Not Mad Anymore

Ashlyn Wilson, Leroy James Clampitt, Sean Maxwell Douglas

Testi Traduzione

Burned out like a star
'Cause baby, we were made to fall apart
The best songs never last for very long
Don't forget the start
'Cause even if we're made to fall apart

That's life, no one makes it out alive
Oh, no, not even Jesus Christ
So even if it makes you cry, ooh

Oh, babe, for the first time, yesterday
I wasn't mad anymore about the madness, screamin'
Ooh-ooh, ooh-ooh
Oh, babe, you're the best mistake I made
I'm not mad anymore about the madness, screamin'
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, oh
I'm not mad anymore about the madness
We didn't have anymore of the magic

Went down like the Sun
But I still hope the best is yet to come
So forget all that angry shit I said
That time on the road trip, I was being controlling
So you got out the car while it was still rolling

Well, that's life, no one makes it out alive
Oh, no, not even Jesus Christ
So even if it makes you cry, ooh

Oh, babe, for the first time, yesterday
I wasn't mad anymore about the madness, screamin'
Ooh-ooh, ooh-ooh
Oh, babe, you're the best mistake I made
I'm not mad anymore about the madness, screamin'
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, oh
I'm not mad anymore about the madness
We didn't have anymore of the magic

(I'm not mad anymore, I'm not mad anymore)
(I'm not mad anymore, I'm not mad anymore)
(I'm not mad anymore, I'm not mad anymore)
(I'm not mad anymore, I'm not mad anymore)
Burned out like a star
'Cause baby, we were made to fall apart

Oh, babe, for the first time, yesterday
I wasn't mad anymore about the madness, screamin'
Ooh-ooh, ooh-ooh
Oh, babe, you're the best mistake I made
I'm not mad anymore about the madness, screamin'
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, oh
I'm not mad anymore about the madness
We didn't have anymore of the magic

