Turn Off the Lights

Rollo, Amanda Ava Koci, Connor Mcdonough, Henry Russell Walter, Madison Love

Testi Traduzione

(Turn off the lights)

I'm here in the space between
You had no sense of home
Been hard to keep your sanity
With the world you used to know

Just been staying alive
Not been living right
Hanging on the wire
Let 'em change your fate
See the other side
Mirage of your life
Skipping through the night
No one guide the way

So, baby turn off the lights
And stare at the stars
They could be yours right now
Could be yours right now
Turn off the lights
We see in the dark
It could be yours right now
Could be yours right now

(Turn off the lights, turn off the-)
(Turn off the lights, turn off the-)
(Turn off the lights, turn) coming alive, coming alive

(Turn off the lights turn off the-)
(Turn off the lights turn off the-)
(Turn off the lights, turn) coming alive, coming alive

A paradise that they can't see
A world behind the cries
Lost up in infinity
Euphoria's in your eyes

Just been staying alive
Not been living right
Hanging on the wire
Let 'em change your fate
See the other side
Mirage of your life
Skipping through the night
No one guide the way

So baby turn off the lights
And stare at the stars
They could be yours right now
Could be yours right now
Turn off the lights
We see in the dark
It could be yours right now
Could be yours right now

(Turn off the lights, turn off the-)
(Turn off the lights, turn off the-)
(Turn off the lights, turn) coming alive, coming alive

(Turn off the lights, turn off the-)
(Turn off the lights, turn off the-)
(Turn off the lights, turn) coming alive, coming alive

(Turn off the lights)
(Turn off the lights)

