na retina
La moitié d'l'alim' dans la vessie
Metade da comida na bexiga
Un peu trop à l'envers pour décider
Um pouco demais de cabeça para baixo para decidir
Y manque quelques têtes sur le selfie
Faltam algumas cabeças na selfie
Mais j'ai encore la force de les dessiner
Mas ainda tenho força para desenhá-las
(Ah bah ouais, ah bah ouais)
(Ah sim, ah sim)
J'vais finir sourd, clic-clic, boum
Vou acabar surdo, clic-clic, boom
J'ai trop d'force en moi, y a trop d'force en nous
Tenho muita força em mim, temos muita força em nós
J'vais finir sourd, clic-clic, boum
Vou acabar surdo, clic-clic, boom
J'ai trop d'force en moi, y a trop d'force en nous
Tenho muita força em mim, temos muita força em nós
J'ferme un peu les yeux, j'peux presque entendre les anges
Fecho um pouco os olhos, quase posso ouvir os anjos
Y a trop d'force en moi, y a trop d'force en nous
Tenho muita força em mim, temos muita força em nós
J'ferme un peu les yeux, j'peux presque entendre les anges
Fecho um pouco os olhos, quase posso ouvir os anjos
Y a trop d'force en moi, y a trop d'force en nous
Tenho muita força em mim, temos muita força em nós
Ça vient d'là où les gens caillent avec le smile
Vem de onde as pessoas sorriem com frio
Les yeux rouges comme les briques, comme si j'allais au stade
Olhos vermelhos como tijolos, como se eu fosse ao estádio
(Let's go) Kipsta dans sac de sport
(Vamos lá) Kipsta na bolsa de esportes
Rappelle-toi, à l'époque, on n'avait pas la cote (c'est réel)
Lembre-se, naquela época, não éramos populares (é real)
J'fais pas dans l'artifice, les miens sont discrets
Não faço truques, os meus são discretos
On fait ça, façon District
Fazemos isso, estilo Distrito
J'fais du rap pour les incultes, les surdoués
Faço rap para os incultos, os superdotados
J'aimerais apprendre à tout le monde qu'on peut douter
Gostaria de ensinar a todos que podemos duvidar
Tu t'rappelles, quand on était jeunes
Lembra, quando éramos jovens
Le bruit du vide et d'la PlayStation
O som do vazio e do PlayStation
À 16 ans, on a fini l'école, à 20 ans, on a fini Lidl
Aos 16 anos, terminamos a escola, aos 20, terminamos o Lidl
J'ai l'espoir qui fond trop vite dans corps isotherme
Tenho esperança que derrete rápido demais no corpo isotérmico
Y nous kiffent, on grossit, y nous craignent, c'est pas l'bon protocole
Eles nos amam, engordamos, eles nos temem, não é o protocolo certo
J'aime bien ta musique mais j'crois qu'j'préfère le bruit du motocross
Gosto da sua música, mas acho que prefiro o som da motocross
Let's go (ah bah ouais)
Vamos lá (ah sim)
(Ah bah ouais)
(Ah sim)
J'vais finir sourd, clic-clic, boum
Vou acabar surdo, clic-clic, boom
J'ai trop d'force en moi, y a trop d'force en nous
Tenho muita força em mim, temos muita força em nós
J'vais finir sourd, clic-clic, boum
Vou acabar surdo, clic-clic, boom
J'ai trop d'force en moi, y a trop d'force en nous
Tenho muita força em mim, temos muita força em nós
J'ferme un peu les yeux, j'peux presque entendre les anges
Fecho um pouco os olhos, quase posso ouvir os anjos
Y a trop d'force en moi, y a trop d'force en nous
Tenho muita força em mim, temos muita força em nós
J'ferme un peu les yeux, j'peux presque entendre les anges
Fecho um pouco os olhos, quase posso ouvir os anjos
Y a trop d'force en moi, y a trop d'force en nous
Tenho muita força em mim, temos muita força em nós
J'ai des visions d'à l'ancienne, tu avais des rêves, on y est
Tenho visões do passado, você tinha sonhos, estamos lá
