Late night telephone
Callin' all the wallflowers I know
Out the dark and into the light-ight-ight
Half love, half regret
Dressin' up for Polaroids and cigarettes
Socialize, romanticize the life-ife-ife
Floating on my lowkey vibe
Floating on my lowkey vibe, vibe, vibe
I don't need that late night high
I'm floating on my
Vibe, vibe, vibe, vibe
Vibe, vibe
Bulletproof passengers
On the road to sex, drugs, etcetera
Get out the dark and into the light-ight-ight
Everywhere I go, I know that I don't wanna be
Part of something I won't ever need
Your socialized, romanticized life-ife-ife
Floating on my lowkey vibe
Floating on my lowkey vibe, vibe, vibe
I don't need that late night high
I'm floating on my
Vibe, vibe, vibe, vibe
Vibe, vibe
Out of touch in harmony
Designer drugs from dead end streets
Break the air to feel the fall
Or just feel anything at all
Floating on my lowkey vibe
Floating on my lowkey vibe, vibe, vibe
I don't need that late night high
Floating on my
Vibe, vibe, vibe, vibe
Vibe, vibe
Floating on my lowkey vibe
Floating on my lowkey vibe, vibe, vibe
I don't need that late night high
(I'm floating on my)
Late night telephone
Telefonando a tarda notte
Callin' all the wallflowers I know
Chiamando tutti i timidi che conosco
Out the dark and into the light-ight-ight
Fuori l'oscurità e nella luce-luce-luce
Half love, half regret
Metà amore, metà rimpianto
Dressin' up for Polaroids and cigarettes
Vestirsi per Polaroid e sigarette
Socialize, romanticize the life-ife-ife
Socializzare, romanticizzare la vita-vita
Floating on my lowkey vibe
Fluttuando sulla mia atmosfera calma
Floating on my lowkey vibe, vibe, vibe
Fluttuando sulla mia atmosfera calma, atmosfera, atmosfera
I don't need that late night high
Non ho bisogno di sballarmi a tarda notte
I'm floating on my
Sto galleggiando sulla mia
Vibe, vibe, vibe, vibe
Atmosfera, atmosfera, atmosfera, atmosfera
Vibe, vibe
Atmosfera, atmosfera
Bulletproof passengers
Passeggeri a prova di proiettile
On the road to sex, drugs, etcetera
Sulla strada del sesso, della droga, eccetera
Get out the dark and into the light-ight-ight
Esci dal buio e nella luce-luce-notte
Everywhere I go, I know that I don't wanna be
Ovunque io vada, so che non voglio essere
Part of something I won't ever need
Parte di qualcosa di cui non avrò mai bisogno
Your socialized, romanticized life-ife-ife
La tua vita-vita socializzata e romanzata
Floating on my lowkey vibe
Fluttuando sulla mia atmosfera calma
Floating on my lowkey vibe, vibe, vibe
Fluttuando sulla mia atmosfera calma, atmosfera, atmosfera
I don't need that late night high
Non ho bisogno di sballarmi a tarda notte
I'm floating on my
Sto galleggiando sulla mia
Vibe, vibe, vibe, vibe
Atmosfera, atmosfera, atmosfera, atmosfera
Vibe, vibe
Atmosfera, atmosfera
Out of touch in harmony
Fuori dal mondo in armonia
Designer drugs from dead end streets
Droghe firmate da strade senza uscita
Break the air to feel the fall
Rompi l'aria per sentire la caduta
Or just feel anything at all
O semplicemente per provare qualsiasi cosa
