Don C, told mem "Keep shinin'"
In the streets and we're still wilin'
Only peace, only violence
No violence, in the sun where I'm highest
Melanin, bias, Jesus Christ I'm Island made
Darkest shade while she cleans my braids
Skin don't fade, and I'm still not phased by your magazine praise
We just wanna be great in these African genes
All I want's my kids to have some nepotism
All I want's my wealth to have some repetition
Call my unborn son and tell him that's the mission
Tell him that's the vision, yeah
Tell him that's the mission, yeah
Tell him that's the vision, yeah
Tell him that's the mission, yeah
Tell him that's the vision, yeah
Tell him that's the mission, yeah, yeah
9 A.M., Troye Sivan playing
Just a little man in your Mercedes-Benz
So amazing how you're raised this bad
Kid to a man in a whole different land
Girl, you made it
I don't wanna keep you waiting, no
I just thank you for your patience
As-salamu alaykum, we can make this go again
Again and again
We can make this go again
Again and again
We can make this go
All I want's my kids to have some nepotism
All I want's my wealth to have some repetition
Call my unborn son and tell him that's the mission
Tell him that's the vision, yeah
Tell him that's the mission, yeah
Tell him that's the vision, yeah
Tell him that's the mission, yeah
Tell him that's the vision, yeah
Tell him that's the mission, yeah, yeah
Yeah, son of an immigrant
Tell my unborn son
Tell my unborn daughter
Tell her that's the mission, yeah
Are you crazy?
All I ever hear is people talking about how bad nepotism is
D'you know how badly I want some nepotism in my life?
Don C, told mem "Keep shinin'"
Don C, mi ha detto "Continua a brillare"
In the streets and we're still wilin'
Nelle strade e stiamo ancora impazzendo
Only peace, only violence
Solo pace, solo violenza
No violence, in the sun where I'm highest
Nessuna violenza, nel sole dove sono più alto
Melanin, bias, Jesus Christ I'm Island made
Melanina, pregiudizio, Gesù Cristo sono fatto all'Isola
Darkest shade while she cleans my braids
Ombra più scura mentre lei pulisce le mie trecce
Skin don't fade, and I'm still not phased by your magazine praise
La pelle non sbiadisce, e non sono ancora turbato dalle tue lodi sulle riviste
We just wanna be great in these African genes
Vogliamo solo essere grandi con questi geni africani
All I want's my kids to have some nepotism
Tutto ciò che voglio è che i miei figli abbiano un po' di nepotismo
All I want's my wealth to have some repetition
Tutto ciò che voglio è che la mia ricchezza abbia un po' di ripetizione
Call my unborn son and tell him that's the mission
Chiamo mio figlio non ancora nato e gli dico che quella è la missione
Tell him that's the vision, yeah
Gli dico che quella è la visione, sì
Tell him that's the mission, yeah
Gli dico che quella è la missione, sì
Tell him that's the vision, yeah
Gli dico che quella è la visione, sì
Tell him that's the mission, yeah
Gli dico che quella è la missione, sì
Tell him that's the vision, yeah
Gli dico che quella è la visione, sì
Tell him that's the mission, yeah, yeah
Gli dico che quella è la missione, sì, sì
9 A.M., Troye Sivan playing
9 A.M., Troye Sivan suona
Just a little man in your Mercedes-Benz
Solo un piccolo uomo nella tua Mercedes-Benz
So amazing how you're raised this bad
È incredibile come tu abbia cresciuto così male
Kid to a man in a whole different land
Un bambino in un uomo in una terra completamente diversa
Girl, you made it
Ragazza, ce l'hai fatta
I don't wanna keep you waiting, no
Non voglio farti aspettare, no
I just thank you for your patience
Ti ringrazio solo per la tua pazienza
As-salamu alaykum, we can make this go again
As-salamu alaykum, possiamo farlo andare avanti ancora
Again and again
Ancora e ancora
We can make this go again
Possiamo farlo andare avanti
Again and again
Ancora e ancora
We can make this go
Possiamo farlo andare
All I want's my kids to have some nepotism
Tutto ciò che voglio è che i miei figli abbiano un po' di nepotismo
All I want's my wealth to have some repetition
Tutto ciò che voglio è che la mia ricchezza abbia un po' di ripetizione
Call my unborn son and tell him that's the mission
Chiamo mio figlio non ancora nato e gli dico che quella è la missione
Tell him that's the vision, yeah
Gli dico che quella è la visione, sì
Tell him that's the mission, yeah
Gli dico che quella è la missione, sì
Tell him that's the vision, yeah
Gli dico che quella è la visione, sì
Tell him that's the mission, yeah
Gli dico che quella è la missione, sì
Tell him that's the vision, yeah
Gli dico che quella è la visione, sì
Tell him that's the mission, yeah, yeah
Gli dico che quella è la missione, sì, sì
Yeah, son of an immigrant
Sì, figlio di un immigrato
Tell my unborn son
Dico a mio figlio non ancora nato
Tell my unborn daughter
Dico a mia figlia non ancora nata
Tell her that's the mission, yeah
Le dico che quella è la missione, sì
Are you crazy?