On peut monter au sommet, j'veux pas tomber d'aussi haut
Podemos subir ao topo, não quero cair de tão alto
J'ai des visions d'à l'ancienne (j'ai des visions d'à l'ancienne)
Tenho visões do passado (tenho visões do passado)
On peut monter au sommet, j'veux pas tomber d'aussi haut
Podemos subir ao topo, não quero cair de tão alto
Faut les mêmes lettres sur L'Olympia qu'sur les courriers des impôts
The same letters are needed on L'Olympia as on tax letters
Leur ciel a moins d'étoiles que les yeux d'mes sins-cou
Their sky has fewer stars than my sins-cou's eyes
Tout va bien, on est toujours debout
Everything is fine, we're still standing
J'regarde les lignes défiler, j'regarde plus la route
I watch the lines go by, I don't look at the road anymore
J'ai passé l'âge de plus croire en moi
I'm past the age of believing in myself
J'étais gamin, j'fermais les yeux devant des croix en bois
I was a kid, I would close my eyes in front of wooden crosses
Verre à moitié vide mais on l'boit
Glass half empty but we drink it
Tête à l'envers mais cœur à l'endroit
Head upside down but heart in the right place
À cloche-pied dans les flaques de sang
Hopping on one foot in puddles of blood
La marelle, l'policier la dessine
The cop draws the hopscotch
Au sol, résidus d'aérosol, au sun, on fait pousser la résine
On the ground, aerosol residues, in the sun, we grow resin
Shit aussi gras qu'moi en 2012
Shit as fat as me in 2012
Dans l'placo y a des trous comme dans nos socquettes
In the drywall there are holes like in our socks
Phalanges pétées, trous de boulette
Broken knuckles, bullet holes
C'était pas ça, notre rêve
That wasn't our dream
Réveil tape très fort dans la tête vide
Alarm clock hits hard in the empty head
Coffre du Kangoo en août, c'est un Tetris
Kangoo's trunk in August, it's a Tetris
À cause des gouttes pour cacher la fume
Because of the drops to hide the smoke
On a des taches noires dans la rétine
We have black spots in the retina
La moitié d'l'alim' dans la vessie
Half of the food in the bladder
Un peu trop à l'envers pour décider
A little too upside down to decide
Y manque quelques têtes sur le selfie
Some heads are missing in the selfie
Mais j'ai encore la force de les dessiner
But I still have the strength to draw them
(Ah bah ouais, ah bah ouais)
(Oh yeah, oh yeah)
J'vais finir sourd, clic-clic, boum
I'm going to end up deaf, click-click, boom
J'ai trop d'force en moi, y a trop d'force en nous
I have too much strength in me, there's too much strength in us
J'vais finir sourd, clic-clic, boum
I'm going to end up deaf, click-click, boom
J'ai trop d'force en moi, y a trop d'force en nous
I have too much strength in me, there's too much strength in us
J'ferme un peu les yeux, j'peux presque entendre les anges
I close my eyes a bit, I can almost hear the angels
Y a trop d'force en moi, y a trop d'force en nous
There's too much strength in me, there's too much strength in us
J'ferme un peu les yeux, j'peux presque entendre les anges
I close my eyes a bit, I can almost hear the angels
Y a trop d'force en moi, y a trop d'force en nous
There's too much strength in me, there's too much strength in us
Ça vient d'là où les gens caillent avec le smile
It comes from where people chill with a smile
Les yeux rouges comme les briques, comme si j'allais au stade
Red eyes like bricks, as if I was going to the stadium
(Let's go) Kipsta dans sac de sport
(Let's go) Kipsta in sports bag
Rappelle-toi, à l'époque, on n'avait pas la cote (c'est réel)
