How would you know?
When everything around you's changing like the weather
A big black storm
And who would you turn to?
Oh had I a ghost, a shadow at the most, would you let me know?
'Cause I don't want to
Trouble your mind with the childish design of how it all should go
But I love you so
When it all comes clear, when the wind it settles
I'll be here, you know
'Cause you said ours were the lighthouse towers
The sand upon that place
Darling, I'll grow weary, happy still
With just the memory of your face
Oh, gracious goes the ghost of you
And I will never forget the plans and the
Silhouettes you drew here, no
Gracious goes the ghost of you, my dear
Oh, how would you know?
When everything around you is bruised and battered
Like the cold night storm
And where would you turn to?
Oh had I a ghost, a shadow at the most, would you tell me so?
'Cause I, I adore you so when it all comes clear
The wind is settled, I'll be here, you know
'Cause you said ours were the lighthouse towers
The sand upon that place
Darling, I'll grow weary, happy still
With just the memory of your face
Oh, Gracious goes the ghost of you
And I will never forget the plans and the
Silhouettes you drew here and
Gracious goes the ghost of you, my dear
Oh, gracious goes the ghost of you
And I will never forget the plans and the
Silhouettes you drew here and
Gracious goes the ghost of you, my dear
How would you know?
Come potresti saperlo?
When everything around you's changing like the weather
Quando tutto intorno a te sta cambiando come il tempo
A big black storm
Una grande tempesta nera
And who would you turn to?
E a chi ti rivolgeresti?
Oh had I a ghost, a shadow at the most, would you let me know?
Oh, avessi un fantasma, al massimo un'ombra, me lo faresti sapere?
'Cause I don't want to
Perché non voglio
Trouble your mind with the childish design of how it all should go
Disturbare la tua mente con il disegno infantile di come dovrebbe andare tutto
But I love you so
Ma ti amo così tanto
When it all comes clear, when the wind it settles
Quando tutto diventa chiaro, quando il vento si calma
I'll be here, you know
Sarò qui, lo sai
'Cause you said ours were the lighthouse towers
Perché hai detto che i nostri erano i fari
The sand upon that place
La sabbia su quel posto
Darling, I'll grow weary, happy still
Tesoro, diventerò stanco, ancora felice
With just the memory of your face
Con solo il ricordo del tuo viso
Oh, gracious goes the ghost of you
Oh, gentile va il fantasma di te
And I will never forget the plans and the
E non dimenticherò mai i piani e le
Silhouettes you drew here, no
Silhouette che hai disegnato qui, no
Gracious goes the ghost of you, my dear
Gentile va il fantasma di te, mia cara
Oh, how would you know?
Oh, come potresti saperlo?
When everything around you is bruised and battered
Quando tutto intorno a te è contuso e malconcio
Like the cold night storm
Come la fredda tempesta notturna
And where would you turn to?
E a chi ti rivolgeresti?
Oh had I a ghost, a shadow at the most, would you tell me so?
Oh, avessi un fantasma, al massimo un'ombra, me lo diresti?
'Cause I, I adore you so when it all comes clear
Perché io, io ti adoro così tanto quando tutto diventa chiaro
The wind is settled, I'll be here, you know
Il vento si è calmato, sarò qui, lo sai
'Cause you said ours were the lighthouse towers
Perché hai detto che i nostri erano i fari
The sand upon that place
La sabbia su quel posto
Darling, I'll grow weary, happy still
Tesoro, diventerò stanco, ancora felice
With just the memory of your face
Con solo il ricordo del tuo viso
Oh, Gracious goes the ghost of you
Oh, gentile va il fantasma di te
And I will never forget the plans and the
E non dimenticherò mai i piani e le
Silhouettes you drew here and
Silhouette che hai disegnato qui e
Gracious goes the ghost of you, my dear
Gentile va il fantasma di te, mia cara
Oh, gracious goes the ghost of you
Oh, gentile va il fantasma di te
And I will never forget the plans and the
E non dimenticherò mai i piani e le
Silhouettes you drew here and
Silhouette che hai disegnato qui e
Gracious goes the ghost of you, my dear
Gentile va il fantasma di te, mia cara
How would you know?
Como você saberia?
When everything around you's changing like the weather
Quando tudo ao seu redor está mudando como o clima
A big black storm
Uma grande tempestade negra
And who would you turn to?