(Turn off the lights)
(Spegni le luci)
I'm here in the space between
Sono qui nello spazio intermedio
You had no sense of home
Non avevi senso di casa
Been hard to keep your sanity
È stato difficile mantenere la tua sanità mentale
With the world you used to know
Con il mondo che conoscevi
Just been staying alive
Sono solo rimasto in vita
Not been living right
Non ho vissuto bene
Hanging on the wire
Appeso al filo
Let 'em change your fate
Lascia che cambino il tuo destino
See the other side
Vedi l'altro lato
Mirage of your life
Miraggio della tua vita
Skipping through the night
Saltellando attraverso la notte
No one guide the way
Nessuno guida la strada
So, baby turn off the lights
Quindi, baby spegni le luci
And stare at the stars
E fissare le stelle
They could be yours right now
Potrebbero essere tue adesso
Could be yours right now
Potrebbero essere tue adesso
Turn off the lights
Spegni le luci
We see in the dark
Vediamo al buio
It could be yours right now
Potrebbe essere tuo adesso
Could be yours right now
Potrebbe essere tuo adesso
(Turn off the lights, turn off the-)
(Spegni le luci, spegni le-)
(Turn off the lights, turn off the-)
(Spegni le luci, spegni le-)
(Turn off the lights, turn) coming alive, coming alive
(Spegni le luci, spegni) tornando in vita, tornando in vita
(Turn off the lights turn off the-)
(Spegni le luci spegni le-)
(Turn off the lights turn off the-)
(Spegni le luci spegni le-)
(Turn off the lights, turn) coming alive, coming alive
(Spegni le luci, spegni) tornando in vita, tornando in vita
A paradise that they can't see
Un paradiso che non riescono a vedere
A world behind the cries
Un mondo dietro le grida
Lost up in infinity
Perso nell'infinito
Euphoria's in your eyes
L'euforia è nei tuoi occhi
Just been staying alive
Sono solo rimasto in vita
Not been living right
Non ho vissuto bene
Hanging on the wire
Appeso al filo
Let 'em change your fate
Lascia che cambino il tuo destino
See the other side
Vedi l'altro lato
Mirage of your life
Miraggio della tua vita
Skipping through the night
Saltellando attraverso la notte
No one guide the way
Nessuno guida la strada
So baby turn off the lights
Quindi baby spegni le luci
And stare at the stars
E fissare le stelle
They could be yours right now
Potrebbero essere tue adesso
Could be yours right now
Potrebbero essere tue adesso
Turn off the lights
Spegni le luci
We see in the dark
Vediamo al buio
It could be yours right now
Potrebbe essere tuo adesso
Could be yours right now
Potrebbe essere tuo adesso
(Turn off the lights, turn off the-)
(Spegni le luci, spegni le-)
(Turn off the lights, turn off the-)
(Spegni le luci, spegni le-)
(Turn off the lights, turn) coming alive, coming alive
(Spegni le luci, spegni) tornando in vita, tornando in vita
(Turn off the lights, turn off the-)
(Spegni le luci, spegni le-)
(Turn off the lights, turn off the-)
(Spegni le luci, spegni le-)
(Turn off the lights, turn) coming alive, coming alive
(Spegni le luci, spegni) tornando in vita, tornando in vita
(Turn off the lights)
(Spegni le luci)
(Turn off the lights)
(Spegni le luci)
(Turn off the lights)
(Desligue as luzes)
I'm here in the space between
Estou aqui no espaço entre
You had no sense of home
Você não tinha noção de lar
Been hard to keep your sanity
Tem sido difícil manter sua sanidade
With the world you used to know
Com o mundo que você costumava conhecer
Just been staying alive
Apenas tem se mantido vivo
Not been living right
Não tem vivido direito
Hanging on the wire
Pendurado na corda bamba
Let 'em change your fate
Deixe eles mudarem seu destino
See the other side
Veja o outro lado
Mirage of your life
Miragem da sua vida
Skipping through the night
Pulando pela noite
No one guide the way
Ninguém para guiar o caminho
So, baby turn off the lights
Então, baby, desligue as luzes
And stare at the stars
E olhe para as estrelas
They could be yours right now
Elas poderiam ser suas agora
Could be yours right now
Poderiam ser suas agora
Turn off the lights
Desligue as luzes
We see in the dark
Nós vemos no escuro
It could be yours right now
Poderia ser seu agora
Could be yours right now
Poderia ser seu agora
(Turn off the lights, turn off the-)
(Desligue as luzes, desligue as-)
(Turn off the lights, turn off the-)
(Desligue as luzes, desligue as-)
(Turn off the lights, turn) coming alive, coming alive
(Desligue as luzes, desligue) voltando à vida, voltando à vida
(Turn off the lights turn off the-)
(Desligue as luzes, desligue as-)
(Turn off the lights turn off the-)
(Desligue as luzes, desligue as-)
(Turn off the lights, turn) coming alive, coming alive
(Desligue as luzes, desligue) voltando à vida, voltando à vida
A paradise that they can't see
Um paraíso que eles não conseguem ver
A world behind the cries
Um mundo atrás dos gritos
Lost up in infinity
Perdido na infinitude
Euphoria's in your eyes
A euforia está em seus olhos
Just been staying alive
Apenas tem se mantido vivo
Not been living right
Não tem vivido direito
Hanging on the wire
Pendurado na corda bamba
Let 'em change your fate
Deixe eles mudarem seu destino
See the other side
Veja o outro lado
Mirage of your life
Miragem da sua vida
Skipping through the night
Pulando pela noite
No one guide the way
Ninguém para guiar o caminho
So baby turn off the lights
Então, baby, desligue as luzes
