Faut laisser, faut laisser, faut laisser, faut laisser, faut laisser
Ma chérie faut laisser, faut laisser, faut laisser
Faut laisser, faut laisser, faut laisser
T'es déjà dans la sauce, meuf, ouais
T'es bloqué que par ce vieux c-me
Tu crois que c'est le grand amour
Lui, veut une histoire sans lendemain
Tu pensais tout bien faire, mais c'est pas bon
Fin du moi fauché à terre, c'est pas le bon
Fait croire qu'il a des affaires, même pas un rond
Il a qu'à niquer sa mère, ouais, ouais, c'est bon
Oh, et il lui faisait croire qu'elle était comme son âme sœur
Elle y a cru mais quelle erreur
Ma chérie faut laisser, faut laisser, faut laisser
Faut laisser, faut laisser, faut laisser
Ma chérie faut laisser, faut laisser, faut laisser
Faut laisser, faut laisser, faut laisser
Elle comprend pas
Faut laisser, faut laisser
Ma chérie faut laisser, faut laisser, faut laisser
Elle écoute pas
Faut laisser, faut laisser
Ma chérie faut laisser, faut laisser, faut laisser
Il veut que siffler son versace
Que d'parler d'sentiments caché
Fait le Naser, fait le Quataris
Ce n'est qu'un vice sur Paris
Vous n'faites pas la paire, tu n'as pas son temps
T'as trop d'caractère, il est pas content
Tu gères seule tes affaires, t'augmente les montants
Faut plus te laisser faire, qu'il foute le camp
Oh, et il lui faisait croire qu'elle était comme son âme sœur
Elle y a cru mais quelle erreur
Ma chérie faut laisser, faut laisser, faut laisser
Faut laisser, faut laisser, faut laisser
Ma chérie faut laisser, faut laisser, faut laisser
Faut laisser, faut laisser, faut laisser
Elle comprend pas
Faut laisser, faut laisser
Ma chérie faut laisser, faut laisser, faut laisser
Elle écoute pas
Faut laisser, faut laisser
Ma chérie faut laisser, faut laisser, faut laisser
Il n'est pas pour toi, il faut l'oublier
Tu vaux mieux que ça, tu n'as pas idée
Il n'est pas pour toi, il faut l'oublier
Tu vaux mieux que ça, chérie faut laisser
Ma chérie faut laisser, faut laisser, faut laisser
Faut laisser, faut laisser, faut laisser
Ma chérie faut laisser, faut laisser, faut laisser
Faut laisser, faut laisser, faut laisser
Elle comprend pas
Faut laisser, faut laisser
Ma chérie faut laisser, faut laisser, faut laisser
Elle écoute pas
Faut laisser, faut laisser
Ma chérie faut laisser, faut laisser, faut laisser
Ma chérie faut laisser ça, ma chérie faut laisser
Il n'est pas pour toi non, tu vaux mieux que ça, hé
Ma chérie faut laisser ça, ma chérie faut laisser
Il n'est pas pour toi non, tu vaux mieux que ça, hé
(Faut laisser, faut laisser, faut laisser)
(Ma chérie faut laisser, faut laisser, faut laisser)
(Faut laisser, faut laisser, faut laisser)
Faut laisser, faut laisser, faut laisser, faut laisser, faut laisser
Devi lasciare, devi lasciare, devi lasciare, devi lasciare, devi lasciare
Ma chérie faut laisser, faut laisser, faut laisser
Cara mia, devi lasciare, devi lasciare, devi lasciare
Faut laisser, faut laisser, faut laisser
Devi lasciare, devi lasciare, devi lasciare
T'es déjà dans la sauce, meuf, ouais
Sei già nei guai, ragazza, sì
T'es bloqué que par ce vieux c-me
Sei bloccata solo da quel vecchio c-me
Tu crois que c'est le grand amour
Pensi che sia il grande amore
Lui, veut une histoire sans lendemain
Lui, vuole una storia senza un domani
Tu pensais tout bien faire, mais c'est pas bon
Pensavi di fare tutto bene, ma non è buono
Fin du moi fauché à terre, c'est pas le bon
Fine del mese a terra, non è il giusto
Fait croire qu'il a des affaires, même pas un rond
Finge di avere affari, nemmeno un centesimo
Il a qu'à niquer sa mère, ouais, ouais, c'est bon
Può solo andare a farsi fottere, sì, sì, va bene
Oh, et il lui faisait croire qu'elle était comme son âme sœur
Oh, e lui le faceva credere che fosse come la sua anima gemella
Elle y a cru mais quelle erreur
Ci ha creduto ma che errore