Remember, back then, we weren't popular (it's real)
J'fais pas dans l'artifice, les miens sont discrets
I don't do artifice, mine are discreet
On fait ça, façon District
We do it, District style
J'fais du rap pour les incultes, les surdoués
I make rap for the uncultured, the gifted
J'aimerais apprendre à tout le monde qu'on peut douter
I would like to teach everyone that we can doubt
Tu t'rappelles, quand on était jeunes
Remember, when we were young
Le bruit du vide et d'la PlayStation
The sound of emptiness and the PlayStation
À 16 ans, on a fini l'école, à 20 ans, on a fini Lidl
At 16, we finished school, at 20, we finished Lidl
J'ai l'espoir qui fond trop vite dans corps isotherme
I have hope that melts too quickly in an isothermal body
Y nous kiffent, on grossit, y nous craignent, c'est pas l'bon protocole
They like us, we get bigger, they fear us, it's not the right protocol
J'aime bien ta musique mais j'crois qu'j'préfère le bruit du motocross
I like your music but I think I prefer the sound of motocross
Let's go (ah bah ouais)
Let's go (oh yeah)
(Ah bah ouais)
(Oh yeah)
J'vais finir sourd, clic-clic, boum
I'm going to end up deaf, click-click, boom
J'ai trop d'force en moi, y a trop d'force en nous
I have too much strength in me, there's too much strength in us
J'vais finir sourd, clic-clic, boum
I'm going to end up deaf, click-click, boom
J'ai trop d'force en moi, y a trop d'force en nous
I have too much strength in me, there's too much strength in us
J'ferme un peu les yeux, j'peux presque entendre les anges
I close my eyes a bit, I can almost hear the angels
Y a trop d'force en moi, y a trop d'force en nous
There's too much strength in me, there's too much strength in us
J'ferme un peu les yeux, j'peux presque entendre les anges
I close my eyes a bit, I can almost hear the angels
Y a trop d'force en moi, y a trop d'force en nous
There's too much strength in me, there's too much strength in us
J'ai des visions d'à l'ancienne, tu avais des rêves, on y est
I have visions of the old days, you had dreams, we're there
On peut monter au sommet, j'veux pas tomber d'aussi haut
We can climb to the top, I don't want to fall from so high
J'ai des visions d'à l'ancienne (j'ai des visions d'à l'ancienne)
I have visions of the old days (I have visions of the old days)
On peut monter au sommet, j'veux pas tomber d'aussi haut
We can climb to the top, I don't want to fall from so high
Faut les mêmes lettres sur L'Olympia qu'sur les courriers des impôts
Necesitamos las mismas letras en L'Olympia que en las cartas de impuestos
Leur ciel a moins d'étoiles que les yeux d'mes sins-cou
Su cielo tiene menos estrellas que los ojos de mis pecados
Tout va bien, on est toujours debout
Todo va bien, todavía estamos de pie
J'regarde les lignes défiler, j'regarde plus la route
Miro las líneas pasar, ya no miro el camino
J'ai passé l'âge de plus croire en moi
He pasado la edad de creer en mí mismo
J'étais gamin, j'fermais les yeux devant des croix en bois
Cuando era niño, cerraba los ojos frente a cruces de madera
Verre à moitié vide mais on l'boit
Vaso medio vacío pero lo bebemos
Tête à l'envers mais cœur à l'endroit
Cabeza al revés pero corazón en su lugar
À cloche-pied dans les flaques de sang
Saltando a la pata coja en charcos de sangre
La marelle, l'policier la dessine
El policía dibuja el juego de la rayuela
Au sol, résidus d'aérosol, au sun, on fait pousser la résine
En el suelo, residuos de aerosol, al sol, cultivamos la resina
