Sono gli occhi del blocco che non vedono te
Te non parlare troppo, che non sei come me
Sono gli occhi del blocco che vedono tutto
Più della madama
Mi sono reso conto che a un certo punto ho perso la strada
Sono gli occhi del blocco che non vedono te
Te non parlare troppo, che non sei come me
Sono gli occhi del blocco che vedono tutto
Più della madama
Mi sono reso conto che a un certo punto ho perso la strada
Mi sono reso conto (mi sono reso conto)
Che prima o poi sfondo
Tutte le botte, tutte le volte
Che non mi scordo (che non mi scordo)
Le manette al polso (le manette al polso)
Ma tutto è a posto (ma tutt'a po')
Quando era l'opposto (quando era l'oppo')
L'ho sempre nascosto (ra-ta-ta-ta-ta)
Dicono di saper tutto ma poi non sanno niente di me
La merda ha il suo gusto giusto
Il cliente è in fila da me
Faccio un riassunto per chi si riempie la bocca coi "se"
Sembra assurdo ma il più furbo pensa soltanto per sé
E tu pensa, fra', per te
Che io penso, fra', per me
E penso, fra', al mio frère
Completo Gucci in galère
Mi è arrivata un'appèlle diretto dal commissaire
"Riporta indietro il Moncler"
Gli ho risposto
Sono gli occhi del blocco che non vedono te
Te non parlare troppo, che non sei come me
Sono gli occhi del blocco che vedono tutto
Più della madama
Mi sono reso conto che a un certo punto ho perso la strada
Non entravo in discoteca, mi conosceva il bodyguard
Sai già che entro con l'Africa, shqipe entra con la revolver
Non entravo in discoteca, mi conosceva il bodyguard
Sai già che entro con l'Africa, shqipe entra con la revolver
Questa, frate', è una rapina, dammi i soldi e la collanina
Tu pensavi frate' alla figa, io pensavo alla collanina
Se portarla a un compra oro o metterla e fare il figo
Ho visto che non son come loro
L'ho venduta, ho riempito il frigo
Ho riempito il frigo a mamma
Ho riempito l'armadio, frate'
Tutte felpe rubate da lì dove entravi, era gratis
Perché non avevo un cazzo
Finché ho sentito la moolah e il rap
Piuttosto dello spaccio
Frate gioca a calcio o fai come me
Un ragazzo del blocco
Basta guardarlo, che indossa
Dal suo completo tarocco
Dai furti e dalla corsa che frate' fa ogni giorno
Per vivere in 'sto mondo
Che non gli ha dato un cazzo
L'ha abbandonato lo Stato
(Se ti chiedi perché)
Sono gli occhi del blocco che non vedono te
Te non parlare troppo, che non sei come me
Sono gli occhi del blocco che vedono tutto
Più della madama
Mi sono reso conto che a un certo punto ho perso la strada
Sono gli occhi del blocco che non vedono te
São os olhos do bloco que não te veem
Te non parlare troppo, che non sei come me
Você não fale muito, que você não é como eu
Sono gli occhi del blocco che vedono tutto
São os olhos do bloco que veem tudo
Più della madama
Mais do que a madame
Mi sono reso conto che a un certo punto ho perso la strada
Percebi que em certo ponto perdi o caminho
Sono gli occhi del blocco che non vedono te
São os olhos do bloco que não te veem
Te non parlare troppo, che non sei come me
Você não fale muito, que você não é como eu
Sono gli occhi del blocco che vedono tutto
São os olhos do bloco que veem tudo
Più della madama
Mais do que a madame
Mi sono reso conto che a un certo punto ho perso la strada
Percebi que em certo ponto perdi o caminho
Mi sono reso conto (mi sono reso conto)
Percebi (percebi)
Che prima o poi sfondo
Que mais cedo ou mais tarde eu quebro
Tutte le botte, tutte le volte
Todas as pancadas, todas as vezes
Che non mi scordo (che non mi scordo)
