Palaber

Lars Wiedemann, Murad Weshah, Siegfried Horn

Testi Traduzione

Weh, weh

Mach kein Palaber, kleiner Verräter
Ich gab dir mein Herz, doch du hast mich verkauft
Hör auf zu labern, wir sehen uns später
Und du kannst dann reden mit der Kugel im Lauf

Du warst mein Bruder, ich kenn' dich
Ich habe dir über alles vertraut
Doch letztendlich fickst du auf mich und ich nahm' für dich Wichser alles in Kauf
Fick' drauf, ich brauch' nichts außer 'ne Kugel im Lauf
Bin bereit und du weißt genau, ich schieß'
Du bist nicht mein Bruder, die alte Zeit vergesse ich
Die Augen, die du auf mich werfen solltest verbrenn' ich
Keine Liebe mehr für dich und das bleibt hundertprozentig
Doch lässt dir nichts zu schulden kommen, weil der Schuss geschenkt ist, oh

Geh mir lieber aus dem Weg, sonst puste ich dich hier zu Staub
Zu Staub, woah
Keine Gnade, niemand wäre wirklich gern in deiner Haut, Licht aus

Mach kein Palaber, kleiner Verräter
Ich gab dir mein Herz, doch du hast mich verkauft
Hör auf zu labern, wir sehen uns später
Und du kannst dann reden mit der Kugel im Lauf

Mach kein Palaber, kleiner Verräter
Ich gab dir mein Herz, doch du hast mich verkauft
Hör auf zu labern, wir sehen uns später
Und du kannst dann reden mit der Kugel im Lauf

Du warst mein Bruder, ich kenne dich, hab' deine Lügen geglaubt
Und wenn meine Frau über dich reden wollte
Weil sie wusste, wer du bist, war ich für das Thema zu taub
Gab dir mein letztes Hemd, jeden Euro geschenkt
Ließ dich auf dem Sofa pennen, mich konntest du Bruder nennen
Gibt's nicht mehr, denn du hast bei mir verkackt, Brothie (hast bei mir verkackt)
Wir wurden Feind über Nacht, Brothie
Frag' mich, was hast du dir gedacht, Brothie (was hast du dir gedacht?)
Doch niemand spielt mit mei'm Hack, niemand spielt mit mei'm Hack

Geh mir lieber aus dem Weg, sonst puste ich dich hier zu Staub
Zu Staub, woah
Keine Gnade, niemand wäre wirklich gern in deiner Haut, Licht aus

Mach kein Palaber, kleiner Verräter
Ich gab dir mein Herz, doch du hast mich verkauft
Hör auf zu labern, wir sehen uns später
Und du kannst dann reden mit der Kugel im Lauf

Mach kein Palaber, kleiner Verräter
Ich gab dir mein Herz, doch du hast mich verkauft
Hör auf zu labern, wir sehen uns später
Und du kannst dann reden mit der Kugel im Lauf

