Ich liebe....

Carlo Waibel, Timo Bethke, Marian Heim, Timothy Auld, Benedikt Schoeller, Shivan Darouiche

Testi Traduzione

Kannst du mir erklären, was Liebe ist?
Ich schreib' dir hundert Songs und alle gehen um dich
Mag ich dich, weil du mir ähnlich bist?
Kann es wirklich sein, dass wir für ewig sind?
Und selbst wenn nicht, brauch ich morgen wenn ich heute leb'
Grünes Gras verdeckt Probleme bis sie untergehen
Es ist echt, wenn es genauso schmeckt wie Regen, Sonne, Sand und Dreck
Es ist schlecht, wenn auch nur eines fehlt
Kämpfen so lang, bis ich sage: „Du hast Recht“
Egal wie viel wir haben, morgen Abend Drive-in-Date
Ich glaube, nein, ich check' die Liebe nicht
Doch is okay
Ich liebe mich

Und für immer ist noch viel zu lange hin
Um zu sagen, dass wir bleiben wie wir sind
Und dein Ewig ist ein riesengroßes Wort
Aber Ewigkeit klingt irgendwie so schön
Und dein Leiden sucht in allem einen Grund
Und dein Leben sucht vergeblich einen Sinn
Was ist fallen? Wo ist oben? Wo ist unten?
Ein Verlieren ist woanders ein Gewinn
Doch ein Woanders ist noch immer viel zu weit von uns entfernt
Und wer anders wäre niemals, was du bist
Und das Weinglas wird nicht voller, meine Kippe werden leer
Und man bleibt ab und an auch einmal nur für sich
Jeden Abend, jede Straße, sehe dich
Jede Bahn und jede Bar, in der du sitzt
Jeden Abend, jede Straße, suche Gift
Ich suche dich
Ich liebe nichts
Ich liebe nichts

Ah-ah-ah-ah

Meine ganzen Freunden sind schon alle weg
Hab' sie lang nicht mehr gesehen, schon ein' Winter jetzt
Und ich würd' dir gerne sagen, dass ich wiederkomm'
Ich hab' so oft Good-Byes, viel zu viel davon
Und die Sonne geht wieder auf
Ich muss da vorne Richtung Friedenau
Und es fühlt sich an wie früher
Nur von allem bisschen mehr und bisschen müder
Teilen uns den Weg bis zur nächsten Kreuzung
Gleichzeitig so leicht und doch von Bedeutung
Und ich würd' dir alles sagen, doch die Stimme bricht
Wenn man nicht sagen kann „Ich liebe dich“

Ah, ah-ah, ah, ah-ah-ah, ah-ah-ah

Volles Haus, doch wieder mal ein leeres Bett
Schließe meine Augen, leg' mich neben dich
Wie viel wiegt 'ne Minute, wenn sie dich für immer schämen lässt
Ich versteh' es jetzt
Glück kommt, wenn du es gehen lässt
Wieso renn' ich vor dem Regen weg?
War nur ein Feigling, den man stehen lässt
Ich seh' es jetzt
Und all die Jahre wie im Flug
Hab' ich's nie wirklich versucht
Liebe braucht kein Baumhaus, braucht keine Traumfrauen
Liebe braucht Mut
Und davon hab' ich grade nicht genug
Dreh' mich um und mach' die Augen wieder zu

Kannst du mir erklären, was Liebe ist?
Puoi spiegarmi cos'è l'amore?
Ich schreib' dir hundert Songs und alle gehen um dich
Ti scrivo cento canzoni e tutte parlano di te
Mag ich dich, weil du mir ähnlich bist?
Mi piaci perché mi somigli?
Kann es wirklich sein, dass wir für ewig sind?
Può davvero essere che siamo per sempre?