Ma chérie faut laisser, faut laisser, faut laisser
Cara mia, devi lasciare, devi lasciare, devi lasciare
Faut laisser, faut laisser, faut laisser
Devi lasciare, devi lasciare, devi lasciare
Ma chérie faut laisser, faut laisser, faut laisser
Cara mia, devi lasciare, devi lasciare, devi lasciare
Faut laisser, faut laisser, faut laisser
Devi lasciare, devi lasciare, devi lasciare
Elle comprend pas
Lei non capisce
Faut laisser, faut laisser
Devi lasciare, devi lasciare
Ma chérie faut laisser, faut laisser, faut laisser
Cara mia, devi lasciare, devi lasciare, devi lasciare
Elle écoute pas
Lei non ascolta
Faut laisser, faut laisser
Devi lasciare, devi lasciare
Ma chérie faut laisser, faut laisser, faut laisser
Cara mia, devi lasciare, devi lasciare, devi lasciare
Il veut que siffler son versace
Vuole solo fischiettare il suo Versace
Que d'parler d'sentiments caché
Che parlare di sentimenti nascosti
Fait le Naser, fait le Quataris
Fa il Naser, fa il Quataris
Ce n'est qu'un vice sur Paris
È solo un vizio su Parigi
Vous n'faites pas la paire, tu n'as pas son temps
Non fate la coppia, non hai il suo tempo
T'as trop d'caractère, il est pas content
Hai troppo carattere, non è contento
Tu gères seule tes affaires, t'augmente les montants
Gestisci da sola i tuoi affari, aumenti gli importi
Faut plus te laisser faire, qu'il foute le camp
Non devi più lasciarti fare, che se ne vada
Oh, et il lui faisait croire qu'elle était comme son âme sœur
Oh, e lui le faceva credere che fosse come la sua anima gemella
Elle y a cru mais quelle erreur
Ci ha creduto ma che errore
Ma chérie faut laisser, faut laisser, faut laisser
Cara mia, devi lasciare, devi lasciare, devi lasciare
Faut laisser, faut laisser, faut laisser
Devi lasciare, devi lasciare, devi lasciare
Ma chérie faut laisser, faut laisser, faut laisser
Cara mia, devi lasciare, devi lasciare, devi lasciare
Faut laisser, faut laisser, faut laisser
Devi lasciare, devi lasciare, devi lasciare
Elle comprend pas
Lei non capisce
Faut laisser, faut laisser
Devi lasciare, devi lasciare
Ma chérie faut laisser, faut laisser, faut laisser
Cara mia, devi lasciare, devi lasciare, devi lasciare
Elle écoute pas
Lei non ascolta
Faut laisser, faut laisser
Devi lasciare, devi lasciare
Ma chérie faut laisser, faut laisser, faut laisser
Cara mia, devi lasciare, devi lasciare, devi lasciare
Il n'est pas pour toi, il faut l'oublier
Non è per te, devi dimenticarlo
Tu vaux mieux que ça, tu n'as pas idée
Vali di più di così, non hai idea
Il n'est pas pour toi, il faut l'oublier
Non è per te, devi dimenticarlo
Tu vaux mieux que ça, chérie faut laisser
Vali di più di così, cara devi lasciare
Ma chérie faut laisser, faut laisser, faut laisser
Cara mia, devi lasciare, devi lasciare, devi lasciare
Faut laisser, faut laisser, faut laisser
Devi lasciare, devi lasciare, devi lasciare
Ma chérie faut laisser, faut laisser, faut laisser
Cara mia, devi lasciare, devi lasciare, devi lasciare
Faut laisser, faut laisser, faut laisser
Devi lasciare, devi lasciare, devi lasciare
Elle comprend pas
Lei non capisce
Faut laisser, faut laisser
Devi lasciare, devi lasciare
Ma chérie faut laisser, faut laisser, faut laisser
Cara mia, devi lasciare, devi lasciare, devi lasciare
Elle écoute pas
Lei non ascolta
Faut laisser, faut laisser
Devi lasciare, devi lasciare
Ma chérie faut laisser, faut laisser, faut laisser
Cara mia, devi lasciare, devi lasciare, devi lasciare
Ma chérie faut laisser ça, ma chérie faut laisser
Cara mia, devi lasciare questo, cara mia, devi lasciare
Il n'est pas pour toi non, tu vaux mieux que ça, hé
Non è per te no, vali di più di così, eh
Ma chérie faut laisser ça, ma chérie faut laisser
Cara mia, devi lasciare questo, cara mia, devi lasciare
Il n'est pas pour toi non, tu vaux mieux que ça, hé
Non è per te no, vali di più di così, eh