And stare at the stars
E olhe para as estrelas
They could be yours right now
Elas poderiam ser suas agora
Could be yours right now
Poderiam ser suas agora
Turn off the lights
Desligue as luzes
We see in the dark
Nós vemos no escuro
It could be yours right now
Poderia ser seu agora
Could be yours right now
Poderia ser seu agora
(Turn off the lights, turn off the-)
(Desligue as luzes, desligue as-)
(Turn off the lights, turn off the-)
(Desligue as luzes, desligue as-)
(Turn off the lights, turn) coming alive, coming alive
(Desligue as luzes, desligue) voltando à vida, voltando à vida
(Turn off the lights, turn off the-)
(Desligue as luzes, desligue as-)
(Turn off the lights, turn off the-)
(Desligue as luzes, desligue as-)
(Turn off the lights, turn) coming alive, coming alive
(Desligue as luzes, desligue) voltando à vida, voltando à vida
(Turn off the lights)
(Desligue as luzes)
(Turn off the lights)
(Desligue as luzes)
(Turn off the lights)
(Apaga las luces)
I'm here in the space between
Estoy aquí en el espacio intermedio
You had no sense of home
No tenías sentido de hogar
Been hard to keep your sanity
Ha sido difícil mantener tu cordura
With the world you used to know
Con el mundo que solías conocer
Just been staying alive
Solo has estado sobreviviendo
Not been living right
No has estado viviendo bien
Hanging on the wire
Colgando en el alambre
Let 'em change your fate
Deja que cambien tu destino
See the other side
Ve el otro lado
Mirage of your life
Espejismo de tu vida
Skipping through the night
Saltando a través de la noche
No one guide the way
Nadie guía el camino
So, baby turn off the lights
Así que, cariño, apaga las luces
And stare at the stars
Y mira las estrellas
They could be yours right now
Podrían ser tuyas ahora mismo
Could be yours right now
Podrían ser tuyas ahora mismo
Turn off the lights
Apaga las luces
We see in the dark
Vemos en la oscuridad
It could be yours right now
Podría ser tuyo ahora mismo
Could be yours right now
Podría ser tuyo ahora mismo
(Turn off the lights, turn off the-)
(Apaga las luces, apaga las-)
(Turn off the lights, turn off the-)
(Apaga las luces, apaga las-)
(Turn off the lights, turn) coming alive, coming alive
(Apaga las luces, apaga) volviendo a la vida, volviendo a la vida
(Turn off the lights turn off the-)
(Apaga las luces, apaga las-)
(Turn off the lights turn off the-)
(Apaga las luces, apaga las-)
(Turn off the lights, turn) coming alive, coming alive
(Apaga las luces, apaga) volviendo a la vida, volviendo a la vida
A paradise that they can't see
Un paraíso que no pueden ver
A world behind the cries
Un mundo detrás de los gritos
Lost up in infinity
Perdido en la infinidad
Euphoria's in your eyes
La euforia está en tus ojos
Just been staying alive
Solo has estado sobreviviendo
Not been living right
No has estado viviendo bien
Hanging on the wire
Colgando en el alambre
Let 'em change your fate
Deja que cambien tu destino
See the other side
Ve el otro lado
Mirage of your life
Espejismo de tu vida
Skipping through the night
Saltando a través de la noche
No one guide the way
Nadie guía el camino
So baby turn off the lights
Así que, cariño, apaga las luces
And stare at the stars
Y mira las estrellas
They could be yours right now
Podrían ser tuyas ahora mismo
Could be yours right now
Podrían ser tuyas ahora mismo
Turn off the lights
Apaga las luces
We see in the dark
Vemos en la oscuridad
It could be yours right now
Podría ser tuyo ahora mismo
Could be yours right now
Podría ser tuyo ahora mismo
(Turn off the lights, turn off the-)
(Apaga las luces, apaga las-)
(Turn off the lights, turn off the-)
(Apaga las luces, apaga las-)
(Turn off the lights, turn) coming alive, coming alive
(Apaga las luces, apaga) volviendo a la vida, volviendo a la vida
(Turn off the lights, turn off the-)
(Apaga las luces, apaga las-)
(Turn off the lights, turn off the-)
(Apaga las luces, apaga las-)
(Turn off the lights, turn) coming alive, coming alive
(Apaga las luces, apaga) volviendo a la vida, volviendo a la vida
(Turn off the lights)
(Apaga las luces)
(Turn off the lights)
(Apaga las luces)
(Turn off the lights)
(Éteins les lumières)
I'm here in the space between
Je suis ici dans l'espace entre
You had no sense of home
Tu n'avais aucun sens du foyer
Been hard to keep your sanity
Il a été difficile de garder ta santé mentale
With the world you used to know
Avec le monde que tu connaissais
Just been staying alive
Juste en restant en vie
Not been living right
Pas en vivant correctement
Hanging on the wire
Accroché au fil
Let 'em change your fate
Laisse-les changer ton destin
See the other side
Vois l'autre côté
Mirage of your life
Mirage de ta vie
Skipping through the night
Sautant à travers la nuit
No one guide the way
Personne ne guide le chemin
So, baby turn off the lights
Alors, bébé éteins les lumières
And stare at the stars
Et regarde les étoiles
They could be yours right now
Elles pourraient être à toi maintenant
Could be yours right now
Pourraient être à toi maintenant
Turn off the lights
Éteins les lumières
We see in the dark
Nous voyons dans le noir
It could be yours right now
Ça pourrait être à toi maintenant
Could be yours right now
Pourrait être à toi maintenant
(Turn off the lights, turn off the-)
(Éteins les lumières, éteins les-)
(Turn off the lights, turn off the-)
