Pierre

Monique Andree Serf

Testi Traduzione

Il pleut
Il pleut
Sur les jardins alanguis
Sur les roses de la nuit
Il pleut des larmes de pluie
Il pleut
Et j'entends le clapotis
Du bassin qui se remplit
Oh mon Dieu, que c'est joli
La pluie

Quand Pierre rentrera
Tiens, il faut que je lui dise
Que le toit de la remise
A fui
Il faut qu'il rentre du bois
Car il commence à faire froid
Ici

Pierre
Mon Pierre

Sur la campagne endormie
Le silence et puis un cri
C'est rien
Un oiseau de nuit qui fuit
Que c'est beau cette pénombre
Le ciel, le feu et l'ombre
Qui se glisse jusqu'à moi
Sans bruit

Une odeur de foin coupé
Monte de la terre mouillée
Une auto descend l'allée
C'est lui!

Oh, Pierre

Il pleut
Piove
Il pleut
Piove
Sur les jardins alanguis
Sui giardini languidi
Sur les roses de la nuit
Sulle rose della notte
Il pleut des larmes de pluie
Piove lacrime di pioggia
Il pleut
Piove
Et j'entends le clapotis
E sento il gorgoglio
Du bassin qui se remplit
Del bacino che si riempie
Oh mon Dieu, que c'est joli
Oh mio Dio, che bello
La pluie
La pioggia
Quand Pierre rentrera
Quando Pierre rientrerà
Tiens, il faut que je lui dise
Ecco, devo dirgli
Que le toit de la remise
Che il tetto del capanno
A fui
Ha perso
Il faut qu'il rentre du bois
Deve portare dentro la legna
Car il commence à faire froid
Perché sta iniziando a fare freddo
Ici
Qui
Pierre
Pierre
Mon Pierre
Mio Pierre
Sur la campagne endormie
Sulla campagna addormentata
Le silence et puis un cri
Il silenzio e poi un grido
C'est rien
Non è niente
Un oiseau de nuit qui fuit
Un uccello notturno che fugge
Que c'est beau cette pénombre
Che bello questa penombra
Le ciel, le feu et l'ombre
Il cielo, il fuoco e l'ombra
Qui se glisse jusqu'à moi
Che si insinua fino a me
Sans bruit
Senza rumore
Une odeur de foin coupé
Un odore di fieno tagliato
Monte de la terre mouillée
Sale dalla terra bagnata
Une auto descend l'allée
Un'auto scende il viale
C'est lui!
È lui!
Oh, Pierre
Oh, Pierre
Il pleut
Está chovendo
Il pleut
Está chovendo
Sur les jardins alanguis
Sobre os jardins languidos
Sur les roses de la nuit
Sobre as rosas da noite
Il pleut des larmes de pluie
Chove lágrimas de chuva
Il pleut
Está chovendo
Et j'entends le clapotis
E eu ouço o borbulhar
Du bassin qui se remplit
Da bacia que se enche
Oh mon Dieu, que c'est joli
Oh meu Deus, que lindo
La pluie
A chuva
Quand Pierre rentrera
Quando Pierre voltar
Tiens, il faut que je lui dise
Olha, eu preciso dizer a ele
Que le toit de la remise
Que o telhado do galpão
A fui
Vazou
Il faut qu'il rentre du bois
Ele precisa trazer madeira
Car il commence à faire froid
Porque está começando a ficar frio
Ici
Aqui
Pierre
Pierre
Mon Pierre
Meu Pierre
Sur la campagne endormie
Sobre o campo adormecido
Le silence et puis un cri
O silêncio e então um grito
C'est rien
Não é nada
Un oiseau de nuit qui fuit
Um pássaro noturno que foge
Que c'est beau cette pénombre
Que lindo é este crepúsculo
Le ciel, le feu et l'ombre
O céu, o fogo e a sombra
Qui se glisse jusqu'à moi
Que se desliza até mim
Sans bruit
Sem barulho
Une odeur de foin coupé
Um cheiro de feno cortado
Monte de la terre mouillée
Sobe da terra molhada
Une auto descend l'allée
Um carro desce a alameda
C'est lui!
É ele!
Oh, Pierre
Oh, Pierre
Il pleut
It's raining
Il pleut
It's raining
Sur les jardins alanguis
On the languid gardens
Sur les roses de la nuit
On the roses of the night
Il pleut des larmes de pluie
It's raining tears of rain
Il pleut
It's raining
Et j'entends le clapotis
And I hear the lapping
Du bassin qui se remplit
Of the basin filling up
Oh mon Dieu, que c'est joli
Oh my God, it's so pretty
La pluie
The rain
Quand Pierre rentrera
When Pierre comes back
Tiens, il faut que je lui dise
Look, I have to tell him
Que le toit de la remise
That the roof of the shed
A fui
Has leaked
Il faut qu'il rentre du bois