(Faut laisser, faut laisser, faut laisser)
(Devi lasciare, devi lasciare, devi lasciare)
(Ma chérie faut laisser, faut laisser, faut laisser)
(Cara mia, devi lasciare, devi lasciare, devi lasciare)
(Faut laisser, faut laisser, faut laisser)
(Devi lasciare, devi lasciare, devi lasciare)
Faut laisser, faut laisser, faut laisser, faut laisser, faut laisser
Deve deixar, deve deixar, deve deixar, deve deixar, deve deixar
Ma chérie faut laisser, faut laisser, faut laisser
Minha querida, deve deixar, deve deixar, deve deixar
Faut laisser, faut laisser, faut laisser
Deve deixar, deve deixar, deve deixar
T'es déjà dans la sauce, meuf, ouais
Você já está na confusão, garota, sim
T'es bloqué que par ce vieux c-me
Você está presa por esse velho c-me
Tu crois que c'est le grand amour
Você acha que é o grande amor
Lui, veut une histoire sans lendemain
Ele quer uma história sem futuro
Tu pensais tout bien faire, mais c'est pas bon
Você pensou que estava fazendo tudo certo, mas não está bom
Fin du moi fauché à terre, c'est pas le bon
Fim do mês falido no chão, não é o certo
Fait croire qu'il a des affaires, même pas un rond
Faz acreditar que ele tem negócios, nem um centavo
Il a qu'à niquer sa mère, ouais, ouais, c'est bon
Ele só tem que se ferrar, sim, sim, está bom
Oh, et il lui faisait croire qu'elle était comme son âme sœur
Oh, e ele a fez acreditar que ela era como sua alma gêmea
Elle y a cru mais quelle erreur
Ela acreditou, mas que erro
Ma chérie faut laisser, faut laisser, faut laisser
Minha querida, deve deixar, deve deixar, deve deixar
Faut laisser, faut laisser, faut laisser
Deve deixar, deve deixar, deve deixar
Ma chérie faut laisser, faut laisser, faut laisser
Minha querida, deve deixar, deve deixar, deve deixar
Faut laisser, faut laisser, faut laisser
Deve deixar, deve deixar, deve deixar
Elle comprend pas
Ela não entende
Faut laisser, faut laisser
Deve deixar, deve deixar
Ma chérie faut laisser, faut laisser, faut laisser
Minha querida, deve deixar, deve deixar, deve deixar
Elle écoute pas
Ela não escuta
Faut laisser, faut laisser
Deve deixar, deve deixar
Ma chérie faut laisser, faut laisser, faut laisser
Minha querida, deve deixar, deve deixar, deve deixar
Il veut que siffler son versace
Ele só quer assobiar seu Versace
Que d'parler d'sentiments caché
Em vez de falar sobre sentimentos escondidos
Fait le Naser, fait le Quataris
Faz o Naser, faz o Quatari
Ce n'est qu'un vice sur Paris
É apenas um vício em Paris
Vous n'faites pas la paire, tu n'as pas son temps
Você não fazem um par, você não tem o tempo dele
T'as trop d'caractère, il est pas content
Você tem muito caráter, ele não está feliz
Tu gères seule tes affaires, t'augmente les montants
Você cuida sozinha dos seus negócios, aumenta os valores
Faut plus te laisser faire, qu'il foute le camp
Não deve mais se deixar fazer, que ele vá embora
Oh, et il lui faisait croire qu'elle était comme son âme sœur
Oh, e ele a fez acreditar que ela era como sua alma gêmea
Elle y a cru mais quelle erreur
Ela acreditou, mas que erro
Ma chérie faut laisser, faut laisser, faut laisser
Minha querida, deve deixar, deve deixar, deve deixar
Faut laisser, faut laisser, faut laisser
Deve deixar, deve deixar, deve deixar
Ma chérie faut laisser, faut laisser, faut laisser
Minha querida, deve deixar, deve deixar, deve deixar
Faut laisser, faut laisser, faut laisser
Deve deixar, deve deixar, deve deixar
Elle comprend pas
Ela não entende
Faut laisser, faut laisser
Deve deixar, deve deixar
Ma chérie faut laisser, faut laisser, faut laisser
Minha querida, deve deixar, deve deixar, deve deixar
Elle écoute pas
Ela não escuta
Faut laisser, faut laisser
Deve deixar, deve deixar
Ma chérie faut laisser, faut laisser, faut laisser
Minha querida, deve deixar, deve deixar, deve deixar
Il n'est pas pour toi, il faut l'oublier