Und selbst wenn nicht, brauch ich morgen wenn ich heute leb'
E anche se non lo siamo, ho bisogno di domani se vivo oggi
Grünes Gras verdeckt Probleme bis sie untergehen
L'erba verde nasconde i problemi fino a quando non scompaiono
Es ist echt, wenn es genauso schmeckt wie Regen, Sonne, Sand und Dreck
È reale se ha lo stesso sapore di pioggia, sole, sabbia e sporco
Es ist schlecht, wenn auch nur eines fehlt
È male se manca anche solo una cosa
Kämpfen so lang, bis ich sage: „Du hast Recht“
Combattiamo fino a quando dico: "Hai ragione"
Egal wie viel wir haben, morgen Abend Drive-in-Date
Non importa quanto abbiamo, domani sera appuntamento al drive-in
Ich glaube, nein, ich check' die Liebe nicht
Credo, no, non capisco l'amore
Doch is okay
Ma va bene
Ich liebe mich
Mi amo
Und für immer ist noch viel zu lange hin
E per sempre è ancora troppo lontano
Um zu sagen, dass wir bleiben wie wir sind
Per dire che resteremo così come siamo
Und dein Ewig ist ein riesengroßes Wort
E il tuo per sempre è una parola enorme
Aber Ewigkeit klingt irgendwie so schön
Ma l'eternità suona in qualche modo così bella
Und dein Leiden sucht in allem einen Grund
E la tua sofferenza cerca una ragione in tutto
Und dein Leben sucht vergeblich einen Sinn
E la tua vita cerca invano un senso
Was ist fallen? Wo ist oben? Wo ist unten?
Cosa significa cadere? Dove è su? Dove è giù?
Ein Verlieren ist woanders ein Gewinn
Una perdita è altrove una vittoria
Doch ein Woanders ist noch immer viel zu weit von uns entfernt
Ma un altrove è ancora troppo lontano da noi
Und wer anders wäre niemals, was du bist
E chiunque altro non sarebbe mai quello che sei
Und das Weinglas wird nicht voller, meine Kippe werden leer
E il bicchiere di vino non si riempie, le mie sigarette si svuotano
Und man bleibt ab und an auch einmal nur für sich
E a volte si rimane anche solo per sé
Jeden Abend, jede Straße, sehe dich
Ogni sera, ogni strada, ti vedo
Jede Bahn und jede Bar, in der du sitzt
Ogni treno e ogni bar in cui sei seduto
Jeden Abend, jede Straße, suche Gift
Ogni sera, ogni strada, cerco veleno
Ich suche dich
Ti sto cercando
Ich liebe nichts
Non amo nulla
Ich liebe nichts
Non amo nulla
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Meine ganzen Freunden sind schon alle weg
Tutti i miei amici sono già andati
Hab' sie lang nicht mehr gesehen, schon ein' Winter jetzt
Non li ho visti da molto tempo, da un inverno ormai
Und ich würd' dir gerne sagen, dass ich wiederkomm'
E mi piacerebbe dirti che tornerò
Ich hab' so oft Good-Byes, viel zu viel davon
Ho detto troppi addii, troppi
Und die Sonne geht wieder auf
E il sole sorge di nuovo
Ich muss da vorne Richtung Friedenau
Devo andare là davanti, verso Friedenau
Und es fühlt sich an wie früher
E si sente come prima
Nur von allem bisschen mehr und bisschen müder
Solo un po' di più e un po' più stanco
Teilen uns den Weg bis zur nächsten Kreuzung
Condividiamo la strada fino al prossimo incrocio
Gleichzeitig so leicht und doch von Bedeutung
Allo stesso tempo così facile eppure così importante
Und ich würd' dir alles sagen, doch die Stimme bricht
E ti direi tutto, ma la voce si spezza
Wenn man nicht sagen kann „Ich liebe dich“
Quando non si può dire "Ti amo"
Ah, ah-ah, ah, ah-ah-ah, ah-ah-ah
Ah, ah-ah, ah, ah-ah-ah, ah-ah-ah
Volles Haus, doch wieder mal ein leeres Bett
Casa piena, ma di nuovo un letto vuoto
Schließe meine Augen, leg' mich neben dich
Chiudo gli occhi, mi sdraio accanto a te
Wie viel wiegt 'ne Minute, wenn sie dich für immer schämen lässt
Quanto pesa un minuto, se ti fa vergognare per sempre
Ich versteh' es jetzt
Lo capisco ora
Glück kommt, wenn du es gehen lässt
La felicità arriva quando la lasci andare
Wieso renn' ich vor dem Regen weg?