Que não me esqueço (que não me esqueço)
Le manette al polso (le manette al polso)
As algemas no pulso (as algemas no pulso)
Ma tutto è a posto (ma tutt'a po')
Mas tudo está bem (mas tudo está bem)
Quando era l'opposto (quando era l'oppo')
Quando era o oposto (quando era o oposto)
L'ho sempre nascosto (ra-ta-ta-ta-ta)
Sempre escondi (ra-ta-ta-ta-ta)
Dicono di saper tutto ma poi non sanno niente di me
Dizem que sabem tudo mas não sabem nada sobre mim
La merda ha il suo gusto giusto
A merda tem seu gosto certo
Il cliente è in fila da me
O cliente está na fila por mim
Faccio un riassunto per chi si riempie la bocca coi "se"
Faço um resumo para quem enche a boca com "se"
Sembra assurdo ma il più furbo pensa soltanto per sé
Parece absurdo, mas o mais esperto só pensa em si
E tu pensa, fra', per te
E você pensa, mano, por você
Che io penso, fra', per me
Que eu penso, mano, por mim
E penso, fra', al mio frère
E penso, mano, no meu irmão
Completo Gucci in galère
Vestido Gucci na prisão
Mi è arrivata un'appèlle diretto dal commissaire
Recebi um apelo direto do comissário
"Riporta indietro il Moncler"
"Devolva o Moncler"
Gli ho risposto
Eu respondi
Sono gli occhi del blocco che non vedono te
São os olhos do bloco que não te veem
Te non parlare troppo, che non sei come me
Você não fale muito, que você não é como eu
Sono gli occhi del blocco che vedono tutto
São os olhos do bloco que veem tudo
Più della madama
Mais do que a madame
Mi sono reso conto che a un certo punto ho perso la strada
Percebi que em certo ponto perdi o caminho
Non entravo in discoteca, mi conosceva il bodyguard
Não entrava na discoteca, o segurança me conhecia
Sai già che entro con l'Africa, shqipe entra con la revolver
Você já sabe que entro com a África, shqipe entra com o revólver
Non entravo in discoteca, mi conosceva il bodyguard
Não entrava na discoteca, o segurança me conhecia
Sai già che entro con l'Africa, shqipe entra con la revolver
Você já sabe que entro com a África, shqipe entra com o revólver
Questa, frate', è una rapina, dammi i soldi e la collanina
Isso, mano, é um assalto, me dê o dinheiro e o colar
Tu pensavi frate' alla figa, io pensavo alla collanina
Você pensava, mano, na mulher, eu pensava no colar
Se portarla a un compra oro o metterla e fare il figo
Se levar para um comprador de ouro ou colocar e se exibir
Ho visto che non son come loro
Vi que não sou como eles
L'ho venduta, ho riempito il frigo
Vendi, enchi a geladeira
Ho riempito il frigo a mamma
Enchi a geladeira da mamãe
Ho riempito l'armadio, frate'
Enchi o armário, mano
Tutte felpe rubate da lì dove entravi, era gratis
Todas as blusas roubadas de onde você entrava, era de graça
Perché non avevo un cazzo
Porque eu não tinha nada
Finché ho sentito la moolah e il rap
Até que ouvi a moolah e o rap
Piuttosto dello spaccio
Em vez do tráfico
Frate gioca a calcio o fai come me
Mano, jogue futebol ou faça como eu
Un ragazzo del blocco
Um garoto do bloco
Basta guardarlo, che indossa
Basta olhar para ele, o que ele veste
Dal suo completo tarocco
Do seu conjunto falso
Dai furti e dalla corsa che frate' fa ogni giorno
Dos roubos e da corrida que o mano faz todos os dias
Per vivere in 'sto mondo
Para viver neste mundo
Che non gli ha dato un cazzo
Que não lhe deu nada
L'ha abbandonato lo Stato
O Estado o abandonou
(Se ti chiedi perché)
(Se você se pergunta por quê)
Sono gli occhi del blocco che non vedono te
São os olhos do bloco que não te veem