(Éteins les lumières, éteins les-)
(Turn off the lights, turn) coming alive, coming alive
(Éteins les lumières, tourne) revenant à la vie, revenant à la vie
(Turn off the lights turn off the-)
(Éteins les lumières éteins les-)
(Turn off the lights turn off the-)
(Éteins les lumières éteins les-)
(Turn off the lights, turn) coming alive, coming alive
(Éteins les lumières, tourne) revenant à la vie, revenant à la vie
A paradise that they can't see
Un paradis qu'ils ne peuvent pas voir
A world behind the cries
Un monde derrière les cris
Lost up in infinity
Perdu dans l'infini
Euphoria's in your eyes
L'euphorie est dans tes yeux
Just been staying alive
Juste en restant en vie
Not been living right
Pas en vivant correctement
Hanging on the wire
Accroché au fil
Let 'em change your fate
Laisse-les changer ton destin
See the other side
Vois l'autre côté
Mirage of your life
Mirage de ta vie
Skipping through the night
Sautant à travers la nuit
No one guide the way
Personne ne guide le chemin
So baby turn off the lights
Alors bébé éteins les lumières
And stare at the stars
Et regarde les étoiles
They could be yours right now
Elles pourraient être à toi maintenant
Could be yours right now
Pourraient être à toi maintenant
Turn off the lights
Éteins les lumières
We see in the dark
Nous voyons dans le noir
It could be yours right now
Ça pourrait être à toi maintenant
Could be yours right now
Pourrait être à toi maintenant
(Turn off the lights, turn off the-)
(Éteins les lumières, éteins les-)
(Turn off the lights, turn off the-)
(Éteins les lumières, éteins les-)
(Turn off the lights, turn) coming alive, coming alive
(Éteins les lumières, tourne) revenant à la vie, revenant à la vie
(Turn off the lights, turn off the-)
(Éteins les lumières, éteins les-)
(Turn off the lights, turn off the-)
(Éteins les lumières, éteins les-)
(Turn off the lights, turn) coming alive, coming alive
(Éteins les lumières, tourne) revenant à la vie, revenant à la vie
(Turn off the lights)
(Éteins les lumières)
(Turn off the lights)
(Éteins les lumières)
(Turn off the lights)
(Schaltet das Licht aus)
I'm here in the space between
Ich bin hier im Raum dazwischen
You had no sense of home
Du hattest kein Gefühl von Zuhause
Been hard to keep your sanity
Es war schwer, deine geistige Gesundheit zu bewahren
With the world you used to know
Mit der Welt, die du kanntest
Just been staying alive
Habe nur überlebt
Not been living right
Habe nicht richtig gelebt
Hanging on the wire
Hänge am Draht
Let 'em change your fate
Lass sie dein Schicksal ändern
See the other side
Sieh die andere Seite
Mirage of your life
Fata Morgana deines Lebens
Skipping through the night
Springe durch die Nacht
No one guide the way
Niemand weist den Weg
So, baby turn off the lights
Also, Baby, schalte das Licht aus
And stare at the stars
Und starre auf die Sterne
They could be yours right now
Sie könnten jetzt dir gehören
Could be yours right now
Könnten jetzt dir gehören
Turn off the lights
Schalte das Licht aus
We see in the dark
Wir sehen im Dunkeln
It could be yours right now
Es könnte jetzt dir gehören
Could be yours right now
Könnte jetzt dir gehören
(Turn off the lights, turn off the-)
(Schalte das Licht aus, schalte das-)
(Turn off the lights, turn off the-)
(Schalte das Licht aus, schalte das-)
(Turn off the lights, turn) coming alive, coming alive
(Schalte das Licht aus, schalte) werde lebendig, werde lebendig
(Turn off the lights turn off the-)
(Schalte das Licht aus, schalte das-)
(Turn off the lights turn off the-)
(Schalte das Licht aus, schalte das-)
(Turn off the lights, turn) coming alive, coming alive
(Schalte das Licht aus, schalte) werde lebendig, werde lebendig
A paradise that they can't see
Ein Paradies, das sie nicht sehen können
A world behind the cries
Eine Welt hinter den Schreien
Lost up in infinity
Verloren in der Unendlichkeit
Euphoria's in your eyes
Euphorie ist in deinen Augen
Just been staying alive
Habe nur überlebt
Not been living right
Habe nicht richtig gelebt
Hanging on the wire
Hänge am Draht
Let 'em change your fate
Lass sie dein Schicksal ändern
See the other side
Sieh die andere Seite
Mirage of your life
Fata Morgana deines Lebens
Skipping through the night
Springe durch die Nacht
No one guide the way
Niemand weist den Weg
So baby turn off the lights
Also, Baby, schalte das Licht aus
And stare at the stars
Und starre auf die Sterne
They could be yours right now
Sie könnten jetzt dir gehören
Could be yours right now
Könnten jetzt dir gehören
Turn off the lights
Schalte das Licht aus
We see in the dark
Wir sehen im Dunkeln
It could be yours right now
Es könnte jetzt dir gehören
Could be yours right now
Könnte jetzt dir gehören
(Turn off the lights, turn off the-)
(Schalte das Licht aus, schalte das-)
(Turn off the lights, turn off the-)
(Schalte das Licht aus, schalte das-)
(Turn off the lights, turn) coming alive, coming alive
(Schalte das Licht aus, schalte) werde lebendig, werde lebendig
(Turn off the lights, turn off the-)
(Schalte das Licht aus, schalte das-)
(Turn off the lights, turn off the-)
(Schalte das Licht aus, schalte das-)
(Turn off the lights, turn) coming alive, coming alive
(Schalte das Licht aus, schalte) werde lebendig, werde lebendig
(Turn off the lights)
(Schalte das Licht aus)
(Turn off the lights)
(Schalte das Licht aus)