Perché scappo dalla pioggia?
War nur ein Feigling, den man stehen lässt
Ero solo un codardo che si lascia stare
Ich seh' es jetzt
Lo vedo ora
Und all die Jahre wie im Flug
E tutti questi anni sono volati
Hab' ich's nie wirklich versucht
Non ho mai davvero provato
Liebe braucht kein Baumhaus, braucht keine Traumfrauen
L'amore non ha bisogno di una casa sull'albero, non ha bisogno di donne da sogno
Liebe braucht Mut
L'amore ha bisogno di coraggio
Und davon hab' ich grade nicht genug
E di quello non ne ho abbastanza in questo momento
Dreh' mich um und mach' die Augen wieder zu
Mi giro e chiudo di nuovo gli occhi
Kannst du mir erklären, was Liebe ist?
Podes explicar-me o que é o amor?
Ich schreib' dir hundert Songs und alle gehen um dich
Escrevo-te cem canções e todas são sobre ti
Mag ich dich, weil du mir ähnlich bist?
Gosto de ti porque és parecido comigo?
Kann es wirklich sein, dass wir für ewig sind?
Pode realmente ser que somos para sempre?
Und selbst wenn nicht, brauch ich morgen wenn ich heute leb'
E mesmo que não, preciso de amanhã se viver hoje
Grünes Gras verdeckt Probleme bis sie untergehen
A grama verde esconde problemas até eles afundarem
Es ist echt, wenn es genauso schmeckt wie Regen, Sonne, Sand und Dreck
É real se souber a chuva, sol, areia e sujeira
Es ist schlecht, wenn auch nur eines fehlt
É ruim se faltar apenas um
Kämpfen so lang, bis ich sage: „Du hast Recht“
Luto até dizer: "Estás certo"
Egal wie viel wir haben, morgen Abend Drive-in-Date
Não importa quanto temos, amanhã à noite é encontro no drive-in
Ich glaube, nein, ich check' die Liebe nicht
Acho que, não, não entendo o amor
Doch is okay
Mas está tudo bem
Ich liebe mich
Eu amo-me
Und für immer ist noch viel zu lange hin
E para sempre ainda é muito longe
Um zu sagen, dass wir bleiben wie wir sind
Para dizer que vamos ficar como estamos
Und dein Ewig ist ein riesengroßes Wort
E o teu para sempre é uma palavra enorme
Aber Ewigkeit klingt irgendwie so schön
Mas a eternidade soa de alguma forma tão bonita
Und dein Leiden sucht in allem einen Grund
E o teu sofrimento procura uma razão em tudo
Und dein Leben sucht vergeblich einen Sinn
E a tua vida procura em vão um sentido
Was ist fallen? Wo ist oben? Wo ist unten?
O que é cair? Onde é o topo? Onde é o fundo?