Te non parlare troppo, che non sei come me
Você não fale muito, que você não é como eu
Sono gli occhi del blocco che vedono tutto
São os olhos do bloco que veem tudo
Più della madama
Mais do que a madame
Mi sono reso conto che a un certo punto ho perso la strada
Percebi que em certo ponto perdi o caminho
Sono gli occhi del blocco che non vedono te
They are the eyes of the block that don't see you
Te non parlare troppo, che non sei come me
You don't talk too much, you're not like me
Sono gli occhi del blocco che vedono tutto
They are the eyes of the block that see everything
Più della madama
More than the madam
Mi sono reso conto che a un certo punto ho perso la strada
I realized at some point I lost my way
Sono gli occhi del blocco che non vedono te
They are the eyes of the block that don't see you
Te non parlare troppo, che non sei come me
You don't talk too much, you're not like me
Sono gli occhi del blocco che vedono tutto
They are the eyes of the block that see everything
Più della madama
More than the madam
Mi sono reso conto che a un certo punto ho perso la strada
I realized at some point I lost my way
Mi sono reso conto (mi sono reso conto)
I realized (I realized)
Che prima o poi sfondo
That sooner or later I break through
Tutte le botte, tutte le volte
All the beatings, all the times
Che non mi scordo (che non mi scordo)
That I don't forget (that I don't forget)
Le manette al polso (le manette al polso)
The handcuffs on my wrist (the handcuffs on my wrist)
Ma tutto è a posto (ma tutt'a po')
But everything is fine (but everything is fine)
Quando era l'opposto (quando era l'oppo')
When it was the opposite (when it was the opposite)
L'ho sempre nascosto (ra-ta-ta-ta-ta)
I always hid it (ra-ta-ta-ta-ta)
Dicono di saper tutto ma poi non sanno niente di me
They say they know everything but then they know nothing about me
La merda ha il suo gusto giusto
Shit has its own right taste
Il cliente è in fila da me
The customer is in line from me
Faccio un riassunto per chi si riempie la bocca coi "se"
I make a summary for those who fill their mouths with "ifs"
Sembra assurdo ma il più furbo pensa soltanto per sé
It seems absurd but the smartest only thinks for himself
E tu pensa, fra', per te
And you think, bro, for you
Che io penso, fra', per me
That I think, bro, for me
E penso, fra', al mio frère
And I think, bro, about my brother
Completo Gucci in galère
Complete Gucci in jail
Mi è arrivata un'appèlle diretto dal commissaire
I got a direct appeal from the commissioner
"Riporta indietro il Moncler"
"Bring back the Moncler"
Gli ho risposto
I answered him
Sono gli occhi del blocco che non vedono te
They are the eyes of the block that don't see you
Te non parlare troppo, che non sei come me
You don't talk too much, you're not like me
Sono gli occhi del blocco che vedono tutto
They are the eyes of the block that see everything
Più della madama
More than the madam
Mi sono reso conto che a un certo punto ho perso la strada
I realized at some point I lost my way
Non entravo in discoteca, mi conosceva il bodyguard
I didn't go into the disco, the bodyguard knew me
Sai già che entro con l'Africa, shqipe entra con la revolver
You already know that I enter with Africa, shqipe enters with the revolver
Non entravo in discoteca, mi conosceva il bodyguard
I didn't go into the disco, the bodyguard knew me
Sai già che entro con l'Africa, shqipe entra con la revolver