Sei pazzo?
All I ever hear is people talking about how bad nepotism is
Tutto ciò che sento è la gente che parla di quanto sia male il nepotismo
D'you know how badly I want some nepotism in my life?
Sai quanto vorrei un po' di nepotismo nella mia vita?
Don C, told mem "Keep shinin'"
Don C, me disse "Continue brilhando"
In the streets and we're still wilin'
Nas ruas e ainda estamos selvagens
Only peace, only violence
Apenas paz, apenas violência
No violence, in the sun where I'm highest
Sem violência, no sol onde estou mais alto
Melanin, bias, Jesus Christ I'm Island made
Melanina, preconceito, Jesus Cristo eu sou feito na ilha
Darkest shade while she cleans my braids
Tom mais escuro enquanto ela limpa minhas tranças
Skin don't fade, and I'm still not phased by your magazine praise
A pele não desbota, e ainda não estou abalado pelo seu elogio de revista
We just wanna be great in these African genes
Só queremos ser grandes com esses genes africanos
All I want's my kids to have some nepotism
Tudo que eu quero é que meus filhos tenham algum nepotismo
All I want's my wealth to have some repetition
Tudo que eu quero é que minha riqueza tenha alguma repetição
Call my unborn son and tell him that's the mission
Ligue para meu filho ainda não nascido e diga a ele que essa é a missão
Tell him that's the vision, yeah
Diga a ele que essa é a visão, sim
Tell him that's the mission, yeah
Diga a ele que essa é a missão, sim
Tell him that's the vision, yeah
Diga a ele que essa é a visão, sim
Tell him that's the mission, yeah
Diga a ele que essa é a missão, sim
Tell him that's the vision, yeah
Diga a ele que essa é a visão, sim
Tell him that's the mission, yeah, yeah
Diga a ele que essa é a missão, sim, sim
9 A.M., Troye Sivan playing
9 da manhã, Troye Sivan tocando
Just a little man in your Mercedes-Benz
Apenas um pequeno homem no seu Mercedes-Benz
So amazing how you're raised this bad
É incrível como você criou este garoto mal
Kid to a man in a whole different land
De garoto a homem em uma terra totalmente diferente
Girl, you made it
Garota, você conseguiu
I don't wanna keep you waiting, no
Eu não quero te fazer esperar, não
I just thank you for your patience
Eu só agradeço pela sua paciência
As-salamu alaykum, we can make this go again
As-salamu alaykum, podemos fazer isso acontecer de novo
Again and again
De novo e de novo
We can make this go again
Podemos fazer isso acontecer de novo
Again and again
De novo e de novo
We can make this go
Podemos fazer isso acontecer
All I want's my kids to have some nepotism
Tudo que eu quero é que meus filhos tenham algum nepotismo
All I want's my wealth to have some repetition
Tudo que eu quero é que minha riqueza tenha alguma repetição
Call my unborn son and tell him that's the mission
Ligue para meu filho ainda não nascido e diga a ele que essa é a missão
Tell him that's the vision, yeah
Diga a ele que essa é a visão, sim
Tell him that's the mission, yeah
Diga a ele que essa é a missão, sim
Tell him that's the vision, yeah
Diga a ele que essa é a visão, sim
Tell him that's the mission, yeah
Diga a ele que essa é a missão, sim
Tell him that's the vision, yeah
Diga a ele que essa é a visão, sim
Tell him that's the mission, yeah, yeah
Diga a ele que essa é a missão, sim, sim
Yeah, son of an immigrant
Sim, filho de um imigrante
Tell my unborn son
Diga ao meu filho ainda não nascido
Tell my unborn daughter
Diga à minha filha ainda não nascida
Tell her that's the mission, yeah
Diga a ela que essa é a missão, sim
Are you crazy?