Ein Verlieren ist woanders ein Gewinn
Uma perda é uma vitória em outro lugar
Doch ein Woanders ist noch immer viel zu weit von uns entfernt
Mas outro lugar ainda está muito longe de nós
Und wer anders wäre niemals, was du bist
E quem seria diferente nunca seria o que tu és
Und das Weinglas wird nicht voller, meine Kippe werden leer
E o copo de vinho não fica mais cheio, o meu cigarro fica vazio
Und man bleibt ab und an auch einmal nur für sich
E às vezes ficamos sozinhos
Jeden Abend, jede Straße, sehe dich
Todas as noites, todas as ruas, vejo-te
Jede Bahn und jede Bar, in der du sitzt
Cada comboio e cada bar onde te sentas
Jeden Abend, jede Straße, suche Gift
Todas as noites, todas as ruas, procuro veneno
Ich suche dich
Eu procuro-te
Ich liebe nichts
Eu não amo nada
Ich liebe nichts
Eu não amo nada
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Meine ganzen Freunden sind schon alle weg
Todos os meus amigos já se foram
Hab' sie lang nicht mehr gesehen, schon ein' Winter jetzt
Não os vejo há muito tempo, já um inverno agora
Und ich würd' dir gerne sagen, dass ich wiederkomm'
E gostaria de te dizer que vou voltar
Ich hab' so oft Good-Byes, viel zu viel davon
Tenho muitos adeus, muitos demais
Und die Sonne geht wieder auf
E o sol nasce novamente
Ich muss da vorne Richtung Friedenau
Tenho que ir em direção a Friedenau
Und es fühlt sich an wie früher
E parece como antes
Nur von allem bisschen mehr und bisschen müder
Só um pouco mais de tudo e um pouco mais cansado
Teilen uns den Weg bis zur nächsten Kreuzung
Dividimos o caminho até o próximo cruzamento
Gleichzeitig so leicht und doch von Bedeutung
Ao mesmo tempo tão fácil e ainda assim significativo
Und ich würd' dir alles sagen, doch die Stimme bricht
E eu diria tudo, mas a voz quebra
Wenn man nicht sagen kann „Ich liebe dich“
Quando não se pode dizer "Eu amo-te"
Ah, ah-ah, ah, ah-ah-ah, ah-ah-ah
Ah, ah-ah, ah, ah-ah-ah, ah-ah-ah
Volles Haus, doch wieder mal ein leeres Bett
Casa cheia, mas novamente uma cama vazia
Schließe meine Augen, leg' mich neben dich
Fecho os meus olhos, deito-me ao teu lado
Wie viel wiegt 'ne Minute, wenn sie dich für immer schämen lässt
Quanto pesa um minuto que te faz sentir vergonha para sempre
Ich versteh' es jetzt
Eu entendo agora
Glück kommt, wenn du es gehen lässt
A felicidade vem quando a deixas ir
Wieso renn' ich vor dem Regen weg?
Por que estou a fugir da chuva?
War nur ein Feigling, den man stehen lässt
Era apenas um covarde que se deixava para trás
Ich seh' es jetzt
Eu vejo agora
Und all die Jahre wie im Flug
E todos os anos voam
Hab' ich's nie wirklich versucht
Nunca tentei realmente
Liebe braucht kein Baumhaus, braucht keine Traumfrauen
O amor não precisa de uma casa na árvore, não precisa de mulheres dos sonhos
Liebe braucht Mut
O amor precisa de coragem
Und davon hab' ich grade nicht genug
E disso não tenho o suficiente agora
Dreh' mich um und mach' die Augen wieder zu
Viro-me e fecho os olhos novamente
Kannst du mir erklären, was Liebe ist?
Can you explain to me what love is?
Ich schreib' dir hundert Songs und alle gehen um dich
I write you a hundred songs and they're all about you
Mag ich dich, weil du mir ähnlich bist?
Do I like you because you're similar to me?
Kann es wirklich sein, dass wir für ewig sind?
Can it really be that we are forever?
Und selbst wenn nicht, brauch ich morgen wenn ich heute leb'
And even if not, I need tomorrow if I live today
Grünes Gras verdeckt Probleme bis sie untergehen
Green grass covers problems until they sink
Es ist echt, wenn es genauso schmeckt wie Regen, Sonne, Sand und Dreck
It's real if it tastes just like rain, sun, sand and dirt
Es ist schlecht, wenn auch nur eines fehlt
It's bad if even one is missing
Kämpfen so lang, bis ich sage: „Du hast Recht“
Fight so long until I say: "You're right"
Egal wie viel wir haben, morgen Abend Drive-in-Date
No matter how much we have, tomorrow evening drive-in date
Ich glaube, nein, ich check' die Liebe nicht
I think, no, I don't understand love
Doch is okay
But it's okay
Ich liebe mich
I love myself
Und für immer ist noch viel zu lange hin
And forever is still too far away
Um zu sagen, dass wir bleiben wie wir sind
To say that we stay as we are
Und dein Ewig ist ein riesengroßes Wort
And your forever is a huge word
Aber Ewigkeit klingt irgendwie so schön
But eternity sounds somehow so beautiful
Und dein Leiden sucht in allem einen Grund
And your suffering seeks a reason in everything
Und dein Leben sucht vergeblich einen Sinn
And your life seeks in vain for a meaning
Was ist fallen? Wo ist oben? Wo ist unten?