Weh, weh
Weh, weh
Mach kein Palaber, kleiner Verräter
Non fare chiacchiere, piccolo traditore
Ich gab dir mein Herz, doch du hast mich verkauft
Ti ho dato il mio cuore, ma tu mi hai venduto
Hör auf zu labern, wir sehen uns später
Smetti di parlare, ci vediamo dopo
Und du kannst dann reden mit der Kugel im Lauf
E poi puoi parlare con il proiettile nel cannone
Du warst mein Bruder, ich kenn' dich
Eri mio fratello, ti conosco
Ich habe dir über alles vertraut
Ti ho fidato di tutto
Doch letztendlich fickst du auf mich und ich nahm' für dich Wichser alles in Kauf
Ma alla fine mi fotti e ho preso per te stronzo tutto in considerazione
Fick' drauf, ich brauch' nichts außer 'ne Kugel im Lauf
Fanculo, non ho bisogno di nient'altro che un proiettile nel cannone
Bin bereit und du weißt genau, ich schieß'
Sono pronto e tu sai esattamente, sparo
Du bist nicht mein Bruder, die alte Zeit vergesse ich
Non sei mio fratello, dimentico i vecchi tempi
Die Augen, die du auf mich werfen solltest verbrenn' ich
Gli occhi che dovresti gettare su di me li brucio
Keine Liebe mehr für dich und das bleibt hundertprozentig
Nessun amore per te e questo rimane al cento per cento
Doch lässt dir nichts zu schulden kommen, weil der Schuss geschenkt ist, oh
Ma non ti lascia in debito, perché il colpo è un regalo, oh
Geh mir lieber aus dem Weg, sonst puste ich dich hier zu Staub
Meglio che mi eviti, altrimenti ti spazzerò via in polvere
Zu Staub, woah
In polvere, woah
Keine Gnade, niemand wäre wirklich gern in deiner Haut, Licht aus
Nessuna pietà, nessuno vorrebbe davvero essere nei tuoi panni, luci spente
Mach kein Palaber, kleiner Verräter
Non fare chiacchiere, piccolo traditore
Ich gab dir mein Herz, doch du hast mich verkauft
Ti ho dato il mio cuore, ma tu mi hai venduto
Hör auf zu labern, wir sehen uns später
Smetti di parlare, ci vediamo dopo
Und du kannst dann reden mit der Kugel im Lauf
E poi puoi parlare con il proiettile nel cannone
Mach kein Palaber, kleiner Verräter
Non fare chiacchiere, piccolo traditore
Ich gab dir mein Herz, doch du hast mich verkauft
Ti ho dato il mio cuore, ma tu mi hai venduto
Hör auf zu labern, wir sehen uns später
Smetti di parlare, ci vediamo dopo
Und du kannst dann reden mit der Kugel im Lauf
E poi puoi parlare con il proiettile nel cannone
Du warst mein Bruder, ich kenne dich, hab' deine Lügen geglaubt
Eri mio fratello, ti conosco, ho creduto alle tue bugie
Und wenn meine Frau über dich reden wollte
E quando mia moglie voleva parlare di te
Weil sie wusste, wer du bist, war ich für das Thema zu taub
Perché sapeva chi eri, ero sordo per l'argomento
Gab dir mein letztes Hemd, jeden Euro geschenkt
Ti ho dato la mia ultima camicia, ogni euro regalato
Ließ dich auf dem Sofa pennen, mich konntest du Bruder nennen
Ti ho lasciato dormire sul divano, potevi chiamarmi fratello
Gibt's nicht mehr, denn du hast bei mir verkackt, Brothie (hast bei mir verkackt)
Non esiste più, perché hai fatto un casino con me, fratello (hai fatto un casino)
Wir wurden Feind über Nacht, Brothie
Siamo diventati nemici durante la notte, fratello
Frag' mich, was hast du dir gedacht, Brothie (was hast du dir gedacht?)
Mi chiedo, cosa pensavi, fratello (cosa pensavi?)
Doch niemand spielt mit mei'm Hack, niemand spielt mit mei'm Hack
Ma nessuno gioca con il mio trucco, nessuno gioca con il mio trucco
Geh mir lieber aus dem Weg, sonst puste ich dich hier zu Staub
Meglio che mi eviti, altrimenti ti spazzerò via in polvere
Zu Staub, woah
In polvere, woah
Keine Gnade, niemand wäre wirklich gern in deiner Haut, Licht aus