E para quem você se voltaria?
Oh had I a ghost, a shadow at the most, would you let me know?
Oh, se eu tivesse um fantasma, uma sombra no máximo, você me deixaria saber?
'Cause I don't want to
Porque eu não quero
Trouble your mind with the childish design of how it all should go
Perturbar sua mente com o design infantil de como tudo deveria ir
But I love you so
Mas eu te amo tanto
When it all comes clear, when the wind it settles
Quando tudo se torna claro, quando o vento se acalma
I'll be here, you know
Eu estarei aqui, você sabe
'Cause you said ours were the lighthouse towers
Porque você disse que os nossos eram os faróis
The sand upon that place
A areia naquele lugar
Darling, I'll grow weary, happy still
Querida, eu vou ficar cansado, ainda feliz
With just the memory of your face
Com apenas a memória do seu rosto
Oh, gracious goes the ghost of you
Oh, graciosa vai o fantasma de você
And I will never forget the plans and the
E eu nunca vou esquecer os planos e os
Silhouettes you drew here, no
Silhuetas que você desenhou aqui, não
Gracious goes the ghost of you, my dear
Graciosa vai o fantasma de você, minha querida
Oh, how would you know?
Oh, como você saberia?
When everything around you is bruised and battered
Quando tudo ao seu redor está machucado e batido
Like the cold night storm
Como a tempestade da noite fria
And where would you turn to?
E para onde você se voltaria?
Oh had I a ghost, a shadow at the most, would you tell me so?
Oh, se eu tivesse um fantasma, uma sombra no máximo, você me diria?
'Cause I, I adore you so when it all comes clear
Porque eu, eu te adoro tanto quando tudo se torna claro
The wind is settled, I'll be here, you know
O vento está calmo, eu estarei aqui, você sabe
'Cause you said ours were the lighthouse towers
Porque você disse que os nossos eram os faróis
The sand upon that place
A areia naquele lugar
Darling, I'll grow weary, happy still
Querida, eu vou ficar cansado, ainda feliz
With just the memory of your face
Com apenas a memória do seu rosto
Oh, Gracious goes the ghost of you
Oh, Graciosa vai o fantasma de você
And I will never forget the plans and the
E eu nunca vou esquecer os planos e os
Silhouettes you drew here and
Silhuetas que você desenhou aqui e
Gracious goes the ghost of you, my dear
Graciosa vai o fantasma de você, minha querida
Oh, gracious goes the ghost of you
Oh, graciosa vai o fantasma de você
And I will never forget the plans and the
E eu nunca vou esquecer os planos e os
Silhouettes you drew here and
Silhuetas que você desenhou aqui e
Gracious goes the ghost of you, my dear
Graciosa vai o fantasma de você, minha querida
How would you know?
¿Cómo lo sabrías?
When everything around you's changing like the weather
Cuando todo a tu alrededor está cambiando como el clima
A big black storm
Una gran tormenta negra
And who would you turn to?
¿A quién acudirías?
Oh had I a ghost, a shadow at the most, would you let me know?
Oh, si tuviera un fantasma, una sombra a lo sumo, ¿me lo harías saber?
'Cause I don't want to
Porque no quiero
Trouble your mind with the childish design of how it all should go
Molestar tu mente con el diseño infantil de cómo todo debería ir
But I love you so
Pero te quiero tanto
When it all comes clear, when the wind it settles
Cuando todo se aclare, cuando el viento se calme
I'll be here, you know
Estaré aquí, lo sabes
'Cause you said ours were the lighthouse towers
Porque dijiste que las nuestras eran las torres del faro
The sand upon that place
La arena en ese lugar
Darling, I'll grow weary, happy still
Cariño, me cansaré, aún feliz
With just the memory of your face
Con solo el recuerdo de tu rostro
Oh, gracious goes the ghost of you
Oh, graciosa va el fantasma de ti
And I will never forget the plans and the
Y nunca olvidaré los planes y las
Silhouettes you drew here, no
Siluetas que dibujaste aquí, no
Gracious goes the ghost of you, my dear
Graciosa va el fantasma de ti, mi querida
Oh, how would you know?
Oh, ¿cómo lo sabrías?
When everything around you is bruised and battered
Cuando todo a tu alrededor está magullado y golpeado
Like the cold night storm
Como la fría tormenta nocturna
And where would you turn to?