What is falling? Where is up? Where is down?
Ein Verlieren ist woanders ein Gewinn
A loss is elsewhere a gain
Doch ein Woanders ist noch immer viel zu weit von uns entfernt
But an elsewhere is still too far away from us
Und wer anders wäre niemals, was du bist
And anyone else would never be what you are
Und das Weinglas wird nicht voller, meine Kippe werden leer
And the wine glass doesn't get fuller, my cigarette gets empty
Und man bleibt ab und an auch einmal nur für sich
And sometimes you just stay for yourself
Jeden Abend, jede Straße, sehe dich
Every evening, every street, I see you
Jede Bahn und jede Bar, in der du sitzt
Every train and every bar where you sit
Jeden Abend, jede Straße, suche Gift
Every evening, every street, I look for poison
Ich suche dich
I'm looking for you
Ich liebe nichts
I love nothing
Ich liebe nichts
I love nothing
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Meine ganzen Freunden sind schon alle weg
All my friends are already gone
Hab' sie lang nicht mehr gesehen, schon ein' Winter jetzt
Haven't seen them for a long time, a winter now
Und ich würd' dir gerne sagen, dass ich wiederkomm'
And I would like to tell you that I'll come back
Ich hab' so oft Good-Byes, viel zu viel davon
I have so many goodbyes, way too many of them
Und die Sonne geht wieder auf
And the sun rises again
Ich muss da vorne Richtung Friedenau
I have to go towards Friedenau
Und es fühlt sich an wie früher
And it feels like before
Nur von allem bisschen mehr und bisschen müder
Just a bit more of everything and a bit more tired
Teilen uns den Weg bis zur nächsten Kreuzung
Share the way to the next intersection
Gleichzeitig so leicht und doch von Bedeutung
At the same time so light and yet of importance
Und ich würd' dir alles sagen, doch die Stimme bricht
And I would tell you everything, but the voice breaks
Wenn man nicht sagen kann „Ich liebe dich“
When you can't say "I love you"
Ah, ah-ah, ah, ah-ah-ah, ah-ah-ah
Ah, ah-ah, ah, ah-ah-ah, ah-ah-ah
Volles Haus, doch wieder mal ein leeres Bett
Full house, but again an empty bed
Schließe meine Augen, leg' mich neben dich
Close my eyes, lay next to you
Wie viel wiegt 'ne Minute, wenn sie dich für immer schämen lässt
How much does a minute weigh when it makes you ashamed forever
Ich versteh' es jetzt
I understand it now
Glück kommt, wenn du es gehen lässt
Happiness comes when you let it go
Wieso renn' ich vor dem Regen weg?
Why am I running away from the rain?
War nur ein Feigling, den man stehen lässt
Was just a coward left standing
Ich seh' es jetzt
I see it now
Und all die Jahre wie im Flug
And all the years flew by
Hab' ich's nie wirklich versucht
I never really tried
Liebe braucht kein Baumhaus, braucht keine Traumfrauen
Love doesn't need a treehouse, doesn't need dream women
Liebe braucht Mut
Love needs courage
Und davon hab' ich grade nicht genug
And I don't have enough of that right now
Dreh' mich um und mach' die Augen wieder zu
I turn around and close my eyes again
Kannst du mir erklären, was Liebe ist?
¿Puedes explicarme qué es el amor?
Ich schreib' dir hundert Songs und alle gehen um dich
Te escribo cien canciones y todas son sobre ti
Mag ich dich, weil du mir ähnlich bist?
¿Me gustas porque te pareces a mí?
Kann es wirklich sein, dass wir für ewig sind?