Ele não é para você, você deve esquecê-lo
Tu vaux mieux que ça, tu n'as pas idée
Você vale mais do que isso, você não tem ideia
Il n'est pas pour toi, il faut l'oublier
Ele não é para você, você deve esquecê-lo
Tu vaux mieux que ça, chérie faut laisser
Você vale mais do que isso, querida, deve deixar
Ma chérie faut laisser, faut laisser, faut laisser
Minha querida, deve deixar, deve deixar, deve deixar
Faut laisser, faut laisser, faut laisser
Deve deixar, deve deixar, deve deixar
Ma chérie faut laisser, faut laisser, faut laisser
Minha querida, deve deixar, deve deixar, deve deixar
Faut laisser, faut laisser, faut laisser
Deve deixar, deve deixar, deve deixar
Elle comprend pas
Ela não entende
Faut laisser, faut laisser
Deve deixar, deve deixar
Ma chérie faut laisser, faut laisser, faut laisser
Minha querida, deve deixar, deve deixar, deve deixar
Elle écoute pas
Ela não escuta
Faut laisser, faut laisser
Deve deixar, deve deixar
Ma chérie faut laisser, faut laisser, faut laisser
Minha querida, deve deixar, deve deixar, deve deixar
Ma chérie faut laisser ça, ma chérie faut laisser
Minha querida, deve deixar isso, minha querida, deve deixar
Il n'est pas pour toi non, tu vaux mieux que ça, hé
Ele não é para você, não, você vale mais do que isso, hé
Ma chérie faut laisser ça, ma chérie faut laisser
Minha querida, deve deixar isso, minha querida, deve deixar
Il n'est pas pour toi non, tu vaux mieux que ça, hé
Ele não é para você, não, você vale mais do que isso, hé
(Faut laisser, faut laisser, faut laisser)
(Deve deixar, deve deixar, deve deixar)
(Ma chérie faut laisser, faut laisser, faut laisser)
(Minha querida, deve deixar, deve deixar, deve deixar)
(Faut laisser, faut laisser, faut laisser)
(Deve deixar, deve deixar, deve deixar)
Faut laisser, faut laisser, faut laisser, faut laisser, faut laisser
You have to let go, you have to let go, you have to let go, you have to let go, you have to let go
Ma chérie faut laisser, faut laisser, faut laisser
My darling, you have to let go, you have to let go, you have to let go
Faut laisser, faut laisser, faut laisser
You have to let go, you have to let go, you have to let go
T'es déjà dans la sauce, meuf, ouais
You're already in trouble, girl, yeah
T'es bloqué que par ce vieux c-me
You're only blocked by this old jerk
Tu crois que c'est le grand amour
You think it's true love
Lui, veut une histoire sans lendemain
He, wants a one-night stand
Tu pensais tout bien faire, mais c'est pas bon
You thought you were doing everything right, but it's not good
Fin du moi fauché à terre, c'est pas le bon
Broke at the end of the month, he's not the one
Fait croire qu'il a des affaires, même pas un rond
Makes you believe he has business, not even a penny
Il a qu'à niquer sa mère, ouais, ouais, c'est bon
He can go screw himself, yeah, yeah, that's good
Oh, et il lui faisait croire qu'elle était comme son âme sœur
Oh, and he made her believe she was like his soulmate
Elle y a cru mais quelle erreur
She believed it but what a mistake
Ma chérie faut laisser, faut laisser, faut laisser
My darling, you have to let go, you have to let go, you have to let go
Faut laisser, faut laisser, faut laisser
You have to let go, you have to let go, you have to let go
Ma chérie faut laisser, faut laisser, faut laisser
My darling, you have to let go, you have to let go, you have to let go
Faut laisser, faut laisser, faut laisser
You have to let go, you have to let go, you have to let go
Elle comprend pas
She doesn't understand
Faut laisser, faut laisser
You have to let go, you have to let go
Ma chérie faut laisser, faut laisser, faut laisser
My darling, you have to let go, you have to let go, you have to let go
Elle écoute pas
She doesn't listen
Faut laisser, faut laisser
You have to let go, you have to let go
Ma chérie faut laisser, faut laisser, faut laisser