[Intro]
Zgaś światła

[Wers 1]
Tutaj w przestrzeni pomiędzy
Nie czułeś się komfortowo
Ciężko było zachować zdrowy rozsądek
Ze światem, który kiedyś znałeś

Pozostawałeś żywym
Żyjąc byle jak
Bez żadnej ucieczki
Pozwól im zmienić twój los
Zobaczyć inną stronę
Cud twojego życia
Omijając noc
Nikt nie wskaże ci drogi

[Przed refrenem]
Skarbie, zgaś światła
I wpatruj się w gwiazdy
Mogą być teraz twoje
Mogą być teraz twoje
Zgaś światła
Widzimy ciemność
To może być teraz twoje
Może być teraz twoje

[Refren]
Zgaś światła, zgaś je
Zgaś światła, zgaś je
Zgaś światła, wracamy do życia, wracamy do życia
Zgaś światła, zgaś je
Zgaś światła, zgaś je
Zgaś światła, wracamy do życia, wracamy do życia

[Wers 2]
Raj którego nie zobaczą
Świat poza płaczem
Zagubieni w nieskończoności
Szczęście w twoich oczach

Pozostawałeś żywym
Żyjąc byle jak
Bеz żadnej ucieczki
Pozwól im zmienić twój los
Zobaczyć inną stronę
Cud twojеgo życia
Omijając noc
Nikt nie wskaże ci drogi

[Przed refrenem]
Skarbie, zgaś światła
I wpatruj się w gwiazdy
Mogą być teraz twoje
Mogą być teraz twoje
Zgaś światła
Widzimy ciemność
To może być teraz twoje
Może być teraz twoje

[Refren]
Zgaś światła, zgaś je
Zgaś światła, zgaś je
Zgaś światła, wracamy do życia, wracamy do życia
Zgaś światła, zgaś je
Zgaś światła, zgaś je
Zgaś światła, wracamy do życia, wracamy do życia
(Zgaś światła)
(Zgaś światła)

Curiosità sulla canzone Turn Off the Lights di Ava Max

Quando è stata rilasciata la canzone “Turn Off the Lights” di Ava Max?
La canzone Turn Off the Lights è stata rilasciata nel 2023, nell’album “Diamonds & Dancefloors”.
Chi ha composto la canzone “Turn Off the Lights” di di Ava Max?
La canzone “Turn Off the Lights” di di Ava Max è stata composta da Rollo, Amanda Ava Koci, Connor Mcdonough, Henry Russell Walter, Madison Love.

Canzoni più popolari di Ava Max

Altri artisti di Pop