¿Puede ser realmente que seamos para siempre?
Und selbst wenn nicht, brauch ich morgen wenn ich heute leb'
Y aunque no lo seamos, necesito mañana si vivo hoy
Grünes Gras verdeckt Probleme bis sie untergehen
La hierba verde oculta los problemas hasta que se hunden
Es ist echt, wenn es genauso schmeckt wie Regen, Sonne, Sand und Dreck
Es real si sabe igual que la lluvia, el sol, la arena y la suciedad
Es ist schlecht, wenn auch nur eines fehlt
Es malo si falta aunque sea una cosa
Kämpfen so lang, bis ich sage: „Du hast Recht“
Luchamos tanto tiempo hasta que digo: "Tienes razón"
Egal wie viel wir haben, morgen Abend Drive-in-Date
No importa cuánto tengamos, mañana por la noche cita en el autocine
Ich glaube, nein, ich check' die Liebe nicht
Creo que, no, no entiendo el amor
Doch is okay
Pero está bien
Ich liebe mich
Me amo a mí mismo
Und für immer ist noch viel zu lange hin
Y para siempre es demasiado tiempo
Um zu sagen, dass wir bleiben wie wir sind
Para decir que permaneceremos como somos
Und dein Ewig ist ein riesengroßes Wort
Y tu eternidad es una palabra muy grande
Aber Ewigkeit klingt irgendwie so schön
Pero la eternidad suena de alguna manera tan hermosa
Und dein Leiden sucht in allem einen Grund
Y tu sufrimiento busca una razón en todo
Und dein Leben sucht vergeblich einen Sinn
Y tu vida busca en vano un sentido
Was ist fallen? Wo ist oben? Wo ist unten?
¿Qué es caer? ¿Dónde está arriba? ¿Dónde está abajo?
Ein Verlieren ist woanders ein Gewinn
Una pérdida es una ganancia en otro lugar
Doch ein Woanders ist noch immer viel zu weit von uns entfernt
Pero otro lugar todavía está demasiado lejos de nosotros
Und wer anders wäre niemals, was du bist
Y alguien más nunca sería lo que tú eres
Und das Weinglas wird nicht voller, meine Kippe werden leer
Y la copa de vino no se llena, mis cigarrillos se vacían
Und man bleibt ab und an auch einmal nur für sich
Y a veces uno se queda solo para sí mismo
Jeden Abend, jede Straße, sehe dich
Cada noche, cada calle, te veo
Jede Bahn und jede Bar, in der du sitzt
Cada tren y cada bar en la que te sientas
Jeden Abend, jede Straße, suche Gift
Cada noche, cada calle, busco veneno
Ich suche dich
Te busco a ti
Ich liebe nichts
No amo nada
Ich liebe nichts
No amo nada
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Meine ganzen Freunden sind schon alle weg
Todos mis amigos ya se han ido
Hab' sie lang nicht mehr gesehen, schon ein' Winter jetzt
No los he visto en mucho tiempo, ya un invierno
Und ich würd' dir gerne sagen, dass ich wiederkomm'
Y me gustaría decirte que volveré
Ich hab' so oft Good-Byes, viel zu viel davon
He dicho adiós muchas veces, demasiadas
Und die Sonne geht wieder auf
Y el sol vuelve a salir
Ich muss da vorne Richtung Friedenau
Tengo que ir allí, hacia Friedenau
Und es fühlt sich an wie früher
Y se siente como antes
Nur von allem bisschen mehr und bisschen müder
Solo un poco más de todo y un poco más cansado
Teilen uns den Weg bis zur nächsten Kreuzung
Compartimos el camino hasta la próxima intersección
Gleichzeitig so leicht und doch von Bedeutung
Al mismo tiempo tan fácil y sin embargo tan importante
Und ich würd' dir alles sagen, doch die Stimme bricht
Y te diría todo, pero mi voz se rompe
Wenn man nicht sagen kann „Ich liebe dich“
Cuando no puedes decir "Te amo"
Ah, ah-ah, ah, ah-ah-ah, ah-ah-ah
Ah, ah-ah, ah, ah-ah-ah, ah-ah-ah
Volles Haus, doch wieder mal ein leeres Bett
Casa llena, pero otra vez una cama vacía
Schließe meine Augen, leg' mich neben dich
Cierro mis ojos, me acuesto a tu lado
Wie viel wiegt 'ne Minute, wenn sie dich für immer schämen lässt
¿Cuánto pesa un minuto que te hace sentir vergüenza para siempre?