Nessuna pietà, nessuno vorrebbe davvero essere nei tuoi panni, luci spente
Mach kein Palaber, kleiner Verräter
Non fare chiacchiere, piccolo traditore
Ich gab dir mein Herz, doch du hast mich verkauft
Ti ho dato il mio cuore, ma tu mi hai venduto
Hör auf zu labern, wir sehen uns später
Smetti di parlare, ci vediamo dopo
Und du kannst dann reden mit der Kugel im Lauf
E poi puoi parlare con il proiettile nel cannone
Mach kein Palaber, kleiner Verräter
Non fare chiacchiere, piccolo traditore
Ich gab dir mein Herz, doch du hast mich verkauft
Ti ho dato il mio cuore, ma tu mi hai venduto
Hör auf zu labern, wir sehen uns später
Smetti di parlare, ci vediamo dopo
Und du kannst dann reden mit der Kugel im Lauf
E poi puoi parlare con il proiettile nel cannone
Weh, weh
Weh, weh
Mach kein Palaber, kleiner Verräter
Não faça palavrório, pequeno traidor
Ich gab dir mein Herz, doch du hast mich verkauft
Eu te dei meu coração, mas você me vendeu
Hör auf zu labern, wir sehen uns später
Pare de falar, nos vemos mais tarde
Und du kannst dann reden mit der Kugel im Lauf
E você pode então falar com a bala no cano
Du warst mein Bruder, ich kenn' dich
Você era meu irmão, eu te conheço
Ich habe dir über alles vertraut
Eu confiei em você acima de tudo
Doch letztendlich fickst du auf mich und ich nahm' für dich Wichser alles in Kauf
Mas no final você me fode e eu tomei para você tudo em consideração
Fick' drauf, ich brauch' nichts außer 'ne Kugel im Lauf
Foda-se, eu não preciso de nada além de uma bala no cano
Bin bereit und du weißt genau, ich schieß'
Estou pronto e você sabe exatamente, eu atiro
Du bist nicht mein Bruder, die alte Zeit vergesse ich
Você não é meu irmão, eu esqueço o passado
Die Augen, die du auf mich werfen solltest verbrenn' ich
Os olhos que você deveria lançar em mim, eu queimo
Keine Liebe mehr für dich und das bleibt hundertprozentig
Não há mais amor por você e isso permanece cem por cento
Doch lässt dir nichts zu schulden kommen, weil der Schuss geschenkt ist, oh
Mas não deixa você em dívida, porque o tiro é um presente, oh
Geh mir lieber aus dem Weg, sonst puste ich dich hier zu Staub
É melhor você sair do meu caminho, ou eu vou te transformar em pó
Zu Staub, woah
Em pó, woah
Keine Gnade, niemand wäre wirklich gern in deiner Haut, Licht aus
Sem piedade, ninguém realmente gostaria de estar na sua pele, luzes apagadas
Mach kein Palaber, kleiner Verräter
Não faça palavrório, pequeno traidor
Ich gab dir mein Herz, doch du hast mich verkauft
Eu te dei meu coração, mas você me vendeu
Hör auf zu labern, wir sehen uns später
Pare de falar, nos vemos mais tarde
Und du kannst dann reden mit der Kugel im Lauf
E você pode então falar com a bala no cano
Mach kein Palaber, kleiner Verräter
Não faça palavrório, pequeno traidor
Ich gab dir mein Herz, doch du hast mich verkauft
Eu te dei meu coração, mas você me vendeu
Hör auf zu labern, wir sehen uns später
Pare de falar, nos vemos mais tarde
Und du kannst dann reden mit der Kugel im Lauf
E você pode então falar com a bala no cano
Du warst mein Bruder, ich kenne dich, hab' deine Lügen geglaubt
Você era meu irmão, eu te conheço, acreditei nas suas mentiras
Und wenn meine Frau über dich reden wollte
E quando minha esposa queria falar sobre você
Weil sie wusste, wer du bist, war ich für das Thema zu taub
Porque ela sabia quem você era, eu estava surdo para o assunto
Gab dir mein letztes Hemd, jeden Euro geschenkt
Dei-lhe a minha última camisa, cada euro de presente
Ließ dich auf dem Sofa pennen, mich konntest du Bruder nennen
Deixei você dormir no sofá, você podia me chamar de irmão