Você está louco?
All I ever hear is people talking about how bad nepotism is
Tudo que eu sempre ouço é as pessoas falando sobre como o nepotismo é ruim
D'you know how badly I want some nepotism in my life?
Você sabe o quanto eu quero algum nepotismo na minha vida?
Don C, told mem "Keep shinin'"
Don C, me dijo "Sigue brillando"
In the streets and we're still wilin'
En las calles y todavía estamos alborotando
Only peace, only violence
Solo paz, solo violencia
No violence, in the sun where I'm highest
No violencia, en el sol donde estoy más alto
Melanin, bias, Jesus Christ I'm Island made
Melanina, prejuicio, Jesucristo soy hecho en la isla
Darkest shade while she cleans my braids
El tono más oscuro mientras ella limpia mis trenzas
Skin don't fade, and I'm still not phased by your magazine praise
La piel no se desvanece, y todavía no estoy afectado por tus elogios en revistas
We just wanna be great in these African genes
Solo queremos ser grandes con estos genes africanos
All I want's my kids to have some nepotism
Todo lo que quiero es que mis hijos tengan algo de nepotismo
All I want's my wealth to have some repetition
Todo lo que quiero es que mi riqueza tenga algo de repetición
Call my unborn son and tell him that's the mission
Llama a mi hijo no nacido y dile que esa es la misión
Tell him that's the vision, yeah
Dile que esa es la visión, sí
Tell him that's the mission, yeah
Dile que esa es la misión, sí
Tell him that's the vision, yeah
Dile que esa es la visión, sí
Tell him that's the mission, yeah
Dile que esa es la misión, sí
Tell him that's the vision, yeah
Dile que esa es la visión, sí
Tell him that's the mission, yeah, yeah
Dile que esa es la misión, sí, sí
9 A.M., Troye Sivan playing
9 A.M., Troye Sivan sonando
Just a little man in your Mercedes-Benz
Solo un pequeño hombre en tu Mercedes-Benz
So amazing how you're raised this bad
Es asombroso cómo criaste a este mal chico
Kid to a man in a whole different land
De niño a hombre en una tierra completamente diferente
Girl, you made it
Chica, lo lograste
I don't wanna keep you waiting, no
No quiero hacerte esperar, no
I just thank you for your patience
Solo te agradezco por tu paciencia
As-salamu alaykum, we can make this go again
As-salamu alaykum, podemos hacer que esto vuelva a suceder
Again and again
Una y otra vez
We can make this go again
Podemos hacer que esto vuelva a suceder
Again and again
Una y otra vez
We can make this go
Podemos hacer que esto vuelva a suceder
All I want's my kids to have some nepotism
Todo lo que quiero es que mis hijos tengan algo de nepotismo
All I want's my wealth to have some repetition
Todo lo que quiero es que mi riqueza tenga algo de repetición
Call my unborn son and tell him that's the mission
Llama a mi hijo no nacido y dile que esa es la misión
Tell him that's the vision, yeah
Dile que esa es la visión, sí
Tell him that's the mission, yeah
Dile que esa es la misión, sí
Tell him that's the vision, yeah
Dile que esa es la visión, sí
Tell him that's the mission, yeah
Dile que esa es la misión, sí
Tell him that's the vision, yeah
Dile que esa es la visión, sí
Tell him that's the mission, yeah, yeah
Dile que esa es la misión, sí, sí
Yeah, son of an immigrant
Sí, hijo de un inmigrante
Tell my unborn son
Dile a mi hijo no nacido
Tell my unborn daughter
Dile a mi hija no nacida
Tell her that's the mission, yeah
Dile que esa es la misión, sí
Are you crazy?