Shit aussi gras qu'moi en 2012
Mierda tan gorda como yo en 2012
Dans l'placo y a des trous comme dans nos socquettes
En el placo hay agujeros como en nuestros calcetines
Phalanges pétées, trous de boulette
Falanges rotas, agujeros de bala
C'était pas ça, notre rêve
Eso no era nuestro sueño
Réveil tape très fort dans la tête vide
El despertador golpea muy fuerte en la cabeza vacía
Coffre du Kangoo en août, c'est un Tetris
El maletero del Kangoo en agosto, es un Tetris
À cause des gouttes pour cacher la fume
Por las gotas para ocultar el humo
On a des taches noires dans la rétine
Tenemos manchas negras en la retina
La moitié d'l'alim' dans la vessie
La mitad de la comida en la vejiga
Un peu trop à l'envers pour décider
Un poco demasiado al revés para decidir
Y manque quelques têtes sur le selfie
Faltan algunas caras en la selfie
Mais j'ai encore la force de les dessiner
Pero todavía tengo la fuerza para dibujarlas
(Ah bah ouais, ah bah ouais)
(Ah sí, ah sí)
J'vais finir sourd, clic-clic, boum
Voy a terminar sordo, clic-clic, boom
J'ai trop d'force en moi, y a trop d'force en nous
Tengo demasiada fuerza en mí, hay demasiada fuerza en nosotros
J'vais finir sourd, clic-clic, boum
Voy a terminar sordo, clic-clic, boom
J'ai trop d'force en moi, y a trop d'force en nous
Tengo demasiada fuerza en mí, hay demasiada fuerza en nosotros
J'ferme un peu les yeux, j'peux presque entendre les anges
Cierro un poco los ojos, casi puedo oír a los ángeles
Y a trop d'force en moi, y a trop d'force en nous
Hay demasiada fuerza en mí, hay demasiada fuerza en nosotros
J'ferme un peu les yeux, j'peux presque entendre les anges
Cierro un poco los ojos, casi puedo oír a los ángeles
Y a trop d'force en moi, y a trop d'force en nous
Hay demasiada fuerza en mí, hay demasiada fuerza en nosotros
Ça vient d'là où les gens caillent avec le smile
Viene de donde la gente se congela con una sonrisa
Les yeux rouges comme les briques, comme si j'allais au stade
Los ojos rojos como los ladrillos, como si fuera al estadio
(Let's go) Kipsta dans sac de sport
(Vamos) Kipsta en la bolsa de deporte
Rappelle-toi, à l'époque, on n'avait pas la cote (c'est réel)
Recuerda, en aquel tiempo, no éramos populares (es real)
J'fais pas dans l'artifice, les miens sont discrets
No hago trucos, los míos son discretos
On fait ça, façon District
Lo hacemos, al estilo del Distrito
J'fais du rap pour les incultes, les surdoués
Hago rap para los incultos, los superdotados
J'aimerais apprendre à tout le monde qu'on peut douter
Me gustaría enseñar a todo el mundo que se puede dudar
Tu t'rappelles, quand on était jeunes
¿Recuerdas, cuando éramos jóvenes?
Le bruit du vide et d'la PlayStation
El ruido del vacío y de la PlayStation
À 16 ans, on a fini l'école, à 20 ans, on a fini Lidl
A los 16 años, terminamos la escuela, a los 20, terminamos Lidl
J'ai l'espoir qui fond trop vite dans corps isotherme
La esperanza se derrite demasiado rápido en mi cuerpo isotérmico
Y nous kiffent, on grossit, y nous craignent, c'est pas l'bon protocole
Nos quieren, engordamos, nos temen, no es el protocolo correcto
J'aime bien ta musique mais j'crois qu'j'préfère le bruit du motocross
Me gusta tu música pero creo que prefiero el ruido de la motocross
Let's go (ah bah ouais)
Vamos (ah sí)
(Ah bah ouais)
(Ah sí)
J'vais finir sourd, clic-clic, boum
Voy a terminar sordo, clic-clic, boom
J'ai trop d'force en moi, y a trop d'force en nous
Tengo demasiada fuerza en mí, hay demasiada fuerza en nosotros