Gibt's nicht mehr, denn du hast bei mir verkackt, Brothie (hast bei mir verkackt)
Não existe mais, porque você estragou tudo comigo, mano (você estragou tudo)
Wir wurden Feind über Nacht, Brothie
Nós nos tornamos inimigos durante a noite, mano
Frag' mich, was hast du dir gedacht, Brothie (was hast du dir gedacht?)
Pergunto-me, o que você estava pensando, mano (o que você estava pensando?)
Doch niemand spielt mit mei'm Hack, niemand spielt mit mei'm Hack
Mas ninguém brinca com a minha carne, ninguém brinca com a minha carne
Geh mir lieber aus dem Weg, sonst puste ich dich hier zu Staub
É melhor você sair do meu caminho, ou eu vou te transformar em pó
Zu Staub, woah
Em pó, woah
Keine Gnade, niemand wäre wirklich gern in deiner Haut, Licht aus
Sem piedade, ninguém realmente gostaria de estar na sua pele, luzes apagadas
Mach kein Palaber, kleiner Verräter
Não faça palavrório, pequeno traidor
Ich gab dir mein Herz, doch du hast mich verkauft
Eu te dei meu coração, mas você me vendeu
Hör auf zu labern, wir sehen uns später
Pare de falar, nos vemos mais tarde
Und du kannst dann reden mit der Kugel im Lauf
E você pode então falar com a bala no cano
Mach kein Palaber, kleiner Verräter
Não faça palavrório, pequeno traidor
Ich gab dir mein Herz, doch du hast mich verkauft
Eu te dei meu coração, mas você me vendeu
Hör auf zu labern, wir sehen uns später
Pare de falar, nos vemos mais tarde
Und du kannst dann reden mit der Kugel im Lauf
E você pode então falar com a bala no cano
Weh, weh
Woe, woe
Mach kein Palaber, kleiner Verräter
Don't make a fuss, little traitor
Ich gab dir mein Herz, doch du hast mich verkauft
I gave you my heart, but you sold me out
Hör auf zu labern, wir sehen uns später
Stop babbling, we'll see each other later
Und du kannst dann reden mit der Kugel im Lauf
And then you can talk with the bullet in the barrel
Du warst mein Bruder, ich kenn' dich
You were my brother, I know you
Ich habe dir über alles vertraut
I trusted you above all else
Doch letztendlich fickst du auf mich und ich nahm' für dich Wichser alles in Kauf
But in the end, you fuck me over and I took everything for you, jerk
Fick' drauf, ich brauch' nichts außer 'ne Kugel im Lauf
Fuck it, all I need is a bullet in the barrel
Bin bereit und du weißt genau, ich schieß'
I'm ready and you know exactly, I'll shoot
Du bist nicht mein Bruder, die alte Zeit vergesse ich
You're not my brother, I forget the old times
Die Augen, die du auf mich werfen solltest verbrenn' ich
The eyes you should have cast on me, I'll burn
Keine Liebe mehr für dich und das bleibt hundertprozentig
No more love for you and that stays one hundred percent
Doch lässt dir nichts zu schulden kommen, weil der Schuss geschenkt ist, oh
But don't owe you anything, because the shot is a gift, oh
Geh mir lieber aus dem Weg, sonst puste ich dich hier zu Staub
Better get out of my way, or I'll blow you to dust
Zu Staub, woah
To dust, woah
Keine Gnade, niemand wäre wirklich gern in deiner Haut, Licht aus
No mercy, no one would really like to be in your skin, lights out
Mach kein Palaber, kleiner Verräter
Don't make a fuss, little traitor
Ich gab dir mein Herz, doch du hast mich verkauft
I gave you my heart, but you sold me out
Hör auf zu labern, wir sehen uns später
Stop babbling, we'll see each other later
Und du kannst dann reden mit der Kugel im Lauf
And then you can talk with the bullet in the barrel
Mach kein Palaber, kleiner Verräter
Don't make a fuss, little traitor
Ich gab dir mein Herz, doch du hast mich verkauft
I gave you my heart, but you sold me out
Hör auf zu labern, wir sehen uns später
Stop babbling, we'll see each other later