You already know that I enter with Africa, shqipe enters with the revolver
Questa, frate', è una rapina, dammi i soldi e la collanina
This, brother, is a robbery, give me the money and the necklace
Tu pensavi frate' alla figa, io pensavo alla collanina
You thought, brother, about the pussy, I thought about the necklace
Se portarla a un compra oro o metterla e fare il figo
Whether to take it to a gold buyer or put it on and show off
Ho visto che non son come loro
I saw that I'm not like them
L'ho venduta, ho riempito il frigo
I sold it, I filled the fridge
Ho riempito il frigo a mamma
I filled mom's fridge
Ho riempito l'armadio, frate'
I filled the wardrobe, brother
Tutte felpe rubate da lì dove entravi, era gratis
All stolen sweatshirts from there where you entered, it was free
Perché non avevo un cazzo
Because I didn't have a damn thing
Finché ho sentito la moolah e il rap
Until I heard the moolah and the rap
Piuttosto dello spaccio
Rather than dealing
Frate gioca a calcio o fai come me
Brother play soccer or do like me
Un ragazzo del blocco
A boy from the block
Basta guardarlo, che indossa
Just look at him, what he wears
Dal suo completo tarocco
From his fake suit
Dai furti e dalla corsa che frate' fa ogni giorno
From the thefts and the race that brother does every day
Per vivere in 'sto mondo
To live in this world
Che non gli ha dato un cazzo
That didn't give him a damn thing
L'ha abbandonato lo Stato
The state abandoned him
(Se ti chiedi perché)
(If you ask why)
Sono gli occhi del blocco che non vedono te
They are the eyes of the block that don't see you
Te non parlare troppo, che non sei come me
You don't talk too much, you're not like me
Sono gli occhi del blocco che vedono tutto
They are the eyes of the block that see everything
Più della madama
More than the madam
Mi sono reso conto che a un certo punto ho perso la strada
I realized at some point I lost my way
Sono gli occhi del blocco che non vedono te
Son los ojos del bloque que no te ven
Te non parlare troppo, che non sei come me
No hables demasiado, que no eres como yo
Sono gli occhi del blocco che vedono tutto
Son los ojos del bloque que lo ven todo
Più della madama
Más que la señora
Mi sono reso conto che a un certo punto ho perso la strada
Me di cuenta de que en algún momento perdí el camino
Sono gli occhi del blocco che non vedono te
Son los ojos del bloque que no te ven
Te non parlare troppo, che non sei come me
No hables demasiado, que no eres como yo
Sono gli occhi del blocco che vedono tutto
Son los ojos del bloque que lo ven todo
Più della madama
Más que la señora
Mi sono reso conto che a un certo punto ho perso la strada
Me di cuenta de que en algún momento perdí el camino
Mi sono reso conto (mi sono reso conto)
Me di cuenta (me di cuenta)
Che prima o poi sfondo
Que tarde o temprano rompo
Tutte le botte, tutte le volte
Todos los golpes, todas las veces
Che non mi scordo (che non mi scordo)
Que no olvido (que no olvido)
Le manette al polso (le manette al polso)
Las esposas en la muñeca (las esposas en la muñeca)
Ma tutto è a posto (ma tutt'a po')
Pero todo está bien (pero todo está bien)
Quando era l'opposto (quando era l'oppo')
Cuando era lo contrario (cuando era lo contrario)
L'ho sempre nascosto (ra-ta-ta-ta-ta)
Siempre lo oculté (ra-ta-ta-ta-ta)
Dicono di saper tutto ma poi non sanno niente di me
Dicen que saben todo pero luego no saben nada de mí
La merda ha il suo gusto giusto
La mierda tiene su sabor justo