Floating on my lowkey vibe
Fluttuando sulla mia atmosfera calma
Floating on my lowkey vibe, vibe, vibe
Fluttuando sulla mia atmosfera calma, atmosfera, atmosfera
I don't need that late night high
Non ho bisogno di sballarmi a tarda notte
Floating on my
Sto galleggiando sulla mia
Vibe, vibe, vibe, vibe
Atmosfera, atmosfera, atmosfera, atmosfera
Vibe, vibe
Atmosfera, atmosfera
Floating on my lowkey vibe
Fluttuando sulla mia atmosfera sobria
Floating on my lowkey vibe, vibe, vibe
Galleggiando sulla mia atmosfera sobria, atmosfera, atmosfera
I don't need that late night high
Non ho bisogno di sballarmi a tarda notte
(I'm floating on my)
(Sto galleggiando sulla mia)
Late night telephone
Ligação tarde da noite
Callin' all the wallflowers I know
Chamando todos os solitários que conheço
Out the dark and into the light-ight-ight
Da escuridão para a luz-luz-luz
Half love, half regret
Metade amor, metade arrependimento
Dressin' up for Polaroids and cigarettes
Vestido de polaroides e cigarros
Socialize, romanticize the life-ife-ife
Socialize, romantize a vida-vida-vida
Floating on my lowkey vibe
Flutuando sobre minha modesta vibe
Floating on my lowkey vibe, vibe, vibe
Flutuando sobre minha modesta vibe , vibe, vibe
I don't need that late night high
Não preciso daquela madrugada chapado
I'm floating on my
Estou flutuando na minha
Vibe, vibe, vibe, vibe
Vibe, vibe, vibe, vibe
Vibe, vibe
Vibe, vibe
Bulletproof passengers
Passageiros à prova de balas
On the road to sex, drugs, etcetera
Na estrada para sexo, drogas e etc
Get out the dark and into the light-ight-ight
Saia da escuridão para a luz-luz-luz
Everywhere I go, I know that I don't wanna be
Todo lugar que vou sei que não quero estar
Part of something I won't ever need
Parte de algo que nunca precisarei
Your socialized, romanticized life-ife-ife
Sua social e romantizada vida-vida-vida
Floating on my lowkey vibe
Flutuando sobre minha modesta vibe
Floating on my lowkey vibe, vibe, vibe
Flutuando sobre minha modesta vibe , vibe, vibe
I don't need that late night high
Não preciso daquela madrugada chapado
I'm floating on my
Estou flutuando na minha
Vibe, vibe, vibe, vibe
Vibe, vibe, vibe, vibe
Vibe, vibe
Vibe, vibe
Out of touch in harmony
Harmonia fora de alcance
Designer drugs from dead end streets
Drogas de marca de ruas mortas sem saída
Break the air to feel the fall
Quebre o ar para sentir a queda
Or just feel anything at all
Ou apenas não sente nada mesmo
Floating on my lowkey vibe
Flutuando sobre minha modesta vibe
Floating on my lowkey vibe, vibe, vibe
Flutuando sobre minha modesta vibe , vibe, vibe
I don't need that late night high
Não preciso daquela madrugada chapado
Floating on my
Estou flutuando na minha
Vibe, vibe, vibe, vibe
Vibe, vibe, vibe, vibe
Vibe, vibe
Vibe, vibe
Floating on my lowkey vibe
Flutuando sobre minha modesta vibe
Floating on my lowkey vibe, vibe, vibe
Flutuando sobre minha modesta vibe , vibe, vibe
I don't need that late night high
Não preciso daquela madrugada chapado
(I'm floating on my)
(Estou flutuando na minha)