Und du kannst dann reden mit der Kugel im Lauf
And then you can talk with the bullet in the barrel
Du warst mein Bruder, ich kenne dich, hab' deine Lügen geglaubt
You were my brother, I know you, I believed your lies
Und wenn meine Frau über dich reden wollte
And when my wife wanted to talk about you
Weil sie wusste, wer du bist, war ich für das Thema zu taub
Because she knew who you are, I was deaf to the subject
Gab dir mein letztes Hemd, jeden Euro geschenkt
Gave you my last shirt, every euro as a gift
Ließ dich auf dem Sofa pennen, mich konntest du Bruder nennen
Let you sleep on the sofa, you could call me brother
Gibt's nicht mehr, denn du hast bei mir verkackt, Brothie (hast bei mir verkackt)
Doesn't exist anymore, because you fucked up with me, Brothie (you fucked up with me)
Wir wurden Feind über Nacht, Brothie
We became enemies overnight, Brothie
Frag' mich, was hast du dir gedacht, Brothie (was hast du dir gedacht?)
Ask me, what were you thinking, Brothie (what were you thinking?)
Doch niemand spielt mit mei'm Hack, niemand spielt mit mei'm Hack
But no one plays with my hack, no one plays with my hack
Geh mir lieber aus dem Weg, sonst puste ich dich hier zu Staub
Better get out of my way, or I'll blow you to dust
Zu Staub, woah
To dust, woah
Keine Gnade, niemand wäre wirklich gern in deiner Haut, Licht aus
No mercy, no one would really like to be in your skin, lights out
Mach kein Palaber, kleiner Verräter
Don't make a fuss, little traitor
Ich gab dir mein Herz, doch du hast mich verkauft
I gave you my heart, but you sold me out
Hör auf zu labern, wir sehen uns später
Stop babbling, we'll see each other later
Und du kannst dann reden mit der Kugel im Lauf
And then you can talk with the bullet in the barrel
Mach kein Palaber, kleiner Verräter
Don't make a fuss, little traitor
Ich gab dir mein Herz, doch du hast mich verkauft
I gave you my heart, but you sold me out
Hör auf zu labern, wir sehen uns später
Stop babbling, we'll see each other later
Und du kannst dann reden mit der Kugel im Lauf
And then you can talk with the bullet in the barrel
Weh, weh
Ay, ay
Mach kein Palaber, kleiner Verräter
No hagas palabrería, pequeño traidor
Ich gab dir mein Herz, doch du hast mich verkauft
Te di mi corazón, pero me has vendido
Hör auf zu labern, wir sehen uns später
Deja de hablar, nos vemos más tarde
Und du kannst dann reden mit der Kugel im Lauf
Y entonces puedes hablar con la bala en el cañón
Du warst mein Bruder, ich kenn' dich
Eras mi hermano, te conozco
Ich habe dir über alles vertraut
Te confié todo
Doch letztendlich fickst du auf mich und ich nahm' für dich Wichser alles in Kauf
Pero al final me jodes y yo tomé todo por ti, imbécil
Fick' drauf, ich brauch' nichts außer 'ne Kugel im Lauf
Me importa un carajo, no necesito nada más que una bala en el cañón
Bin bereit und du weißt genau, ich schieß'
Estoy listo y tú sabes exactamente, disparo
Du bist nicht mein Bruder, die alte Zeit vergesse ich
No eres mi hermano, olvido los viejos tiempos
Die Augen, die du auf mich werfen solltest verbrenn' ich
Los ojos que deberías lanzarme, los quemo
Keine Liebe mehr für dich und das bleibt hundertprozentig
No más amor para ti y eso es cien por ciento seguro
Doch lässt dir nichts zu schulden kommen, weil der Schuss geschenkt ist, oh
Pero no te dejo en deuda, porque el disparo es un regalo, oh
Geh mir lieber aus dem Weg, sonst puste ich dich hier zu Staub
Es mejor que te apartes de mi camino, o te convertiré en polvo
Zu Staub, woah
En polvo, woah
Keine Gnade, niemand wäre wirklich gern in deiner Haut, Licht aus