¿A dónde acudirías?
Oh had I a ghost, a shadow at the most, would you tell me so?
Oh, si tuviera un fantasma, una sombra a lo sumo, ¿me lo dirías?
'Cause I, I adore you so when it all comes clear
Porque yo, te adoro tanto cuando todo se aclare
The wind is settled, I'll be here, you know
El viento se ha calmado, estaré aquí, lo sabes
'Cause you said ours were the lighthouse towers
Porque dijiste que las nuestras eran las torres del faro
The sand upon that place
La arena en ese lugar
Darling, I'll grow weary, happy still
Cariño, me cansaré, aún feliz
With just the memory of your face
Con solo el recuerdo de tu rostro
Oh, Gracious goes the ghost of you
Oh, graciosa va el fantasma de ti
And I will never forget the plans and the
Y nunca olvidaré los planes y las
Silhouettes you drew here and
Siluetas que dibujaste aquí y
Gracious goes the ghost of you, my dear
Graciosa va el fantasma de ti, mi querida
Oh, gracious goes the ghost of you
Oh, graciosa va el fantasma de ti
And I will never forget the plans and the
Y nunca olvidaré los planes y las
Silhouettes you drew here and
Siluetas que dibujaste aquí y
Gracious goes the ghost of you, my dear
Graciosa va el fantasma de ti, mi querida
How would you know?
Comment le saurais-tu?
When everything around you's changing like the weather
Quand tout autour de toi change comme la météo
A big black storm
Une grande tempête noire
And who would you turn to?
Et vers qui te tournerais-tu?
Oh had I a ghost, a shadow at the most, would you let me know?
Oh si j'avais un fantôme, une ombre tout au plus, me le ferais-tu savoir?
'Cause I don't want to
Parce que je ne veux pas
Trouble your mind with the childish design of how it all should go
Troubler ton esprit avec le dessin enfantin de comment tout devrait se passer
But I love you so
Mais je t'aime tellement
When it all comes clear, when the wind it settles
Quand tout devient clair, quand le vent se calme
I'll be here, you know
Je serai là, tu sais
'Cause you said ours were the lighthouse towers
Parce que tu as dit que les nôtres étaient les tours du phare
The sand upon that place
Le sable sur cet endroit
Darling, I'll grow weary, happy still
Chérie, je deviendrai fatigué, heureux quand même
With just the memory of your face
Avec juste le souvenir de ton visage
Oh, gracious goes the ghost of you
Oh, gracieux va le fantôme de toi
And I will never forget the plans and the
Et je n'oublierai jamais les plans et les
Silhouettes you drew here, no
Silhouettes que tu as dessinées ici, non
Gracious goes the ghost of you, my dear
Gracieux va le fantôme de toi, ma chère
Oh, how would you know?
Oh, comment le saurais-tu?
When everything around you is bruised and battered
Quand tout autour de toi est meurtri et battu
Like the cold night storm
Comme la tempête de la nuit froide
And where would you turn to?
Et vers qui te tournerais-tu?
Oh had I a ghost, a shadow at the most, would you tell me so?
Oh si j'avais un fantôme, une ombre tout au plus, me le dirais-tu?
'Cause I, I adore you so when it all comes clear
Parce que moi, je t'adore tellement quand tout devient clair
The wind is settled, I'll be here, you know
Le vent est calmé, je serai là, tu sais
'Cause you said ours were the lighthouse towers
Parce que tu as dit que les nôtres étaient les tours du phare
The sand upon that place
Le sable sur cet endroit
Darling, I'll grow weary, happy still
Chérie, je deviendrai fatigué, heureux quand même
With just the memory of your face
Avec juste le souvenir de ton visage
Oh, Gracious goes the ghost of you
Oh, Gracieux va le fantôme de toi
And I will never forget the plans and the
Et je n'oublierai jamais les plans et les
Silhouettes you drew here and
Silhouettes que tu as dessinées ici et
Gracious goes the ghost of you, my dear
Gracieux va le fantôme de toi, ma chère
Oh, gracious goes the ghost of you
Oh, gracieux va le fantôme de toi
And I will never forget the plans and the
Et je n'oublierai jamais les plans et les
Silhouettes you drew here and
Silhouettes que tu as dessinées ici et
Gracious goes the ghost of you, my dear
Gracieux va le fantôme de toi, ma chère
How would you know?