Late night telephone
Teléfono nocturno
Callin' all the wallflowers I know
Llamando a todos los alhelíes que conozco
Out the dark and into the light-ight-ight
Fuera de la oscuridad y a la luz-uz-uz
Half love, half regret
Mitad amor, mitad arrepentimiento
Dressin' up for Polaroids and cigarettes
Vestirse para Polaroids y cigarros
Socialize, romanticize the life-ife-ife
Socializar, romantizar la vida-vida-vida
Floating on my lowkey vibe
Flotando en mi ambiente discreto
Floating on my lowkey vibe, vibe, vibe
Flotando en mi ambiente discreto, ambiente, ambiente
I don't need that late night high
No necesito ese arrebato nocturno
I'm floating on my
Estoy flotando en mi
Vibe, vibe, vibe, vibe
Vibra, vibra, vibra, vibra
Vibe, vibe
Vibra, vibra
Bulletproof passengers
Pasajeros a prueba de balas
On the road to sex, drugs, etcetera
En el camino del sexo, drogas, etcétera
Get out the dark and into the light-ight-ight
Sal de la oscuridad y entra en la luz-uz-uz
Everywhere I go, I know that I don't wanna be
Donde sea que vaya, sé que no quiero estar
Part of something I won't ever need
Parte de algo que nunca necesitaré
Your socialized, romanticized life-ife-ife
Tu vida-vida-vida socializada y romántica
Floating on my lowkey vibe
Flotando en mi ambiente discreto
Floating on my lowkey vibe, vibe, vibe
Flotando en mi ambiente discreto, ambiente, ambiente
I don't need that late night high
No necesito ese arrebato nocturno
I'm floating on my
Estoy flotando en mi
Vibe, vibe, vibe, vibe
Vibra, vibra, vibra, vibra
Vibe, vibe
Vibra, vibra
Out of touch in harmony
Fuera de contacto en armonía
Designer drugs from dead end streets
Drogas de diseño de calles sin salida
Break the air to feel the fall
Rompen el aire para sentir la caída
Or just feel anything at all
O simplemente sentir algo en absoluto
Floating on my lowkey vibe
Flotando en mi ambiente discreto
Floating on my lowkey vibe, vibe, vibe
Flotando en mi ambiente discreto, ambiente, ambiente
I don't need that late night high
No necesito ese arrebato nocturno
Floating on my
Estoy flotando en mi
Vibe, vibe, vibe, vibe
Vibra, vibra, vibra, vibra
Vibe, vibe
Vibra, vibra
Floating on my lowkey vibe
Flotando en mi ambiente discreto
Floating on my lowkey vibe, vibe, vibe
Flotando en mi ambiente discreto, ambiente, ambiente
I don't need that late night high
No necesito ese arrebato nocturno
(I'm floating on my)
(Estoy flotando en mi)
Late night telephone
Tard le soir, au téléphone
Callin' all the wallflowers I know
J'appelle toutes les timides que je connais
Out the dark and into the light-ight-ight
Là, sortis de la pénombre, on rentre dans la lumière-ère-ère
Half love, half regret
Une moitié d'amour, une moitié de regrets
Dressin' up for Polaroids and cigarettes
On mets nos meilleures sapes pour prendre des Polaroids et des clopes
Socialize, romanticize the life-ife-ife
On sort fréquenter du monde, ajouter un peu de romance à notre vie-ie-ie
Floating on my lowkey vibe
Je flotte dans mon mood discret
Floating on my lowkey vibe, vibe, vibe