My darling, you have to let go, you have to let go, you have to let go
Il veut que siffler son versace
He only wants to show off his Versace
Que d'parler d'sentiments caché
Instead of talking about hidden feelings
Fait le Naser, fait le Quataris
Acts like a Qatari, acts like a snob
Ce n'est qu'un vice sur Paris
It's just a vice in Paris
Vous n'faites pas la paire, tu n'as pas son temps
You're not a match, you don't have his time
T'as trop d'caractère, il est pas content
You have too much character, he's not happy
Tu gères seule tes affaires, t'augmente les montants
You handle your business alone, you increase the amounts
Faut plus te laisser faire, qu'il foute le camp
You shouldn't let him do this anymore, he should get lost
Oh, et il lui faisait croire qu'elle était comme son âme sœur
Oh, and he made her believe she was like his soulmate
Elle y a cru mais quelle erreur
She believed it but what a mistake
Ma chérie faut laisser, faut laisser, faut laisser
My darling, you have to let go, you have to let go, you have to let go
Faut laisser, faut laisser, faut laisser
You have to let go, you have to let go, you have to let go
Ma chérie faut laisser, faut laisser, faut laisser
My darling, you have to let go, you have to let go, you have to let go
Faut laisser, faut laisser, faut laisser
You have to let go, you have to let go, you have to let go
Elle comprend pas
She doesn't understand
Faut laisser, faut laisser
You have to let go, you have to let go
Ma chérie faut laisser, faut laisser, faut laisser
My darling, you have to let go, you have to let go, you have to let go
Elle écoute pas
She doesn't listen
Faut laisser, faut laisser
You have to let go, you have to let go
Ma chérie faut laisser, faut laisser, faut laisser
My darling, you have to let go, you have to let go, you have to let go
Il n'est pas pour toi, il faut l'oublier
He's not for you, you have to forget him
Tu vaux mieux que ça, tu n'as pas idée
You're worth more than that, you have no idea
Il n'est pas pour toi, il faut l'oublier
He's not for you, you have to forget him
Tu vaux mieux que ça, chérie faut laisser
You're worth more than that, darling you have to let go
Ma chérie faut laisser, faut laisser, faut laisser
My darling, you have to let go, you have to let go, you have to let go
Faut laisser, faut laisser, faut laisser
You have to let go, you have to let go, you have to let go
Ma chérie faut laisser, faut laisser, faut laisser
My darling, you have to let go, you have to let go, you have to let go
Faut laisser, faut laisser, faut laisser
You have to let go, you have to let go, you have to let go
Elle comprend pas
She doesn't understand
Faut laisser, faut laisser
You have to let go, you have to let go
Ma chérie faut laisser, faut laisser, faut laisser
My darling, you have to let go, you have to let go, you have to let go
Elle écoute pas
She doesn't listen
Faut laisser, faut laisser
You have to let go, you have to let go
Ma chérie faut laisser, faut laisser, faut laisser
My darling, you have to let go, you have to let go, you have to let go
Ma chérie faut laisser ça, ma chérie faut laisser
My darling, you have to let it go, my darling, you have to let go
Il n'est pas pour toi non, tu vaux mieux que ça, hé
He's not for you, no, you're worth more than that, hey
Ma chérie faut laisser ça, ma chérie faut laisser
My darling, you have to let it go, my darling, you have to let go
Il n'est pas pour toi non, tu vaux mieux que ça, hé
He's not for you, no, you're worth more than that, hey
(Faut laisser, faut laisser, faut laisser)
(You have to let go, you have to let go, you have to let go)
(Ma chérie faut laisser, faut laisser, faut laisser)
(My darling, you have to let go, you have to let go, you have to let go)
(Faut laisser, faut laisser, faut laisser)