Il cliente è in fila da me
El cliente está en fila para mí
Faccio un riassunto per chi si riempie la bocca coi "se"
Hago un resumen para aquellos que llenan la boca con "si"
Sembra assurdo ma il più furbo pensa soltanto per sé
Parece absurdo pero el más astuto solo piensa en sí mismo
E tu pensa, fra', per te
Y tú piensa, hermano, por ti
Che io penso, fra', per me
Que yo pienso, hermano, por mí
E penso, fra', al mio frère
Y pienso, hermano, en mi hermano
Completo Gucci in galère
Traje Gucci en la cárcel
Mi è arrivata un'appèlle diretto dal commissaire
Recibí una llamada directa del comisario
"Riporta indietro il Moncler"
"Devuelve el Moncler"
Gli ho risposto
Le respondí
Sono gli occhi del blocco che non vedono te
Son los ojos del bloque que no te ven
Te non parlare troppo, che non sei come me
No hables demasiado, que no eres como yo
Sono gli occhi del blocco che vedono tutto
Son los ojos del bloque que lo ven todo
Più della madama
Más que la señora
Mi sono reso conto che a un certo punto ho perso la strada
Me di cuenta de que en algún momento perdí el camino
Non entravo in discoteca, mi conosceva il bodyguard
No entraba en la discoteca, el guardaespaldas me conocía
Sai già che entro con l'Africa, shqipe entra con la revolver
Ya sabes que entro con África, shqipe entra con el revólver
Non entravo in discoteca, mi conosceva il bodyguard
No entraba en la discoteca, el guardaespaldas me conocía
Sai già che entro con l'Africa, shqipe entra con la revolver
Ya sabes que entro con África, shqipe entra con el revólver
Questa, frate', è una rapina, dammi i soldi e la collanina
Esto, hermano, es un robo, dame el dinero y el collar
Tu pensavi frate' alla figa, io pensavo alla collanina
Tú pensabas, hermano, en la chica, yo pensaba en el collar
Se portarla a un compra oro o metterla e fare il figo
Si llevarlo a una casa de empeño o ponerlo y hacer el tonto
Ho visto che non son come loro
Vi que no soy como ellos
L'ho venduta, ho riempito il frigo
Lo vendí, llené la nevera
Ho riempito il frigo a mamma
Llené la nevera de mamá
Ho riempito l'armadio, frate'
Llené el armario, hermano
Tutte felpe rubate da lì dove entravi, era gratis
Todas las sudaderas robadas de allí donde entrabas, era gratis
Perché non avevo un cazzo
Porque no tenía nada
Finché ho sentito la moolah e il rap
Hasta que escuché la moolah y el rap
Piuttosto dello spaccio
En lugar del tráfico de drogas
Frate gioca a calcio o fai come me
Hermano juega al fútbol o haz como yo
Un ragazzo del blocco
Un chico del bloque
Basta guardarlo, che indossa
Basta con mirarlo, lo que lleva
Dal suo completo tarocco
Desde su traje falso
Dai furti e dalla corsa che frate' fa ogni giorno
De los robos y la carrera que el hermano hace todos los días
Per vivere in 'sto mondo
Para vivir en este mundo
Che non gli ha dato un cazzo
Que no le ha dado nada
L'ha abbandonato lo Stato
El Estado lo abandonó
(Se ti chiedi perché)
(Si te preguntas por qué)
Sono gli occhi del blocco che non vedono te
Son los ojos del bloque que no te ven
Te non parlare troppo, che non sei come me
No hables demasiado, que no eres como yo
Sono gli occhi del blocco che vedono tutto
Son los ojos del bloque que lo ven todo
Più della madama
Más que la señora
Mi sono reso conto che a un certo punto ho perso la strada
Me di cuenta de que en algún momento perdí el camino
Sono gli occhi del blocco che non vedono te
Ce sont les yeux du bloc qui ne te voient pas
Te non parlare troppo, che non sei come me