Wie würdest du es wissen?
When everything around you's changing like the weather
Wenn alles um dich herum sich ändert wie das Wetter
A big black storm
Ein großer schwarzer Sturm
And who would you turn to?
Und an wen würdest du dich wenden?
Oh had I a ghost, a shadow at the most, would you let me know?
Oh hätte ich einen Geist, höchstens einen Schatten, würdest du es mir sagen?
'Cause I don't want to
Denn ich möchte nicht
Trouble your mind with the childish design of how it all should go
Deinen Geist mit dem kindischen Entwurf belasten, wie alles laufen sollte
But I love you so
Aber ich liebe dich so sehr
When it all comes clear, when the wind it settles
Wenn alles klar wird, wenn der Wind sich legt
I'll be here, you know
Ich werde hier sein, das weißt du
'Cause you said ours were the lighthouse towers
Denn du hast gesagt, unsere wären die Leuchtturmtürme
The sand upon that place
Der Sand an diesem Ort
Darling, I'll grow weary, happy still
Liebling, ich werde müde werden, immer noch glücklich
With just the memory of your face
Mit nur der Erinnerung an dein Gesicht
Oh, gracious goes the ghost of you
Oh, gnädig geht der Geist von dir
And I will never forget the plans and the
Und ich werde nie die Pläne und die
Silhouettes you drew here, no
Silhouetten vergessen, die du hier gezeichnet hast, nein
Gracious goes the ghost of you, my dear
Gnädig geht der Geist von dir, meine Liebe
Oh, how would you know?
Oh, wie würdest du es wissen?
When everything around you is bruised and battered
Wenn alles um dich herum ist verletzt und geschlagen
Like the cold night storm
Wie der kalte Nachtsturm
And where would you turn to?
Und an wen würdest du dich wenden?
Oh had I a ghost, a shadow at the most, would you tell me so?
Oh hätte ich einen Geist, höchstens einen Schatten, würdest du es mir sagen?
'Cause I, I adore you so when it all comes clear
Denn ich, ich verehre dich so sehr, wenn alles klar wird
The wind is settled, I'll be here, you know
Der Wind hat sich gelegt, ich werde hier sein, das weißt du
'Cause you said ours were the lighthouse towers
Denn du hast gesagt, unsere wären die Leuchtturmtürme
The sand upon that place
Der Sand an diesem Ort
Darling, I'll grow weary, happy still
Liebling, ich werde müde werden, immer noch glücklich
With just the memory of your face
Mit nur der Erinnerung an dein Gesicht
Oh, Gracious goes the ghost of you
Oh, gnädig geht der Geist von dir
And I will never forget the plans and the
Und ich werde nie die Pläne und die
Silhouettes you drew here and
Silhouetten vergessen, die du hier gezeichnet hast und
Gracious goes the ghost of you, my dear
Gnädig geht der Geist von dir, meine Liebe
Oh, gracious goes the ghost of you
Oh, gnädig geht der Geist von dir
And I will never forget the plans and the
Und ich werde nie die Pläne und die
Silhouettes you drew here and
Silhouetten vergessen, die du hier gezeichnet hast und
Gracious goes the ghost of you, my dear
Gnädig geht der Geist von dir, meine Liebe
How would you know?
Bagaimana kamu bisa tahu?
When everything around you's changing like the weather
Ketika segala sesuatu di sekitarmu berubah seperti cuaca
A big black storm
Badai besar yang hitam
And who would you turn to?
Dan kepada siapa kamu akan berpaling?
Oh had I a ghost, a shadow at the most, would you let me know?
Oh, andai aku hantu, bayangan paling tidak, akankah kamu memberitahuku?
'Cause I don't want to
Karena aku tidak ingin
Trouble your mind with the childish design of how it all should go
Mengganggu pikiranmu dengan desain kanak-kanak tentang bagaimana semuanya seharusnya berjalan
But I love you so
Tapi aku mencintaimu begitu dalam
When it all comes clear, when the wind it settles
Ketika semuanya menjadi jelas, ketika angin mereda
I'll be here, you know
Aku akan di sini, kamu tahu
'Cause you said ours were the lighthouse towers
Karena kamu bilang menara kami adalah menara mercusuar
The sand upon that place
Pasir di tempat itu
Darling, I'll grow weary, happy still
Sayang, aku akan menjadi lelah, tetap bahagia
With just the memory of your face
Hanya dengan kenangan wajahmu
Oh, gracious goes the ghost of you
Oh, anggunnya pergi hantu darimu
And I will never forget the plans and the
Dan aku tidak akan pernah lupa rencana dan
Silhouettes you drew here, no
Siluet yang kamu gambar di sini, tidak
Gracious goes the ghost of you, my dear
Anggunnya pergi hantu darimu, sayangku
Oh, how would you know?