(You have to let go, you have to let go, you have to let go)
Faut laisser, faut laisser, faut laisser, faut laisser, faut laisser
Debes dejarlo, debes dejarlo, debes dejarlo, debes dejarlo, debes dejarlo
Ma chérie faut laisser, faut laisser, faut laisser
Mi querida, debes dejarlo, debes dejarlo, debes dejarlo
Faut laisser, faut laisser, faut laisser
Debes dejarlo, debes dejarlo, debes dejarlo
T'es déjà dans la sauce, meuf, ouais
Ya estás en problemas, chica, sí
T'es bloqué que par ce vieux c-me
Estás bloqueada por ese viejo c-me
Tu crois que c'est le grand amour
Crees que es el gran amor
Lui, veut une histoire sans lendemain
Él, quiere una historia sin futuro
Tu pensais tout bien faire, mais c'est pas bon
Pensaste que todo iba bien, pero no es bueno
Fin du moi fauché à terre, c'est pas le bon
Fin de mes arruinado, él no es el indicado
Fait croire qu'il a des affaires, même pas un rond
Pretende tener negocios, ni un centavo
Il a qu'à niquer sa mère, ouais, ouais, c'est bon
Que se vaya a la mierda, sí, sí, está bien
Oh, et il lui faisait croire qu'elle était comme son âme sœur
Oh, y él le hizo creer que ella era como su alma gemela
Elle y a cru mais quelle erreur
Ella creyó, pero qué error
Ma chérie faut laisser, faut laisser, faut laisser
Mi querida, debes dejarlo, debes dejarlo, debes dejarlo
Faut laisser, faut laisser, faut laisser
Debes dejarlo, debes dejarlo, debes dejarlo
Ma chérie faut laisser, faut laisser, faut laisser
Mi querida, debes dejarlo, debes dejarlo, debes dejarlo
Faut laisser, faut laisser, faut laisser
Debes dejarlo, debes dejarlo, debes dejarlo
Elle comprend pas
Ella no entiende
Faut laisser, faut laisser
Debes dejarlo, debes dejarlo
Ma chérie faut laisser, faut laisser, faut laisser
Mi querida, debes dejarlo, debes dejarlo, debes dejarlo
Elle écoute pas
Ella no escucha
Faut laisser, faut laisser
Debes dejarlo, debes dejarlo
Ma chérie faut laisser, faut laisser, faut laisser
Mi querida, debes dejarlo, debes dejarlo, debes dejarlo
Il veut que siffler son versace
Él solo quiere presumir de su Versace
Que d'parler d'sentiments caché
En lugar de hablar de sentimientos ocultos
Fait le Naser, fait le Quataris
Actúa como un Naser, actúa como un Quataris
Ce n'est qu'un vice sur Paris
Solo es un vicio en París
Vous n'faites pas la paire, tu n'as pas son temps
No hacen buena pareja, no tienes su tiempo
T'as trop d'caractère, il est pas content
Tienes demasiado carácter, él no está contento
Tu gères seule tes affaires, t'augmente les montants
Manejas tus asuntos sola, aumentas las cantidades
Faut plus te laisser faire, qu'il foute le camp
No debes dejar que te haga esto, que se vaya
Oh, et il lui faisait croire qu'elle était comme son âme sœur
Oh, y él le hizo creer que ella era como su alma gemela
Elle y a cru mais quelle erreur
Ella creyó, pero qué error
Ma chérie faut laisser, faut laisser, faut laisser
Mi querida, debes dejarlo, debes dejarlo, debes dejarlo
Faut laisser, faut laisser, faut laisser
Debes dejarlo, debes dejarlo, debes dejarlo
Ma chérie faut laisser, faut laisser, faut laisser
Mi querida, debes dejarlo, debes dejarlo, debes dejarlo
Faut laisser, faut laisser, faut laisser
Debes dejarlo, debes dejarlo, debes dejarlo
Elle comprend pas
Ella no entiende
Faut laisser, faut laisser
Debes dejarlo, debes dejarlo
Ma chérie faut laisser, faut laisser, faut laisser
Mi querida, debes dejarlo, debes dejarlo, debes dejarlo
Elle écoute pas
Ella no escucha
Faut laisser, faut laisser
Debes dejarlo, debes dejarlo
Ma chérie faut laisser, faut laisser, faut laisser
Mi querida, debes dejarlo, debes dejarlo, debes dejarlo
Il n'est pas pour toi, il faut l'oublier
Él no es para ti, debes olvidarlo
Tu vaux mieux que ça, tu n'as pas idée
Vales más que eso, no tienes idea
Il n'est pas pour toi, il faut l'oublier
Él no es para ti, debes olvidarlo