He needs to bring in some wood
Car il commence à faire froid
Because it's starting to get cold
Ici
Here
Pierre
Pierre
Mon Pierre
My Pierre
Sur la campagne endormie
Over the sleeping countryside
Le silence et puis un cri
The silence and then a scream
C'est rien
It's nothing
Un oiseau de nuit qui fuit
A night bird fleeing
Que c'est beau cette pénombre
How beautiful this twilight is
Le ciel, le feu et l'ombre
The sky, the fire and the shadow
Qui se glisse jusqu'à moi
That slips up to me
Sans bruit
Silently
Une odeur de foin coupé
A smell of cut hay
Monte de la terre mouillée
Rises from the wet earth
Une auto descend l'allée
A car goes down the driveway
C'est lui!
It's him!
Oh, Pierre
Oh, Pierre
Il pleut
Está lloviendo
Il pleut
Está lloviendo
Sur les jardins alanguis
Sobre los jardines languidecidos
Sur les roses de la nuit
Sobre las rosas de la noche
Il pleut des larmes de pluie
Llueven lágrimas de lluvia
Il pleut
Está lloviendo
Et j'entends le clapotis
Y escucho el chapoteo
Du bassin qui se remplit
Del estanque que se llena
Oh mon Dieu, que c'est joli
Oh Dios mío, qué bonito
La pluie
La lluvia
Quand Pierre rentrera
Cuando Pierre regrese
Tiens, il faut que je lui dise
Mira, tengo que decirle
Que le toit de la remise
Que el techo del cobertizo
A fui
Ha tenido una fuga
Il faut qu'il rentre du bois
Necesita traer madera
Car il commence à faire froid
Porque está empezando a hacer frío
Ici
Aquí
Pierre
Pierre
Mon Pierre
Mi Pierre
Sur la campagne endormie
Sobre el campo dormido
Le silence et puis un cri
El silencio y luego un grito
C'est rien
No es nada
Un oiseau de nuit qui fuit
Un pájaro nocturno que huye
Que c'est beau cette pénombre
Qué hermosa es esta penumbra
Le ciel, le feu et l'ombre
El cielo, el fuego y la sombra
Qui se glisse jusqu'à moi
Que se desliza hasta mí
Sans bruit
Sin ruido
Une odeur de foin coupé
Un olor a heno cortado
Monte de la terre mouillée
Sube de la tierra mojada
Une auto descend l'allée
Un coche baja por el camino
C'est lui!
¡Es él!
Oh, Pierre
Oh, Pierre
Il pleut
Es regnet
Il pleut
Es regnet
Sur les jardins alanguis
Über die träge Gärten
Sur les roses de la nuit
Über die Rosen der Nacht
Il pleut des larmes de pluie
Es regnet Tränen aus Regen
Il pleut
Es regnet
Et j'entends le clapotis
Und ich höre das Plätschern
Du bassin qui se remplit
Des Beckens, das sich füllt
Oh mon Dieu, que c'est joli
Oh mein Gott, wie schön ist
La pluie
Der Regen
Quand Pierre rentrera
Wenn Pierre zurückkommt
Tiens, il faut que je lui dise
Hey, ich muss ihm sagen
Que le toit de la remise
Dass das Dach des Schuppens
A fui
Undicht ist
Il faut qu'il rentre du bois
Er muss Holz holen
Car il commence à faire froid
Denn es fängt an kalt zu werden
Ici
Hier
Pierre
Pierre
Mon Pierre
Mein Pierre
Sur la campagne endormie
Über das schlafende Land
Le silence et puis un cri
Die Stille und dann ein Schrei
C'est rien
Es ist nichts
Un oiseau de nuit qui fuit
Ein nachtaktiver Vogel flieht
Que c'est beau cette pénombre
Wie schön ist diese Dämmerung
Le ciel, le feu et l'ombre
Der Himmel, das Feuer und der Schatten
Qui se glisse jusqu'à moi
Der sich leise zu mir schleicht
Sans bruit
Ohne Geräusch
Une odeur de foin coupé
Ein Duft von geschnittenem Heu
Monte de la terre mouillée
Steigt von der nassen Erde auf
Une auto descend l'allée
Ein Auto fährt die Allee hinunter
C'est lui!
Es ist er!
Oh, Pierre
Oh, Pierre

Curiosità sulla canzone Pierre di Barbara

In quali album è stata rilasciata la canzone “Pierre” di Barbara?
Barbara ha rilasciato la canzone negli album “Barbara Chante Barbara” nel 1964, “Une Soirée avec Barbara” nel 1969, “Récital Pantin 1981” nel 1981, e “Gauguin” nel 1990.
Chi ha composto la canzone “Pierre” di di Barbara?
La canzone “Pierre” di di Barbara è stata composta da Monique Andree Serf.

Canzoni più popolari di Barbara

Altri artisti di R&B