Oh, bagaimana kamu bisa tahu?
When everything around you is bruised and battered
Ketika segala sesuatu di sekitarmu lebam dan terpukul
Like the cold night storm
Seperti badai malam yang dingin
And where would you turn to?
Dan ke mana kamu akan berpaling?
Oh had I a ghost, a shadow at the most, would you tell me so?
Oh, andai aku hantu, bayangan paling tidak, akankah kamu memberitahuku?
'Cause I, I adore you so when it all comes clear
Karena aku, aku sangat mengagumimu ketika semuanya menjadi jelas
The wind is settled, I'll be here, you know
Angin telah mereda, aku akan di sini, kamu tahu
'Cause you said ours were the lighthouse towers
Karena kamu bilang menara kami adalah menara mercusuar
The sand upon that place
Pasir di tempat itu
Darling, I'll grow weary, happy still
Sayang, aku akan menjadi lelah, tetap bahagia
With just the memory of your face
Hanya dengan kenangan wajahmu
Oh, Gracious goes the ghost of you
Oh, anggunnya pergi hantu darimu
And I will never forget the plans and the
Dan aku tidak akan pernah lupa rencana dan
Silhouettes you drew here and
Siluet yang kamu gambar di sini dan
Gracious goes the ghost of you, my dear
Anggunnya pergi hantu darimu, sayangku
Oh, gracious goes the ghost of you
Oh, anggunnya pergi hantu darimu
And I will never forget the plans and the
Dan aku tidak akan pernah lupa rencana dan
Silhouettes you drew here and
Siluet yang kamu gambar di sini dan
Gracious goes the ghost of you, my dear
Anggunnya pergi hantu darimu, sayangku
How would you know?
คุณจะรู้ได้อย่างไร?
When everything around you's changing like the weather
เมื่อทุกอย่างรอบตัวคุณเปลี่ยนแปลงไปเหมือนกับสภาพอากาศ
A big black storm
พายุดำที่ใหญ่
And who would you turn to?
แล้วคุณจะหันไปหาใคร?
Oh had I a ghost, a shadow at the most, would you let me know?
โอ้ ถ้าฉันมีวิญญาณ, เพียงเงาเท่านั้น, คุณจะบอกฉันไหม?
'Cause I don't want to
เพราะฉันไม่ต้องการ
Trouble your mind with the childish design of how it all should go
ที่จะทำให้คุณต้องคิดมากกับแบบแผนเด็กๆ ว่าทุกอย่างควรจะเป็นอย่างไร
But I love you so
แต่ฉันรักคุณมาก
When it all comes clear, when the wind it settles
เมื่อทุกอย่างชัดเจน, เมื่อลมสงบลง
I'll be here, you know
ฉันจะอยู่ที่นี่, คุณรู้
'Cause you said ours were the lighthouse towers
เพราะคุณบอกว่าของเราคือประภาคาร
The sand upon that place
ทรายบนที่นั้น
Darling, I'll grow weary, happy still
ที่รัก, ฉันจะเหนื่อยล้า, แต่ยังมีความสุข
With just the memory of your face
ด้วยเพียงแค่ความทรงจำของใบหน้าคุณ
Oh, gracious goes the ghost of you
โอ้, วิญญาณของคุณที่งดงาม
And I will never forget the plans and the
และฉันจะไม่มีวันลืมแผนและ
Silhouettes you drew here, no
ภาพเงาที่คุณวาดที่นี่, ไม่
Gracious goes the ghost of you, my dear
วิญญาณของคุณที่งดงาม, ที่รักของฉัน
Oh, how would you know?
โอ้ คุณจะรู้ได้อย่างไร?
When everything around you is bruised and battered
เมื่อทุกอย่างรอบตัวคุณถูกกระทบกระแทกและเสียหาย
Like the cold night storm
เหมือนพายุในคืนที่หนาวเย็น
And where would you turn to?