Toi, ne parle pas trop, tu n'es pas comme moi
Sono gli occhi del blocco che vedono tutto
Ce sont les yeux du bloc qui voient tout
Più della madama
Plus que la madame
Mi sono reso conto che a un certo punto ho perso la strada
Je me suis rendu compte qu'à un certain point j'ai perdu mon chemin
Sono gli occhi del blocco che non vedono te
Ce sont les yeux du bloc qui ne te voient pas
Te non parlare troppo, che non sei come me
Toi, ne parle pas trop, tu n'es pas comme moi
Sono gli occhi del blocco che vedono tutto
Ce sont les yeux du bloc qui voient tout
Più della madama
Plus que la madame
Mi sono reso conto che a un certo punto ho perso la strada
Je me suis rendu compte qu'à un certain point j'ai perdu mon chemin
Mi sono reso conto (mi sono reso conto)
Je me suis rendu compte (je me suis rendu compte)
Che prima o poi sfondo
Qu'à un moment ou un autre je vais percer
Tutte le botte, tutte le volte
Tous les coups, toutes les fois
Che non mi scordo (che non mi scordo)
Que je n'oublie pas (que je n'oublie pas)
Le manette al polso (le manette al polso)
Les menottes aux poignets (les menottes aux poignets)
Ma tutto è a posto (ma tutt'a po')
Mais tout va bien (mais tout va bien)
Quando era l'opposto (quando era l'oppo')
Quand c'était le contraire (quand c'était le contraire)
L'ho sempre nascosto (ra-ta-ta-ta-ta)
Je l'ai toujours caché (ra-ta-ta-ta-ta)
Dicono di saper tutto ma poi non sanno niente di me
Ils disent tout savoir mais ils ne savent rien de moi
La merda ha il suo gusto giusto
La merde a son propre goût
Il cliente è in fila da me
Le client fait la queue chez moi
Faccio un riassunto per chi si riempie la bocca coi "se"
Je fais un résumé pour ceux qui remplissent leur bouche de "si"
Sembra assurdo ma il più furbo pensa soltanto per sé
Ça semble absurde mais le plus malin ne pense qu'à lui
E tu pensa, fra', per te
Et toi, pense, frère, pour toi
Che io penso, fra', per me
Que je pense, frère, pour moi
E penso, fra', al mio frère
Et je pense, frère, à mon frère
Completo Gucci in galère
Costume Gucci en galère
Mi è arrivata un'appèlle diretto dal commissaire
J'ai reçu un appel direct du commissaire
"Riporta indietro il Moncler"
"Rapporte le Moncler"
Gli ho risposto
Je lui ai répondu
Sono gli occhi del blocco che non vedono te
Ce sont les yeux du bloc qui ne te voient pas
Te non parlare troppo, che non sei come me
Toi, ne parle pas trop, tu n'es pas comme moi
Sono gli occhi del blocco che vedono tutto
Ce sont les yeux du bloc qui voient tout
Più della madama
Plus que la madame
Mi sono reso conto che a un certo punto ho perso la strada
Je me suis rendu compte qu'à un certain point j'ai perdu mon chemin
Non entravo in discoteca, mi conosceva il bodyguard
Je n'entrais pas en discothèque, le videur me connaissait
Sai già che entro con l'Africa, shqipe entra con la revolver
Tu sais déjà que j'entre avec l'Afrique, shqipe entre avec le revolver
Non entravo in discoteca, mi conosceva il bodyguard
Je n'entrais pas en discothèque, le videur me connaissait
Sai già che entro con l'Africa, shqipe entra con la revolver
Tu sais déjà que j'entre avec l'Afrique, shqipe entre avec le revolver
Questa, frate', è una rapina, dammi i soldi e la collanina
Ceci, frère, est un vol, donne-moi l'argent et le collier
Tu pensavi frate' alla figa, io pensavo alla collanina
Tu pensais, frère, à la chatte, je pensais au collier
Se portarla a un compra oro o metterla e fare il figo