J'vais finir sourd, clic-clic, boum
Voy a terminar sordo, clic-clic, boom
J'ai trop d'force en moi, y a trop d'force en nous
Tengo demasiada fuerza en mí, hay demasiada fuerza en nosotros
J'ferme un peu les yeux, j'peux presque entendre les anges
Cierro un poco los ojos, casi puedo oír a los ángeles
Y a trop d'force en moi, y a trop d'force en nous
Hay demasiada fuerza en mí, hay demasiada fuerza en nosotros
J'ferme un peu les yeux, j'peux presque entendre les anges
Cierro un poco los ojos, casi puedo oír a los ángeles
Y a trop d'force en moi, y a trop d'force en nous
Hay demasiada fuerza en mí, hay demasiada fuerza en nosotros
J'ai des visions d'à l'ancienne, tu avais des rêves, on y est
Tengo visiones del pasado, tenías sueños, estamos allí
On peut monter au sommet, j'veux pas tomber d'aussi haut
Podemos subir a la cima, no quiero caer desde tan alto
J'ai des visions d'à l'ancienne (j'ai des visions d'à l'ancienne)
Tengo visiones del pasado (tengo visiones del pasado)
On peut monter au sommet, j'veux pas tomber d'aussi haut
Podemos subir a la cima, no quiero caer desde tan alto
Faut les mêmes lettres sur L'Olympia qu'sur les courriers des impôts
Die gleichen Buchstaben auf L'Olympia wie auf den Steuerbriefen
Leur ciel a moins d'étoiles que les yeux d'mes sins-cou
Ihr Himmel hat weniger Sterne als die Augen meiner Sünden
Tout va bien, on est toujours debout
Alles ist gut, wir stehen immer noch
J'regarde les lignes défiler, j'regarde plus la route
Ich schaue die Linien vorbeiziehen, ich schaue nicht mehr auf die Straße
J'ai passé l'âge de plus croire en moi
Ich bin zu alt, um noch an mich zu glauben
J'étais gamin, j'fermais les yeux devant des croix en bois
Als Kind schloss ich die Augen vor Holzkreuzen
Verre à moitié vide mais on l'boit
Das Glas ist halb leer, aber wir trinken es
Tête à l'envers mais cœur à l'endroit
Kopf nach unten, aber Herz am richtigen Platz
À cloche-pied dans les flaques de sang
Hüpfend in Blutlachen
La marelle, l'policier la dessine
Das Himmel-und-Hölle-Spiel, der Polizist zeichnet es
Au sol, résidus d'aérosol, au sun, on fait pousser la résine
Auf dem Boden, Aerosolreste, in der Sonne, wir lassen das Harz wachsen
Shit aussi gras qu'moi en 2012
Shit so fett wie ich 2012
Dans l'placo y a des trous comme dans nos socquettes
In der Trockenbauwand gibt es Löcher wie in unseren Socken
Phalanges pétées, trous de boulette
Gebrochene Fingerknöchel, Löcher von Kugeln
C'était pas ça, notre rêve
Das war nicht unser Traum
Réveil tape très fort dans la tête vide
Der Wecker schlägt sehr laut in den leeren Kopf
Coffre du Kangoo en août, c'est un Tetris
Der Kofferraum des Kangoo im August, es ist ein Tetris
À cause des gouttes pour cacher la fume
Wegen der Tropfen, um den Rauch zu verstecken
On a des taches noires dans la rétine
Wir haben schwarze Flecken auf der Netzhaut
La moitié d'l'alim' dans la vessie
Die Hälfte der Nahrung in der Blase
Un peu trop à l'envers pour décider
Ein bisschen zu durcheinander, um zu entscheiden
Y manque quelques têtes sur le selfie
Auf dem Selfie fehlen einige Köpfe
Mais j'ai encore la force de les dessiner
Aber ich habe noch die Kraft, sie zu zeichnen
(Ah bah ouais, ah bah ouais)
(Ah ja, ah ja)
J'vais finir sourd, clic-clic, boum
Ich werde taub enden, klick-klick, boom
J'ai trop d'force en moi, y a trop d'force en nous
Ich habe zu viel Kraft in mir, wir haben zu viel Kraft in uns
J'vais finir sourd, clic-clic, boum
Ich werde taub enden, klick-klick, boom
J'ai trop d'force en moi, y a trop d'force en nous