Ich versteh' es jetzt
Lo entiendo ahora
Glück kommt, wenn du es gehen lässt
La felicidad llega cuando la dejas ir
Wieso renn' ich vor dem Regen weg?
¿Por qué huyo de la lluvia?
War nur ein Feigling, den man stehen lässt
Solo era un cobarde al que se dejaba atrás
Ich seh' es jetzt
Lo veo ahora
Und all die Jahre wie im Flug
Y todos los años volaron
Hab' ich's nie wirklich versucht
Nunca lo intenté de verdad
Liebe braucht kein Baumhaus, braucht keine Traumfrauen
El amor no necesita una casa en el árbol, no necesita mujeres de ensueño
Liebe braucht Mut
El amor necesita valentía
Und davon hab' ich grade nicht genug
Y de eso no tengo suficiente ahora
Dreh' mich um und mach' die Augen wieder zu
Me doy la vuelta y cierro los ojos de nuevo
Kannst du mir erklären, was Liebe ist?
Peux-tu m'expliquer ce qu'est l'amour ?
Ich schreib' dir hundert Songs und alle gehen um dich
Je t'écris cent chansons et toutes parlent de toi
Mag ich dich, weil du mir ähnlich bist?
Est-ce que je t'aime parce que tu me ressembles ?
Kann es wirklich sein, dass wir für ewig sind?
Peut-il vraiment être que nous sommes pour toujours ?
Und selbst wenn nicht, brauch ich morgen wenn ich heute leb'
Et même si ce n'est pas le cas, j'ai besoin de demain si je vis aujourd'hui
Grünes Gras verdeckt Probleme bis sie untergehen
L'herbe verte cache les problèmes jusqu'à ce qu'ils disparaissent
Es ist echt, wenn es genauso schmeckt wie Regen, Sonne, Sand und Dreck
C'est réel si ça a le même goût que la pluie, le soleil, le sable et la saleté
Es ist schlecht, wenn auch nur eines fehlt
C'est mauvais si même une seule chose manque
Kämpfen so lang, bis ich sage: „Du hast Recht“
Je me bats jusqu'à ce que je dise : "Tu as raison"
Egal wie viel wir haben, morgen Abend Drive-in-Date
Peu importe combien nous avons, demain soir rendez-vous au drive-in
Ich glaube, nein, ich check' die Liebe nicht
Je pense, non, je ne comprends pas l'amour
Doch is okay
Mais c'est bon
Ich liebe mich
Je m'aime
Und für immer ist noch viel zu lange hin
Et pour toujours est encore trop loin
Um zu sagen, dass wir bleiben wie wir sind
Pour dire que nous resterons tels que nous sommes
Und dein Ewig ist ein riesengroßes Wort
Et ton éternité est un mot énorme
Aber Ewigkeit klingt irgendwie so schön
Mais l'éternité sonne d'une certaine manière si belle
Und dein Leiden sucht in allem einen Grund
Et ta souffrance cherche une raison en tout
Und dein Leben sucht vergeblich einen Sinn
Et ta vie cherche en vain un sens
Was ist fallen? Wo ist oben? Wo ist unten?
Qu'est-ce que tomber ? Où est le haut ? Où est le bas ?