Si je devais l'emmener chez un acheteur d'or ou le mettre et faire le beau
Ho visto che non son come loro
J'ai vu que je ne suis pas comme eux
L'ho venduta, ho riempito il frigo
Je l'ai vendue, j'ai rempli le frigo
Ho riempito il frigo a mamma
J'ai rempli le frigo de maman
Ho riempito l'armadio, frate'
J'ai rempli l'armoire, frère
Tutte felpe rubate da lì dove entravi, era gratis
Tous les pulls volés d'où tu entrais, c'était gratuit
Perché non avevo un cazzo
Parce que je n'avais rien
Finché ho sentito la moolah e il rap
Jusqu'à ce que j'entende la moolah et le rap
Piuttosto dello spaccio
Plutôt que le trafic de drogue
Frate gioca a calcio o fai come me
Frère, joue au foot ou fais comme moi
Un ragazzo del blocco
Un garçon du bloc
Basta guardarlo, che indossa
Il suffit de le regarder, ce qu'il porte
Dal suo completo tarocco
De son costume contrefait
Dai furti e dalla corsa che frate' fa ogni giorno
Des vols et de la course que frère fait chaque jour
Per vivere in 'sto mondo
Pour vivre dans ce monde
Che non gli ha dato un cazzo
Qui ne lui a rien donné
L'ha abbandonato lo Stato
L'État l'a abandonné
(Se ti chiedi perché)
(Si tu te demandes pourquoi)
Sono gli occhi del blocco che non vedono te
Ce sont les yeux du bloc qui ne te voient pas
Te non parlare troppo, che non sei come me
Toi, ne parle pas trop, tu n'es pas comme moi
Sono gli occhi del blocco che vedono tutto
Ce sont les yeux du bloc qui voient tout
Più della madama
Plus que la madame
Mi sono reso conto che a un certo punto ho perso la strada
Je me suis rendu compte qu'à un certain point j'ai perdu mon chemin
Sono gli occhi del blocco che non vedono te
Es sind die Augen des Blocks, die dich nicht sehen
Te non parlare troppo, che non sei come me
Du sprichst nicht zu viel, du bist nicht wie ich
Sono gli occhi del blocco che vedono tutto
Es sind die Augen des Blocks, die alles sehen
Più della madama
Mehr als die Polizei
Mi sono reso conto che a un certo punto ho perso la strada
Ich habe erkannt, dass ich irgendwann den Weg verloren habe
Sono gli occhi del blocco che non vedono te
Es sind die Augen des Blocks, die dich nicht sehen
Te non parlare troppo, che non sei come me
Du sprichst nicht zu viel, du bist nicht wie ich
Sono gli occhi del blocco che vedono tutto
Es sind die Augen des Blocks, die alles sehen
Più della madama
Mehr als die Polizei
Mi sono reso conto che a un certo punto ho perso la strada
Ich habe erkannt, dass ich irgendwann den Weg verloren habe
Mi sono reso conto (mi sono reso conto)
Ich habe erkannt (ich habe erkannt)
Che prima o poi sfondo
Dass ich früher oder später durchbreche
Tutte le botte, tutte le volte
Alle Schläge, jedes Mal
Che non mi scordo (che non mi scordo)
Dass ich nicht vergesse (dass ich nicht vergesse)
Le manette al polso (le manette al polso)
Die Handschellen am Handgelenk (die Handschellen am Handgelenk)
Ma tutto è a posto (ma tutt'a po')
Aber alles ist in Ordnung (aber alles ist in Ordnung)
Quando era l'opposto (quando era l'oppo')
Als es das Gegenteil war (als es das Gegenteil war)
L'ho sempre nascosto (ra-ta-ta-ta-ta)
Ich habe es immer versteckt (ra-ta-ta-ta-ta)
Dicono di saper tutto ma poi non sanno niente di me
Sie sagen, sie wissen alles, aber dann wissen sie nichts über mich
La merda ha il suo gusto giusto
Scheiße hat ihren eigenen Geschmack
Il cliente è in fila da me
Der Kunde steht bei mir Schlange
Faccio un riassunto per chi si riempie la bocca coi "se"
Ich fasse zusammen für diejenigen, die ihren Mund mit „wenn“ füllen