Sin piedad, nadie querría estar en tu piel, luces apagadas
Mach kein Palaber, kleiner Verräter
No hagas palabrería, pequeño traidor
Ich gab dir mein Herz, doch du hast mich verkauft
Te di mi corazón, pero me has vendido
Hör auf zu labern, wir sehen uns später
Deja de hablar, nos vemos más tarde
Und du kannst dann reden mit der Kugel im Lauf
Y entonces puedes hablar con la bala en el cañón
Mach kein Palaber, kleiner Verräter
No hagas palabrería, pequeño traidor
Ich gab dir mein Herz, doch du hast mich verkauft
Te di mi corazón, pero me has vendido
Hör auf zu labern, wir sehen uns später
Deja de hablar, nos vemos más tarde
Und du kannst dann reden mit der Kugel im Lauf
Y entonces puedes hablar con la bala en el cañón
Du warst mein Bruder, ich kenne dich, hab' deine Lügen geglaubt
Eras mi hermano, te conozco, creí tus mentiras
Und wenn meine Frau über dich reden wollte
Y cuando mi mujer quería hablar de ti
Weil sie wusste, wer du bist, war ich für das Thema zu taub
Porque sabía quién eras, estaba sordo para el tema
Gab dir mein letztes Hemd, jeden Euro geschenkt
Te di mi última camisa, cada euro regalado
Ließ dich auf dem Sofa pennen, mich konntest du Bruder nennen
Te dejé dormir en el sofá, podías llamarme hermano
Gibt's nicht mehr, denn du hast bei mir verkackt, Brothie (hast bei mir verkackt)
No más, porque la cagaste conmigo, hermano (la cagaste conmigo)
Wir wurden Feind über Nacht, Brothie
Nos convertimos en enemigos de la noche a la mañana, hermano
Frag' mich, was hast du dir gedacht, Brothie (was hast du dir gedacht?)
Me pregunto, ¿qué estabas pensando, hermano? (¿qué estabas pensando?)
Doch niemand spielt mit mei'm Hack, niemand spielt mit mei'm Hack
Pero nadie juega con mi carne, nadie juega con mi carne
Geh mir lieber aus dem Weg, sonst puste ich dich hier zu Staub
Es mejor que te apartes de mi camino, o te convertiré en polvo
Zu Staub, woah
En polvo, woah
Keine Gnade, niemand wäre wirklich gern in deiner Haut, Licht aus
Sin piedad, nadie querría estar en tu piel, luces apagadas
Mach kein Palaber, kleiner Verräter
No hagas palabrería, pequeño traidor
Ich gab dir mein Herz, doch du hast mich verkauft
Te di mi corazón, pero me has vendido
Hör auf zu labern, wir sehen uns später
Deja de hablar, nos vemos más tarde
Und du kannst dann reden mit der Kugel im Lauf
Y entonces puedes hablar con la bala en el cañón
Mach kein Palaber, kleiner Verräter
No hagas palabrería, pequeño traidor
Ich gab dir mein Herz, doch du hast mich verkauft
Te di mi corazón, pero me has vendido
Hör auf zu labern, wir sehen uns später
Deja de hablar, nos vemos más tarde
Und du kannst dann reden mit der Kugel im Lauf
Y entonces puedes hablar con la bala en el cañón
Weh, weh
Ouais, ouais
Mach kein Palaber, kleiner Verräter
Ne fais pas de palabres, petit traître
Ich gab dir mein Herz, doch du hast mich verkauft
Je t'ai donné mon cœur, mais tu m'as vendu
Hör auf zu labern, wir sehen uns später
Arrête de parler, on se voit plus tard
Und du kannst dann reden mit der Kugel im Lauf
Et tu peux alors parler avec la balle dans le canon
Du warst mein Bruder, ich kenn' dich
Tu étais mon frère, je te connais
Ich habe dir über alles vertraut
Je t'ai fait confiance plus que tout
Doch letztendlich fickst du auf mich und ich nahm' für dich Wichser alles in Kauf
Mais finalement tu me baises et j'ai tout pris pour toi, connard
Fick' drauf, ich brauch' nichts außer 'ne Kugel im Lauf
Je m'en fous, je n'ai besoin de rien d'autre qu'une balle dans le canon
Bin bereit und du weißt genau, ich schieß'
Je suis prêt et tu sais très bien que je tire