Je flotte dans mon mood, mood, mood discret
I don't need that late night high
Je n'ai pas besoin de ce buzz du petit matin
I'm floating on my
Je flotte dans mon
Vibe, vibe, vibe, vibe
Mood, mood, mood, mood
Vibe, vibe
Mood, mood
Bulletproof passengers
Tous les passagers pare-balles
On the road to sex, drugs, etcetera
En route vers le sexe, les drogues, et cætera
Get out the dark and into the light-ight-ight
On sort de la pénombre, on rentre dans la lumière-ère-ère
Everywhere I go, I know that I don't wanna be
Peu importe où je vais, je sais que j'veux pas être là
Part of something I won't ever need
De faire partie de quelque chose dont je n'aurai jamais besoin
Your socialized, romanticized life-ife-ife
Pleine de fréquentations et de romance, votre vie-ie-ie
Floating on my lowkey vibe
Je flotte dans mon mood discret
Floating on my lowkey vibe, vibe, vibe
Je flotte dans mon mood, mood, mood discret
I don't need that late night high
Je n'ai pas besoin de ce buzz tard le soir
I'm floating on my
Je flotte dans mon
Vibe, vibe, vibe, vibe
Mood, mood, mood, mood
Vibe, vibe
Mood, mood
Out of touch in harmony
Je suis déconnecté, mais harmonisé
Designer drugs from dead end streets
Des drogues designer qui viennent des culs-de-sac crades
Break the air to feel the fall
On brise les courants d'air pour ressentir la chute
Or just feel anything at all
Ou tout simplement pour ressentir n'importe quoi
Floating on my lowkey vibe
Je flotte dans mon mood discret
Floating on my lowkey vibe, vibe, vibe
Je flotte dans mon mood, mood, mood discret
I don't need that late night high
Je n'ai pas besoin de ce buzz tard le soir
Floating on my
Je flotte dans mon
Vibe, vibe, vibe, vibe
Mood, mood, mood, mood
Vibe, vibe
Mood, mood
Floating on my lowkey vibe
Je flotte dans mon mood discret
Floating on my lowkey vibe, vibe, vibe
Je flotte dans mon mood, mood, mood discret
I don't need that late night high
Je n'ai pas besoin de ce buzz tard le soir
(I'm floating on my)
(Je flotte dans mon)
Late night telephone
Telefon zu später Stunde
Callin' all the wallflowers I know
Ich rufe alle Mauerblümchen, die ich kenne
Out the dark and into the light-ight-ight
Raus aus der Dunkelheit und rein ins Licht-icht-icht
Half love, half regret
Halbe Liebe, halbes Bedauern
Dressin' up for Polaroids and cigarettes
Sich für Polaroids und Zigaretten herausputzen
Socialize, romanticize the life-ife-ife
Gesellig sein, das Leben-eben-eben romantisieren
Floating on my lowkey vibe
Treibe auf meinem lässigen Vibe
Floating on my lowkey vibe, vibe, vibe
Treibe auf meinem lässigen Vibe, Vibe, Vibe
I don't need that late night high
Ich brauche diesen nächtlichen Rausch nicht
I'm floating on my
Ich schwebe auf meinem
Vibe, vibe, vibe, vibe
Vibe, vibe, vibe, vibe
Vibe, vibe
Vibe, vibe
Bulletproof passengers
Kugelsichere Passagiere
On the road to sex, drugs, etcetera
Auf dem Weg zu Sex, Drogen, etcetera
Get out the dark and into the light-ight-ight
Raus aus der Dunkelheit und rein ins Licht-icht-icht
Everywhere I go, I know that I don't wanna be