Tu vaux mieux que ça, chérie faut laisser
Vales más que eso, querida debes dejarlo
Ma chérie faut laisser, faut laisser, faut laisser
Mi querida, debes dejarlo, debes dejarlo, debes dejarlo
Faut laisser, faut laisser, faut laisser
Debes dejarlo, debes dejarlo, debes dejarlo
Ma chérie faut laisser, faut laisser, faut laisser
Mi querida, debes dejarlo, debes dejarlo, debes dejarlo
Faut laisser, faut laisser, faut laisser
Debes dejarlo, debes dejarlo, debes dejarlo
Elle comprend pas
Ella no entiende
Faut laisser, faut laisser
Debes dejarlo, debes dejarlo
Ma chérie faut laisser, faut laisser, faut laisser
Mi querida, debes dejarlo, debes dejarlo, debes dejarlo
Elle écoute pas
Ella no escucha
Faut laisser, faut laisser
Debes dejarlo, debes dejarlo
Ma chérie faut laisser, faut laisser, faut laisser
Mi querida, debes dejarlo, debes dejarlo, debes dejarlo
Ma chérie faut laisser ça, ma chérie faut laisser
Mi querida, debes dejarlo, mi querida, debes dejarlo
Il n'est pas pour toi non, tu vaux mieux que ça, hé
Él no es para ti, no, vales más que eso, eh
Ma chérie faut laisser ça, ma chérie faut laisser
Mi querida, debes dejarlo, mi querida, debes dejarlo
Il n'est pas pour toi non, tu vaux mieux que ça, hé
Él no es para ti, no, vales más que eso, eh
(Faut laisser, faut laisser, faut laisser)
(Debes dejarlo, debes dejarlo, debes dejarlo)
(Ma chérie faut laisser, faut laisser, faut laisser)
(Mi querida, debes dejarlo, debes dejarlo, debes dejarlo)
(Faut laisser, faut laisser, faut laisser)
(Debes dejarlo, debes dejarlo, debes dejarlo)
Faut laisser, faut laisser, faut laisser, faut laisser, faut laisser
Du musst es lassen, du musst es lassen, du musst es lassen, du musst es lassen, du musst es lassen
Ma chérie faut laisser, faut laisser, faut laisser
Meine Liebe, du musst es lassen, du musst es lassen, du musst es lassen
Faut laisser, faut laisser, faut laisser
Du musst es lassen, du musst es lassen, du musst es lassen
T'es déjà dans la sauce, meuf, ouais
Du bist schon in der Soße, Mädchen, ja
T'es bloqué que par ce vieux c-me
Du bist nur durch diesen alten Kerl blockiert
Tu crois que c'est le grand amour
Du denkst, es ist die große Liebe
Lui, veut une histoire sans lendemain
Er will nur eine Geschichte ohne Zukunft
Tu pensais tout bien faire, mais c'est pas bon
Du dachtest, alles richtig zu machen, aber das ist nicht gut
Fin du moi fauché à terre, c'est pas le bon
Am Ende des Monats pleite auf dem Boden, das ist nicht der Richtige
Fait croire qu'il a des affaires, même pas un rond
Er tut so, als hätte er Geschäfte, nicht mal einen Cent
Il a qu'à niquer sa mère, ouais, ouais, c'est bon
Er kann seine Mutter ficken, ja, ja, das ist gut
Oh, et il lui faisait croire qu'elle était comme son âme sœur
Oh, und er ließ sie glauben, dass sie wie seine Seelenverwandte war
Elle y a cru mais quelle erreur
Sie hat es geglaubt, aber was für ein Fehler
Ma chérie faut laisser, faut laisser, faut laisser
Meine Liebe, du musst es lassen, du musst es lassen, du musst es lassen
Faut laisser, faut laisser, faut laisser
Du musst es lassen, du musst es lassen, du musst es lassen
Ma chérie faut laisser, faut laisser, faut laisser
Meine Liebe, du musst es lassen, du musst es lassen, du musst es lassen
Faut laisser, faut laisser, faut laisser
Du musst es lassen, du musst es lassen, du musst es lassen
Elle comprend pas
Sie versteht es nicht
Faut laisser, faut laisser
Du musst es lassen, du musst es lassen
Ma chérie faut laisser, faut laisser, faut laisser
Meine Liebe, du musst es lassen, du musst es lassen, du musst es lassen
Elle écoute pas
Sie hört nicht zu
Faut laisser, faut laisser
Du musst es lassen, du musst es lassen
Ma chérie faut laisser, faut laisser, faut laisser
Meine Liebe, du musst es lassen, du musst es lassen, du musst es lassen
Il veut que siffler son versace