Ein Verlieren ist woanders ein Gewinn
Une perte est ailleurs un gain
Doch ein Woanders ist noch immer viel zu weit von uns entfernt
Mais ailleurs est encore trop loin de nous
Und wer anders wäre niemals, was du bist
Et quelqu'un d'autre ne serait jamais ce que tu es
Und das Weinglas wird nicht voller, meine Kippe werden leer
Et le verre de vin ne se remplit pas, ma cigarette se vide
Und man bleibt ab und an auch einmal nur für sich
Et parfois on reste juste pour soi
Jeden Abend, jede Straße, sehe dich
Chaque soir, chaque rue, je te vois
Jede Bahn und jede Bar, in der du sitzt
Chaque train et chaque bar où tu es assis
Jeden Abend, jede Straße, suche Gift
Chaque soir, chaque rue, je cherche du poison
Ich suche dich
Je te cherche
Ich liebe nichts
Je n'aime rien
Ich liebe nichts
Je n'aime rien
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Meine ganzen Freunden sind schon alle weg
Tous mes amis sont déjà partis
Hab' sie lang nicht mehr gesehen, schon ein' Winter jetzt
Je ne les ai pas vus depuis un hiver maintenant
Und ich würd' dir gerne sagen, dass ich wiederkomm'
Et j'aimerais te dire que je reviendrai
Ich hab' so oft Good-Byes, viel zu viel davon
J'ai dit au revoir trop souvent, beaucoup trop
Und die Sonne geht wieder auf
Et le soleil se lève à nouveau
Ich muss da vorne Richtung Friedenau
Je dois aller là-bas en direction de Friedenau
Und es fühlt sich an wie früher
Et ça se sent comme avant
Nur von allem bisschen mehr und bisschen müder
Juste un peu plus de tout et un peu plus fatigué
Teilen uns den Weg bis zur nächsten Kreuzung
Nous partageons le chemin jusqu'au prochain carrefour
Gleichzeitig so leicht und doch von Bedeutung
En même temps si facile et pourtant si important
Und ich würd' dir alles sagen, doch die Stimme bricht
Et j'aimerais tout te dire, mais ma voix se brise
Wenn man nicht sagen kann „Ich liebe dich“
Quand on ne peut pas dire "Je t'aime"
Ah, ah-ah, ah, ah-ah-ah, ah-ah-ah
Ah, ah-ah, ah, ah-ah-ah, ah-ah-ah
Volles Haus, doch wieder mal ein leeres Bett
Maison pleine, mais encore une fois un lit vide
Schließe meine Augen, leg' mich neben dich
Je ferme les yeux, je me couche à côté de toi
Wie viel wiegt 'ne Minute, wenn sie dich für immer schämen lässt
Combien pèse une minute qui te fait honte pour toujours
Ich versteh' es jetzt
Je comprends maintenant
Glück kommt, wenn du es gehen lässt
Le bonheur vient quand tu le laisses partir
Wieso renn' ich vor dem Regen weg?
Pourquoi je fuis la pluie ?
War nur ein Feigling, den man stehen lässt
J'étais juste un lâche qu'on laisse tomber
Ich seh' es jetzt
Je le vois maintenant
Und all die Jahre wie im Flug
Et toutes ces années ont passé si vite
Hab' ich's nie wirklich versucht
Je n'ai jamais vraiment essayé
Liebe braucht kein Baumhaus, braucht keine Traumfrauen
L'amour n'a pas besoin d'une cabane dans les arbres, n'a pas besoin de femmes de rêve
Liebe braucht Mut
L'amour a besoin de courage
Und davon hab' ich grade nicht genug
Et je n'en ai pas assez en ce moment
Dreh' mich um und mach' die Augen wieder zu
Je me retourne et ferme à nouveau les yeux.

Curiosità sulla canzone Ich liebe.... di badchieff

Quando è stata rilasciata la canzone “Ich liebe....” di badchieff?
La canzone Ich liebe.... è stata rilasciata nel 2022, nell’album “Ich Liebe....”.
Chi ha composto la canzone “Ich liebe....” di di badchieff?
La canzone “Ich liebe....” di di badchieff è stata composta da Carlo Waibel, Timo Bethke, Marian Heim, Timothy Auld, Benedikt Schoeller, Shivan Darouiche.

Canzoni più popolari di badchieff

Altri artisti di German rap