Überall, wo ich hingehe, weiß ich, dass ich nicht sein will
Part of something I won't ever need
Teil von etwas sein will, das ich nie brauchen werde
Your socialized, romanticized life-ife-ife
Dein geselliges, romantisches Leben-eben-eben
Floating on my lowkey vibe
Treibe auf meinem lässigen Vibe
Floating on my lowkey vibe, vibe, vibe
Treibe auf meinem lässigen Vibe, Vibe, Vibe
I don't need that late night high
Ich brauche diesen nächtlichen Rausch nicht
I'm floating on my
Ich schwebe auf meinem
Vibe, vibe, vibe, vibe
Vibe, vibe, vibe, vibe
Vibe, vibe
Vibe, vibe
Out of touch in harmony
Außer Rand und Band geraten
Designer drugs from dead end streets
Designerdrogen aus Straßen der Sackgasse
Break the air to feel the fall
Zerbrich die Luft, um den Fall zu spüren
Or just feel anything at all
Oder fühle einfach irgendetwas
Floating on my lowkey vibe
Treibe auf meinem lässigen Vibe
Floating on my lowkey vibe, vibe, vibe
Treibe auf meinem lässigen Vibe, Vibe, Vibe
I don't need that late night high
Ich brauche diesen nächtlichen Rausch nicht
Floating on my
Ich schwebe auf meinem
Vibe, vibe, vibe, vibe
Vibe, vibe, vibe, vibe
Vibe, vibe
Vibe, vibe
Floating on my lowkey vibe
Treibe auf meinem lässigen Vibe
Floating on my lowkey vibe, vibe, vibe
Treibe auf meinem lässigen Vibe, Vibe, Vibe
I don't need that late night high
Ich brauche diesen nächtlichen Rausch nicht
(I'm floating on my)
(Ich treibe auf meinem)
Telepon tengah malam
Memanggil semua introver yang kukenal
Keluar dari kegelapan menuju cahaya
Setengah cinta, setengah penyesalan
Berdandan untuk polaroid dan rokok
Bersosialisasi, romantisasi hidup
Mengambang dalam frekuensi sederhanaku
Mengambang dalam frekuensi sederhanaku
Ku tak butuh kemabukan tengah malam itu
Karna ku mengambang dalam
Frekuensi sederhanaku
Penumpang antipeluru
Dalam perjalanan menuju seks, obat-obatan, dan rokok
Keluar dari kegelapan menuju cahaya
Kemanapun ku pergi ku tahu bahwa
Ku tak ingin menjadi
Bagian dari sesuatu yang tak kan pernah kubutuhkan
Hidup sesuai sosialisasi yang kau romantisasikan
Mengambang dalam frekuensi sederhanaku
Mengambang dalam frekuensi sederhanaku
Ku tak butuh kemabukan tengah malam itu
Karna ku mengambang dalam frekuensi sederhanaku
Hilang rasa dalam harmoni
Obat-obatan mahal dari gang buntu
Hancurkan udara untuk rasakan jatuhnya
Atau hanya untuk merasakan apapun
Mengambang dalam frekuensi sederhanaku
Mengambang dalam frekuensi sederhanaku
Ku tak butuh kemabukan tengah malam itu
Karna ku mengambang dalam
Frekuensi sederhanaku
Mengambang dalam frekuensi sederhanaku
Mengambang dalam frekuensi sederhana
Sederhana, sederhanaku
Ku tak butuh kemabukan tengah malam itu
Ku mengambang dalam
Late night telephone
深夜に携帯で
Callin' all the wallflowers I know
知り合いの地味な子皆に電話をかけてる
Out the dark and into the light-ight-ight
暗闇から光、光、光の中へ
Half love, half regret
半分は愛、半分は後悔
Dressin' up for Polaroids and cigarettes
ポラロイドとタバコのためお洒落する
Socialize, romanticize the life-ife-ife
社交的に振舞い、人生を、人生を、人生を美化する
Floating on my lowkey vibe
穏やかな人生を送っている
Floating on my lowkey vibe, vibe, vibe