แล้วคุณจะหันไปหาใคร?
Oh had I a ghost, a shadow at the most, would you tell me so?
โอ้ ถ้าฉันมีวิญญาณ, เพียงเงาเท่านั้น, คุณจะบอกฉันไหม?
'Cause I, I adore you so when it all comes clear
เพราะฉัน, ฉันชื่นชมคุณมาก เมื่อทุกอย่างชัดเจน
The wind is settled, I'll be here, you know
ลมสงบลง, ฉันจะอยู่ที่นี่, คุณรู้
'Cause you said ours were the lighthouse towers
เพราะคุณบอกว่าของเราคือประภาคาร
The sand upon that place
ทรายบนที่นั้น
Darling, I'll grow weary, happy still
ที่รัก, ฉันจะเหนื่อยล้า, แต่ยังมีความสุข
With just the memory of your face
ด้วยเพียงแค่ความทรงจำของใบหน้าคุณ
Oh, Gracious goes the ghost of you
โอ้, วิญญาณของคุณที่งดงาม
And I will never forget the plans and the
และฉันจะไม่มีวันลืมแผนและ
Silhouettes you drew here and
ภาพเงาที่คุณวาดที่นี่ และ
Gracious goes the ghost of you, my dear
วิญญาณของคุณที่งดงาม, ที่รักของฉัน
Oh, gracious goes the ghost of you
โอ้, วิญญาณของคุณที่งดงาม
And I will never forget the plans and the
และฉันจะไม่มีวันลืมแผนและ
Silhouettes you drew here and
ภาพเงาที่คุณวาดที่นี่ และ
Gracious goes the ghost of you, my dear
วิญญาณของคุณที่งดงาม, ที่รักของฉัน
How would you know?
你怎么会知道?
When everything around you's changing like the weather
当你周围的一切都像天气一样在变化
A big black storm
一场大黑暴风
And who would you turn to?
你会转向谁?
Oh had I a ghost, a shadow at the most, would you let me know?
哦,如果我是一个幽灵,顶多是一个影子,你会告诉我吗?
'Cause I don't want to
因为我不想
Trouble your mind with the childish design of how it all should go
用孩子气的设计来困扰你的思想,关于一切应该如何进行
But I love you so
但我如此爱你
When it all comes clear, when the wind it settles
当一切变得清晰,当风平息
I'll be here, you know
我会在这里,你知道的
'Cause you said ours were the lighthouse towers
因为你说我们的是灯塔
The sand upon that place
那个地方的沙子
Darling, I'll grow weary, happy still
亲爱的,我会变得疲倦,仍然快乐
With just the memory of your face
只有你脸庞的记忆
Oh, gracious goes the ghost of you
哦,你的幽灵多么优雅
And I will never forget the plans and the
我永远不会忘记你在这里画的计划和
Silhouettes you drew here, no
剪影,不
Gracious goes the ghost of you, my dear
你的幽灵多么优雅,亲爱的
Oh, how would you know?
哦,你怎么会知道?
When everything around you is bruised and battered
当你周围的一切都被打得青肿破碎
Like the cold night storm
就像寒冷的夜晚风暴
And where would you turn to?
你会转向哪里?
Oh had I a ghost, a shadow at the most, would you tell me so?
哦,如果我是一个幽灵,顶多是一个影子,你会告诉我吗?
'Cause I, I adore you so when it all comes clear
因为我,我如此崇拜你,当一切变得清晰
The wind is settled, I'll be here, you know
风已经平息,我会在这里,你知道的
'Cause you said ours were the lighthouse towers
因为你说我们的是灯塔
The sand upon that place
那个地方的沙子
Darling, I'll grow weary, happy still
亲爱的,我会变得疲倦,仍然快乐
With just the memory of your face
只有你脸庞的记忆
Oh, Gracious goes the ghost of you
哦,你的幽灵多么优雅
And I will never forget the plans and the
我永远不会忘记你在这里画的计划和
Silhouettes you drew here and
剪影
Gracious goes the ghost of you, my dear
你的幽灵多么优雅,亲爱的
Oh, gracious goes the ghost of you
哦,你的幽灵多么优雅
And I will never forget the plans and the
我永远不会忘记你在这里画的计划和
Silhouettes you drew here and
剪影
Gracious goes the ghost of you, my dear
你的幽灵多么优雅,亲爱的