¿Estás loco?
All I ever hear is people talking about how bad nepotism is
Todo lo que escucho es a la gente hablando de lo malo que es el nepotismo
D'you know how badly I want some nepotism in my life?
¿Sabes cuánto deseo tener algo de nepotismo en mi vida?
Don C, told mem "Keep shinin'"
Don C, m'a dit "Continue de briller"
In the streets and we're still wilin'
Dans les rues et on est toujours sauvages
Only peace, only violence
Seulement la paix, seulement la violence
No violence, in the sun where I'm highest
Pas de violence, au soleil où je suis le plus haut
Melanin, bias, Jesus Christ I'm Island made
Mélanine, préjugé, Jésus Christ je suis fait des îles
Darkest shade while she cleans my braids
Teinte la plus foncée pendant qu'elle nettoie mes tresses
Skin don't fade, and I'm still not phased by your magazine praise
La peau ne se décolore pas, et je ne suis toujours pas dérangé par vos éloges de magazine
We just wanna be great in these African genes
On veut juste être grands avec ces gènes africains
All I want's my kids to have some nepotism
Tout ce que je veux, c'est que mes enfants aient du népotisme
All I want's my wealth to have some repetition
Tout ce que je veux, c'est que ma richesse ait de la répétition
Call my unborn son and tell him that's the mission
Appelle mon fils à naître et dis-lui que c'est la mission
Tell him that's the vision, yeah
Dis-lui que c'est la vision, ouais
Tell him that's the mission, yeah
Dis-lui que c'est la mission, ouais
Tell him that's the vision, yeah
Dis-lui que c'est la vision, ouais
Tell him that's the mission, yeah
Dis-lui que c'est la mission, ouais
Tell him that's the vision, yeah
Dis-lui que c'est la vision, ouais
Tell him that's the mission, yeah, yeah
Dis-lui que c'est la mission, ouais, ouais
9 A.M., Troye Sivan playing
9 heures du matin, Troye Sivan joue
Just a little man in your Mercedes-Benz
Juste un petit homme dans ta Mercedes-Benz
So amazing how you're raised this bad
C'est incroyable comment tu as élevé ce mauvais
Kid to a man in a whole different land
Enfant à un homme dans un tout autre pays
Girl, you made it
Fille, tu as réussi
I don't wanna keep you waiting, no
Je ne veux pas te faire attendre, non
I just thank you for your patience
Je te remercie juste pour ta patience
As-salamu alaykum, we can make this go again
As-salamu alaykum, on peut refaire ça encore
Again and again
Encore et encore
We can make this go again
On peut refaire ça encore
Again and again
Encore et encore
We can make this go
On peut refaire ça
All I want's my kids to have some nepotism
Tout ce que je veux, c'est que mes enfants aient du népotisme
All I want's my wealth to have some repetition
Tout ce que je veux, c'est que ma richesse ait de la répétition
Call my unborn son and tell him that's the mission
Appelle mon fils à naître et dis-lui que c'est la mission
Tell him that's the vision, yeah
Dis-lui que c'est la vision, ouais
Tell him that's the mission, yeah
Dis-lui que c'est la mission, ouais
Tell him that's the vision, yeah
Dis-lui que c'est la vision, ouais
Tell him that's the mission, yeah
Dis-lui que c'est la mission, ouais
Tell him that's the vision, yeah
Dis-lui que c'est la vision, ouais
Tell him that's the mission, yeah, yeah
Dis-lui que c'est la mission, ouais, ouais
Yeah, son of an immigrant
Ouais, fils d'un immigrant
Tell my unborn son
Dis à mon fils à naître
Tell my unborn daughter
Dis à ma fille à naître
Tell her that's the mission, yeah
Dis-lui que c'est la mission, ouais
Are you crazy?
Es-tu fou ?
All I ever hear is people talking about how bad nepotism is
Tout ce que j'entends, ce sont des gens qui parlent de combien le népotisme est mauvais
D'you know how badly I want some nepotism in my life?
Tu sais à quel point je veux du népotisme dans ma vie ?