Du bist nicht mein Bruder, die alte Zeit vergesse ich
Tu n'es pas mon frère, j'oublie le bon vieux temps
Die Augen, die du auf mich werfen solltest verbrenn' ich
Les yeux que tu devrais me jeter, je les brûle
Keine Liebe mehr für dich und das bleibt hundertprozentig
Plus d'amour pour toi et c'est sûr à cent pour cent
Doch lässt dir nichts zu schulden kommen, weil der Schuss geschenkt ist, oh
Mais ne te laisse rien devoir, car le coup est un cadeau, oh
Geh mir lieber aus dem Weg, sonst puste ich dich hier zu Staub
Mieux vaut que tu m'évites, sinon je te réduis en poussière
Zu Staub, woah
En poussière, woah
Keine Gnade, niemand wäre wirklich gern in deiner Haut, Licht aus
Pas de pitié, personne n'aimerait vraiment être dans ta peau, lumières éteintes
Mach kein Palaber, kleiner Verräter
Ne fais pas de palabres, petit traître
Ich gab dir mein Herz, doch du hast mich verkauft
Je t'ai donné mon cœur, mais tu m'as vendu
Hör auf zu labern, wir sehen uns später
Arrête de parler, on se voit plus tard
Und du kannst dann reden mit der Kugel im Lauf
Et tu peux alors parler avec la balle dans le canon
Mach kein Palaber, kleiner Verräter
Ne fais pas de palabres, petit traître
Ich gab dir mein Herz, doch du hast mich verkauft
Je t'ai donné mon cœur, mais tu m'as vendu
Hör auf zu labern, wir sehen uns später
Arrête de parler, on se voit plus tard
Und du kannst dann reden mit der Kugel im Lauf
Et tu peux alors parler avec la balle dans le canon
Du warst mein Bruder, ich kenne dich, hab' deine Lügen geglaubt
Tu étais mon frère, je te connais, j'ai cru à tes mensonges
Und wenn meine Frau über dich reden wollte
Et quand ma femme voulait parler de toi
Weil sie wusste, wer du bist, war ich für das Thema zu taub
Parce qu'elle savait qui tu étais, j'étais sourd à ce sujet
Gab dir mein letztes Hemd, jeden Euro geschenkt
Je t'ai donné ma dernière chemise, chaque euro offert
Ließ dich auf dem Sofa pennen, mich konntest du Bruder nennen
Je te laissais dormir sur le canapé, tu pouvais m'appeler frère
Gibt's nicht mehr, denn du hast bei mir verkackt, Brothie (hast bei mir verkackt)
Ça n'existe plus, car tu as merdé avec moi, Brothie (tu as merdé avec moi)
Wir wurden Feind über Nacht, Brothie
Nous sommes devenus ennemis du jour au lendemain, Brothie
Frag' mich, was hast du dir gedacht, Brothie (was hast du dir gedacht?)
Je me demande ce que tu pensais, Brothie (qu'est-ce que tu pensais ?)
Doch niemand spielt mit mei'm Hack, niemand spielt mit mei'm Hack
Mais personne ne joue avec mon hachis, personne ne joue avec mon hachis
Geh mir lieber aus dem Weg, sonst puste ich dich hier zu Staub
Mieux vaut que tu m'évites, sinon je te réduis en poussière
Zu Staub, woah
En poussière, woah
Keine Gnade, niemand wäre wirklich gern in deiner Haut, Licht aus
Pas de pitié, personne n'aimerait vraiment être dans ta peau, lumières éteintes
Mach kein Palaber, kleiner Verräter
Ne fais pas de palabres, petit traître
Ich gab dir mein Herz, doch du hast mich verkauft
Je t'ai donné mon cœur, mais tu m'as vendu
Hör auf zu labern, wir sehen uns später
Arrête de parler, on se voit plus tard
Und du kannst dann reden mit der Kugel im Lauf
Et tu peux alors parler avec la balle dans le canon
Mach kein Palaber, kleiner Verräter
Ne fais pas de palabres, petit traître
Ich gab dir mein Herz, doch du hast mich verkauft
Je t'ai donné mon cœur, mais tu m'as vendu
Hör auf zu labern, wir sehen uns später
Arrête de parler, on se voit plus tard
Und du kannst dann reden mit der Kugel im Lauf
Et tu peux alors parler avec la balle dans le canon

Canzoni più popolari di Baci

Altri artisti di Urban pop music