Sembra assurdo ma il più furbo pensa soltanto per sé
Es scheint absurd, aber der klügste denkt nur an sich
E tu pensa, fra', per te
Und du denkst, Bruder, für dich
Che io penso, fra', per me
Denn ich denke, Bruder, für mich
E penso, fra', al mio frère
Und ich denke, Bruder, an meinen Bruder
Completo Gucci in galère
Komplettes Gucci im Gefängnis
Mi è arrivata un'appèlle diretto dal commissaire
Ich habe einen Anruf direkt vom Kommissar erhalten
"Riporta indietro il Moncler"
„Bring den Moncler zurück“
Gli ho risposto
Ich habe geantwortet
Sono gli occhi del blocco che non vedono te
Es sind die Augen des Blocks, die dich nicht sehen
Te non parlare troppo, che non sei come me
Du sprichst nicht zu viel, du bist nicht wie ich
Sono gli occhi del blocco che vedono tutto
Es sind die Augen des Blocks, die alles sehen
Più della madama
Mehr als die Polizei
Mi sono reso conto che a un certo punto ho perso la strada
Ich habe erkannt, dass ich irgendwann den Weg verloren habe
Non entravo in discoteca, mi conosceva il bodyguard
Ich ging nicht in die Disco, der Bodyguard kannte mich
Sai già che entro con l'Africa, shqipe entra con la revolver
Du weißt schon, dass ich mit Afrika reingehe, Shqipe kommt mit dem Revolver
Non entravo in discoteca, mi conosceva il bodyguard
Ich ging nicht in die Disco, der Bodyguard kannte mich
Sai già che entro con l'Africa, shqipe entra con la revolver
Du weißt schon, dass ich mit Afrika reingehe, Shqipe kommt mit dem Revolver
Questa, frate', è una rapina, dammi i soldi e la collanina
Das, Bruder, ist ein Überfall, gib mir das Geld und die Kette
Tu pensavi frate' alla figa, io pensavo alla collanina
Du dachtest, Bruder, an die Muschi, ich dachte an die Kette
Se portarla a un compra oro o metterla e fare il figo
Ob ich sie zu einem Goldhändler bringen oder sie anziehen und angeben sollte
Ho visto che non son come loro
Ich habe gesehen, dass ich nicht wie sie bin
L'ho venduta, ho riempito il frigo
Ich habe sie verkauft, den Kühlschrank gefüllt
Ho riempito il frigo a mamma
Ich habe den Kühlschrank für Mama gefüllt
Ho riempito l'armadio, frate'
Ich habe den Schrank, Bruder, gefüllt
Tutte felpe rubate da lì dove entravi, era gratis
Alle gestohlenen Sweatshirts von dort, wo du reingegangen bist, waren kostenlos
Perché non avevo un cazzo
Weil ich nichts hatte
Finché ho sentito la moolah e il rap
Bis ich das Geld und den Rap gehört habe
Piuttosto dello spaccio
Anstatt Drogen zu dealen
Frate gioca a calcio o fai come me
Bruder, spiel Fußball oder mach es wie ich
Un ragazzo del blocco
Ein Junge aus dem Block
Basta guardarlo, che indossa
Schau ihn nur an, was er trägt
Dal suo completo tarocco
Von seinem gefälschten Anzug
Dai furti e dalla corsa che frate' fa ogni giorno
Von den Diebstählen und dem Laufen, das der Bruder jeden Tag macht
Per vivere in 'sto mondo
Um in dieser Welt zu leben
Che non gli ha dato un cazzo
Die ihm nichts gegeben hat
L'ha abbandonato lo Stato
Der Staat hat ihn verlassen
(Se ti chiedi perché)
(Wenn du dich fragst, warum)
Sono gli occhi del blocco che non vedono te
Es sind die Augen des Blocks, die dich nicht sehen
Te non parlare troppo, che non sei come me
Du sprichst nicht zu viel, du bist nicht wie ich
Sono gli occhi del blocco che vedono tutto
Es sind die Augen des Blocks, die alles sehen
Più della madama
Mehr als die Polizei
Mi sono reso conto che a un certo punto ho perso la strada
Ich habe erkannt, dass ich irgendwann den Weg verloren habe