Don C, told mem "Keep shinin'"
Don C hat mir gesagt "Bleib strahlend"
In the streets and we're still wilin'
Auf den Straßen und wir sind immer noch wild
Only peace, only violence
Nur Frieden, nur Gewalt
No violence, in the sun where I'm highest
Keine Gewalt, in der Sonne, wo ich am höchsten bin
Melanin, bias, Jesus Christ I'm Island made
Melanin, Vorurteil, Jesus Christus, ich bin Insel gemacht
Darkest shade while she cleans my braids
Dunkelster Schatten, während sie meine Zöpfe reinigt
Skin don't fade, and I'm still not phased by your magazine praise
Haut verblasst nicht, und ich bin immer noch nicht von deinem Magazinlob beeindruckt
We just wanna be great in these African genes
Wir wollen einfach nur großartig sein in diesen afrikanischen Genen
All I want's my kids to have some nepotism
Alles, was ich will, ist, dass meine Kinder etwas Nepotismus haben
All I want's my wealth to have some repetition
Alles, was ich will, ist, dass mein Reichtum etwas Wiederholung hat
Call my unborn son and tell him that's the mission
Ruf meinen ungeborenen Sohn an und sag ihm, dass das die Mission ist
Tell him that's the vision, yeah
Sag ihm, dass das die Vision ist, ja
Tell him that's the mission, yeah
Sag ihm, dass das die Mission ist, ja
Tell him that's the vision, yeah
Sag ihm, dass das die Vision ist, ja
Tell him that's the mission, yeah
Sag ihm, dass das die Mission ist, ja
Tell him that's the vision, yeah
Sag ihm, dass das die Vision ist, ja
Tell him that's the mission, yeah, yeah
Sag ihm, dass das die Mission ist, ja, ja
9 A.M., Troye Sivan playing
9 Uhr morgens, Troye Sivan spielt
Just a little man in your Mercedes-Benz
Nur ein kleiner Mann in deinem Mercedes-Benz
So amazing how you're raised this bad
So erstaunlich, wie du dieses schlechte
Kid to a man in a whole different land
Kind zu einem Mann in einem ganz anderen Land gemacht hast
Girl, you made it
Mädchen, du hast es geschafft
I don't wanna keep you waiting, no
Ich will dich nicht warten lassen, nein
I just thank you for your patience
Ich danke dir nur für deine Geduld
As-salamu alaykum, we can make this go again
As-salamu alaykum, wir können das wieder in Gang bringen
Again and again
Immer und immer wieder
We can make this go again
Wir können das wieder in Gang bringen
Again and again
Immer und immer wieder
We can make this go
Wir können das in Gang bringen
All I want's my kids to have some nepotism
Alles, was ich will, ist, dass meine Kinder etwas Nepotismus haben
All I want's my wealth to have some repetition
Alles, was ich will, ist, dass mein Reichtum etwas Wiederholung hat
Call my unborn son and tell him that's the mission
Ruf meinen ungeborenen Sohn an und sag ihm, dass das die Mission ist
Tell him that's the vision, yeah
Sag ihm, dass das die Vision ist, ja
Tell him that's the mission, yeah
Sag ihm, dass das die Mission ist, ja
Tell him that's the vision, yeah
Sag ihm, dass das die Vision ist, ja
Tell him that's the mission, yeah
Sag ihm, dass das die Mission ist, ja
Tell him that's the vision, yeah
Sag ihm, dass das die Vision ist, ja
Tell him that's the mission, yeah, yeah
Sag ihm, dass das die Mission ist, ja, ja
Yeah, son of an immigrant
Ja, Sohn eines Einwanderers
Tell my unborn son
Sag meinem ungeborenen Sohn
Tell my unborn daughter
Sag meiner ungeborenen Tochter
Tell her that's the mission, yeah
Sag ihr, dass das die Mission ist, ja
Are you crazy?
Bist du verrückt?
All I ever hear is people talking about how bad nepotism is
Alles, was ich höre, sind Leute, die darüber reden, wie schlecht Nepotismus ist
D'you know how badly I want some nepotism in my life?
Weißt du, wie sehr ich mir Nepotismus in meinem Leben wünsche?