穏やかな人生を送っている
I don't need that late night high
夜遅くにハイにならなくていい
I'm floating on my
俺は過ごしている自分の
Vibe, vibe, vibe, vibe
ペースで、ペースで、ペースで、ペースで
Vibe, vibe
ペースで、ペースで
Bulletproof passengers
防弾ジャケットを付けた乗客が
On the road to sex, drugs, etcetera
セックスやドラッグをしようと向かう
Get out the dark and into the light-ight-ight
暗闇から抜け出して、光、光、光の中へ
Everywhere I go, I know that I don't wanna be
どこに行っても、俺はなりたくない
Part of something I won't ever need
必要ないものの一部に
Your socialized, romanticized life-ife-ife
君は社交的に振舞い、人生を、人生を、人生を美化した
Floating on my lowkey vibe
穏やかな人生を送っている
Floating on my lowkey vibe, vibe, vibe
穏やかな人生を送っている
I don't need that late night high
夜遅くにハイにならなくていい
I'm floating on my
俺は過ごしている自分の
Vibe, vibe, vibe, vibe
ペースで、ペースで、ペースで、ペースで
Vibe, vibe
ペースで、ペースで
Out of touch in harmony
ハーモニーの中触れ合わない
Designer drugs from dead end streets
行き止まりの道で出来たデザイナードラッグ
Break the air to feel the fall
落下を感じるために雰囲気を壊す
Or just feel anything at all
それか何でも感じるために
Floating on my lowkey vibe
穏やかな人生を送っている
Floating on my lowkey vibe, vibe, vibe
穏やかな人生を送っている
I don't need that late night high
夜遅くにハイにならなくていい
Floating on my
俺は過ごしている自分の
Vibe, vibe, vibe, vibe
ペースで、ペースで、ペースで、ペースで
Vibe, vibe
ペースで、ペースで
Floating on my lowkey vibe
穏やかな人生を送っている
Floating on my lowkey vibe, vibe, vibe
穏やかな人生を送っている
I don't need that late night high
夜遅くにハイにならなくていい
(I'm floating on my)
(俺は過ごしている)
Late night telephone
늦은 밤의 전화
Callin' all the wallflowers I know
내가 아는 모든 수줍은 사람들에게 전화를 걸어
Out the dark and into the light-ight-ight
어둠을 벗어나 빛 속으로
Half love, half regret
반은 사랑, 반은 후회
Dressin' up for Polaroids and cigarettes
폴라로이드와 담배를 위한 옷차림
Socialize, romanticize the life-ife-ife
어울림, 삶의 낭만화
Floating on my lowkey vibe
절제된 분위기에 떠다녀
Floating on my lowkey vibe, vibe, vibe
절제된 분위기에 떠다녀
I don't need that late night high
밤늦게 그렇게 취할 필요 없어
I'm floating on my
난 취해 있으니까
Vibe, vibe, vibe, vibe
분위기에, 분위기, 분위기, 분위기
Vibe, vibe
분위기, 분위기
Bulletproof passengers
총도 뚫지 못하는 승객들
On the road to sex, drugs, etcetera
섹스와 약 등등으로 가는 길
Get out the dark and into the light-ight-ight
어둠을 벗어나 빛 속으로
Everywhere I go, I know that I don't wanna be
내가 가는 곳마다, 있고 싶지 않다는 걸 느껴
Part of something I won't ever need
내가 결코 필요로 할 일 없는 무언가의 일부
Your socialized, romanticized life-ife-ife
넌 잘 어울리지, 삶을 낭만화시켜
Floating on my lowkey vibe
절제된 분위기에 떠다녀
Floating on my lowkey vibe, vibe, vibe
절제된 분위기에 떠다녀
I don't need that late night high
밤늦게 그렇게 취할 필요 없어
I'm floating on my
난 취해 있으니까
Vibe, vibe, vibe, vibe
분위기에, 분위기, 분위기, 분위기
Vibe, vibe
분위기, 분위기
Out of touch in harmony
조화를 이루지 못해
Designer drugs from dead end streets
막다른 골목에서 온 디자이너의 약들
Break the air to feel the fall
추락을 느끼기 위해 분위기를 깨
Or just feel anything at all
아니면 그냥 뭐라도 느껴봐
Floating on my lowkey vibe
절제된 분위기에 떠다녀
Floating on my lowkey vibe, vibe, vibe
절제된 분위기에 떠다녀
I don't need that late night high
밤늦게 그렇게 취할 필요 없어
Floating on my
난 취해 있으니까
Vibe, vibe, vibe, vibe
분위기에, 분위기, 분위기, 분위기
Vibe, vibe
분위기, 분위기
Floating on my lowkey vibe
절제된 분위기에 떠다녀
Floating on my lowkey vibe, vibe, vibe
절제된 분위기에 떠다녀 분위기, 분위기, 분위기
I don't need that late night high
밤늦게 그렇게 취할 필요 없어
(I'm floating on my)
(난 취해 있으니까)