Ich habe zu viel Kraft in mir, wir haben zu viel Kraft in uns
J'ferme un peu les yeux, j'peux presque entendre les anges
Ich schließe ein wenig die Augen, ich kann fast die Engel hören
Y a trop d'force en moi, y a trop d'force en nous
Ich habe zu viel Kraft in mir, wir haben zu viel Kraft in uns
J'ferme un peu les yeux, j'peux presque entendre les anges
Ich schließe ein wenig die Augen, ich kann fast die Engel hören
Y a trop d'force en moi, y a trop d'force en nous
Ich habe zu viel Kraft in mir, wir haben zu viel Kraft in uns
Ça vient d'là où les gens caillent avec le smile
Es kommt von dort, wo die Leute mit einem Lächeln frieren
Les yeux rouges comme les briques, comme si j'allais au stade
Die Augen rot wie die Ziegelsteine, als würde ich ins Stadion gehen
(Let's go) Kipsta dans sac de sport
(Los geht's) Kipsta in der Sporttasche
Rappelle-toi, à l'époque, on n'avait pas la cote (c'est réel)
Erinnere dich, damals waren wir nicht angesagt (das ist echt)
J'fais pas dans l'artifice, les miens sont discrets
Ich mache keine Künstlichkeiten, meine Leute sind diskret
On fait ça, façon District
Wir machen das, District-Stil
J'fais du rap pour les incultes, les surdoués
Ich mache Rap für die Ungebildeten, die Hochbegabten
J'aimerais apprendre à tout le monde qu'on peut douter
Ich würde gerne jedem beibringen, dass man zweifeln kann
Tu t'rappelles, quand on était jeunes
Erinnerst du dich, als wir jung waren
Le bruit du vide et d'la PlayStation
Das Geräusch der Leere und der PlayStation
À 16 ans, on a fini l'école, à 20 ans, on a fini Lidl
Mit 16 haben wir die Schule beendet, mit 20 haben wir Lidl beendet
J'ai l'espoir qui fond trop vite dans corps isotherme
Die Hoffnung schmilzt zu schnell in meinem isothermen Körper
Y nous kiffent, on grossit, y nous craignent, c'est pas l'bon protocole
Sie mögen uns, wir werden größer, sie fürchten uns, das ist nicht das richtige Protokoll
J'aime bien ta musique mais j'crois qu'j'préfère le bruit du motocross
Ich mag deine Musik, aber ich glaube, ich bevorzuge das Geräusch des Motocross
Let's go (ah bah ouais)
Los geht's (ah ja)
(Ah bah ouais)
(Ah ja)
J'vais finir sourd, clic-clic, boum
Ich werde taub enden, klick-klick, boom
J'ai trop d'force en moi, y a trop d'force en nous
Ich habe zu viel Kraft in mir, wir haben zu viel Kraft in uns
J'vais finir sourd, clic-clic, boum
Ich werde taub enden, klick-klick, boom
J'ai trop d'force en moi, y a trop d'force en nous
Ich habe zu viel Kraft in mir, wir haben zu viel Kraft in uns
J'ferme un peu les yeux, j'peux presque entendre les anges
Ich schließe ein wenig die Augen, ich kann fast die Engel hören
Y a trop d'force en moi, y a trop d'force en nous
Ich habe zu viel Kraft in mir, wir haben zu viel Kraft in uns
J'ferme un peu les yeux, j'peux presque entendre les anges
Ich schließe ein wenig die Augen, ich kann fast die Engel hören
Y a trop d'force en moi, y a trop d'force en nous
Ich habe zu viel Kraft in mir, wir haben zu viel Kraft in uns
J'ai des visions d'à l'ancienne, tu avais des rêves, on y est
Ich habe Visionen von früher, du hattest Träume, wir sind da
On peut monter au sommet, j'veux pas tomber d'aussi haut
Wir können an die Spitze kommen, ich will nicht so hoch fallen
J'ai des visions d'à l'ancienne (j'ai des visions d'à l'ancienne)
Ich habe Visionen von früher (ich habe Visionen von früher)
On peut monter au sommet, j'veux pas tomber d'aussi haut
Wir können an die Spitze kommen, ich will nicht so hoch fallen