Er will nur sein Versace pfeifen
Que d'parler d'sentiments caché
Anstatt über versteckte Gefühle zu sprechen
Fait le Naser, fait le Quataris
Er spielt den Naser, er spielt den Katarer
Ce n'est qu'un vice sur Paris
Es ist nur ein Laster in Paris
Vous n'faites pas la paire, tu n'as pas son temps
Ihr seid kein Paar, du hast nicht seine Zeit
T'as trop d'caractère, il est pas content
Du hast zu viel Charakter, er ist nicht zufrieden
Tu gères seule tes affaires, t'augmente les montants
Du managst deine Angelegenheiten alleine, du erhöhst die Beträge
Faut plus te laisser faire, qu'il foute le camp
Du darfst dich nicht mehr so behandeln lassen, er soll abhauen
Oh, et il lui faisait croire qu'elle était comme son âme sœur
Oh, und er ließ sie glauben, dass sie wie seine Seelenverwandte war
Elle y a cru mais quelle erreur
Sie hat es geglaubt, aber was für ein Fehler
Ma chérie faut laisser, faut laisser, faut laisser
Meine Liebe, du musst es lassen, du musst es lassen, du musst es lassen
Faut laisser, faut laisser, faut laisser
Du musst es lassen, du musst es lassen, du musst es lassen
Ma chérie faut laisser, faut laisser, faut laisser
Meine Liebe, du musst es lassen, du musst es lassen, du musst es lassen
Faut laisser, faut laisser, faut laisser
Du musst es lassen, du musst es lassen, du musst es lassen
Elle comprend pas
Sie versteht es nicht
Faut laisser, faut laisser
Du musst es lassen, du musst es lassen
Ma chérie faut laisser, faut laisser, faut laisser
Meine Liebe, du musst es lassen, du musst es lassen, du musst es lassen
Elle écoute pas
Sie hört nicht zu
Faut laisser, faut laisser
Du musst es lassen, du musst es lassen
Ma chérie faut laisser, faut laisser, faut laisser
Meine Liebe, du musst es lassen, du musst es lassen, du musst es lassen
Il n'est pas pour toi, il faut l'oublier
Er ist nicht für dich, du musst ihn vergessen
Tu vaux mieux que ça, tu n'as pas idée
Du bist mehr wert als das, du hast keine Ahnung
Il n'est pas pour toi, il faut l'oublier
Er ist nicht für dich, du musst ihn vergessen
Tu vaux mieux que ça, chérie faut laisser
Du bist mehr wert als das, meine Liebe, du musst es lassen
Ma chérie faut laisser, faut laisser, faut laisser
Meine Liebe, du musst es lassen, du musst es lassen, du musst es lassen
Faut laisser, faut laisser, faut laisser
Du musst es lassen, du musst es lassen, du musst es lassen
Ma chérie faut laisser, faut laisser, faut laisser
Meine Liebe, du musst es lassen, du musst es lassen, du musst es lassen
Faut laisser, faut laisser, faut laisser
Du musst es lassen, du musst es lassen, du musst es lassen
Elle comprend pas
Sie versteht es nicht
Faut laisser, faut laisser
Du musst es lassen, du musst es lassen
Ma chérie faut laisser, faut laisser, faut laisser
Meine Liebe, du musst es lassen, du musst es lassen, du musst es lassen
Elle écoute pas
Sie hört nicht zu
Faut laisser, faut laisser
Du musst es lassen, du musst es lassen
Ma chérie faut laisser, faut laisser, faut laisser
Meine Liebe, du musst es lassen, du musst es lassen, du musst es lassen
Ma chérie faut laisser ça, ma chérie faut laisser
Meine Liebe, du musst das lassen, meine Liebe, du musst es lassen
Il n'est pas pour toi non, tu vaux mieux que ça, hé
Er ist nicht für dich, nein, du bist mehr wert als das, hey
Ma chérie faut laisser ça, ma chérie faut laisser
Meine Liebe, du musst das lassen, meine Liebe, du musst es lassen
Il n'est pas pour toi non, tu vaux mieux que ça, hé
Er ist nicht für dich, nein, du bist mehr wert als das, hey
(Faut laisser, faut laisser, faut laisser)
(Du musst es lassen, du musst es lassen, du musst es lassen)
(Ma chérie faut laisser, faut laisser, faut laisser)
(Meine Liebe, du musst es lassen, du musst es lassen, du musst es lassen)
(Faut laisser, faut laisser, faut laisser)
(Du musst es lassen, du musst es lassen, du musst es lassen)