Burned out like a star
Bruciato come una stella
'Cause baby, we were made to fall apart
Perché, baby, siamo nati per cadere a pezzi
The best songs never last for very long
Le migliori canzoni non durano molto
Don't forget the start
Non dimenticare l'inizio
'Cause even if we're made to fall apart
Perché anche se siamo fatti per cadere a pezzi
That's life, no one makes it out alive
Questa è la vita, nessuno ne esce vivo
Oh, no, not even Jesus Christ
Oh, no, nemmeno Gesù Cristo
So even if it makes you cry, ooh
Quindi anche se ti fa piangere, ooh
Oh, babe, for the first time, yesterday
Oh, amore, per la prima volta, ieri
I wasn't mad anymore about the madness, screamin'
Non ero più arrabbiato per la follia, urlando
Ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh
Oh, babe, you're the best mistake I made
Oh, amore, sei il miglior errore che ho fatto
I'm not mad anymore about the madness, screamin'
Non sono più arrabbiato per la follia, urlando
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, oh
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, oh
I'm not mad anymore about the madness
Non sono più arrabbiato per la follia
We didn't have anymore of the magic
Non avevamo più la magia
Went down like the Sun
Sceso come il sole
But I still hope the best is yet to come
Ma spero ancora che il meglio debba ancora venire
So forget all that angry shit I said
Quindi dimentica tutte quelle cose arrabbiate che ho detto
That time on the road trip, I was being controlling
Quella volta in viaggio, stavo cercando di controllare
So you got out the car while it was still rolling
Quindi sei sceso dalla macchina mentre era ancora in movimento
Well, that's life, no one makes it out alive
Beh, questa è la vita, nessuno ne esce vivo
Oh, no, not even Jesus Christ
Oh, no, nemmeno Gesù Cristo
So even if it makes you cry, ooh
Quindi anche se ti fa piangere, ooh
Oh, babe, for the first time, yesterday
Oh, amore, per la prima volta, ieri
I wasn't mad anymore about the madness, screamin'
Non ero più arrabbiato per la follia, urlando
Ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh
Oh, babe, you're the best mistake I made
Oh, amore, sei il miglior errore che ho fatto
I'm not mad anymore about the madness, screamin'
Non sono più arrabbiato per la follia, urlando
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, oh
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, oh
I'm not mad anymore about the madness
Non sono più arrabbiato per la follia
We didn't have anymore of the magic
Non avevamo più la magia
(I'm not mad anymore, I'm not mad anymore)
(Non sono più arrabbiato, non sono più arrabbiato)
(I'm not mad anymore, I'm not mad anymore)
(Non sono più arrabbiato, non sono più arrabbiato)
(I'm not mad anymore, I'm not mad anymore)
(Non sono più arrabbiato, non sono più arrabbiato)
(I'm not mad anymore, I'm not mad anymore)
(Non sono più arrabbiato, non sono più arrabbiato)
Burned out like a star
Bruciato come una stella
'Cause baby, we were made to fall apart
Perché, baby, siamo nati per cadere a pezzi
Oh, babe, for the first time, yesterday
Oh, amore, per la prima volta, ieri
I wasn't mad anymore about the madness, screamin'
Non ero più arrabbiato per la follia, urlando
Ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh
Oh, babe, you're the best mistake I made
Oh, amore, sei il miglior errore che ho fatto
I'm not mad anymore about the madness, screamin'
Non sono più arrabbiato per la follia, urlando
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, oh
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, oh
I'm not mad anymore about the madness
Non sono più arrabbiato per la follia
We didn't have anymore of the magic
Non avevamo più la magia
Burned out like a star
Queimado como uma estrela
'Cause baby, we were made to fall apart
Porque, querida, fomos feitos para nos separar
The best songs never last for very long
As melhores músicas nunca duram muito tempo
Don't forget the start
Não esqueça o começo
'Cause even if we're made to fall apart
Porque mesmo que fomos feitos para nos separar
That's life, no one makes it out alive
Essa é a vida, ninguém sai vivo
Oh, no, not even Jesus Christ
Oh, não, nem mesmo Jesus Cristo
So even if it makes you cry, ooh
Então, mesmo que te faça chorar, ooh
Oh, babe, for the first time, yesterday
Oh, querida, pela primeira vez, ontem
I wasn't mad anymore about the madness, screamin'
Eu não estava mais bravo com a loucura, gritando
Ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh
Oh, babe, you're the best mistake I made
Oh, querida, você é o melhor erro que cometi
I'm not mad anymore about the madness, screamin'
Eu não estou mais bravo com a loucura, gritando
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, oh
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, oh
I'm not mad anymore about the madness
Eu não estou mais bravo com a loucura
We didn't have anymore of the magic
Não tínhamos mais a magia
Went down like the Sun
Desceu como o Sol
But I still hope the best is yet to come
Mas ainda espero que o melhor esteja por vir
So forget all that angry shit I said
Então esqueça toda aquela merda de raiva que eu disse
That time on the road trip, I was being controlling
Naquela vez na viagem de carro, eu estava sendo controlador
So you got out the car while it was still rolling
Então você saiu do carro enquanto ainda estava andando
Well, that's life, no one makes it out alive
Bem, essa é a vida, ninguém sai vivo
Oh, no, not even Jesus Christ
Oh, não, nem mesmo Jesus Cristo
So even if it makes you cry, ooh
Então, mesmo que te faça chorar, ooh
Oh, babe, for the first time, yesterday
Oh, querida, pela primeira vez, ontem
I wasn't mad anymore about the madness, screamin'
Eu não estava mais bravo com a loucura, gritando
Ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh
Oh, babe, you're the best mistake I made
Oh, querida, você é o melhor erro que cometi
I'm not mad anymore about the madness, screamin'
Eu não estou mais bravo com a loucura, gritando
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, oh
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, oh
I'm not mad anymore about the madness
Eu não estou mais bravo com a loucura
We didn't have anymore of the magic
Não tínhamos mais a magia
(I'm not mad anymore, I'm not mad anymore)
(Eu não estou mais bravo, eu não estou mais bravo)
(I'm not mad anymore, I'm not mad anymore)
(Eu não estou mais bravo, eu não estou mais bravo)
(I'm not mad anymore, I'm not mad anymore)
(Eu não estou mais bravo, eu não estou mais bravo)
(I'm not mad anymore, I'm not mad anymore)
(Eu não estou mais bravo, eu não estou mais bravo)
Burned out like a star
Queimado como uma estrela
'Cause baby, we were made to fall apart
Porque, querida, fomos feitos para nos separar
Oh, babe, for the first time, yesterday
Oh, querida, pela primeira vez, ontem
I wasn't mad anymore about the madness, screamin'
Eu não estava mais bravo com a loucura, gritando
Ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh
Oh, babe, you're the best mistake I made
Oh, querida, você é o melhor erro que cometi
I'm not mad anymore about the madness, screamin'
Eu não estou mais bravo com a loucura, gritando
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, oh
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, oh
I'm not mad anymore about the madness
Eu não estou mais bravo com a loucura
We didn't have anymore of the magic
Não tínhamos mais a magia
Burned out like a star
Quemado como una estrella
'Cause baby, we were made to fall apart
Porque cariño, estábamos destinados a separarnos
The best songs never last for very long
Las mejores canciones nunca duran mucho tiempo
Don't forget the start
No olvides el comienzo
'Cause even if we're made to fall apart
Porque incluso si estamos destinados a separarnos
That's life, no one makes it out alive
Esa es la vida, nadie sale vivo
Oh, no, not even Jesus Christ
Oh, no, ni siquiera Jesucristo
So even if it makes you cry, ooh
Así que incluso si te hace llorar, ooh
Oh, babe, for the first time, yesterday
Oh, cariño, por primera vez, ayer
I wasn't mad anymore about the madness, screamin'
Ya no estaba enfadado por la locura, gritando
Ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh
Oh, babe, you're the best mistake I made
Oh, cariño, eres el mejor error que cometí
I'm not mad anymore about the madness, screamin'
Ya no estoy enfadado por la locura, gritando
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, oh
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, oh
I'm not mad anymore about the madness
Ya no estoy enfadado por la locura
We didn't have anymore of the magic
Ya no teníamos más de la magia
Went down like the Sun
Se puso como el sol
But I still hope the best is yet to come
Pero todavía espero que lo mejor esté por venir
So forget all that angry shit I said
Así que olvida toda esa mierda enfadada que dije
That time on the road trip, I was being controlling
Esa vez en el viaje por carretera, estaba siendo controlador
So you got out the car while it was still rolling
Así que saliste del coche mientras aún estaba en marcha
Well, that's life, no one makes it out alive
Bueno, esa es la vida, nadie sale vivo
Oh, no, not even Jesus Christ
Oh, no, ni siquiera Jesucristo
So even if it makes you cry, ooh
Así que incluso si te hace llorar, ooh
Oh, babe, for the first time, yesterday
Oh, cariño, por primera vez, ayer
I wasn't mad anymore about the madness, screamin'
Ya no estaba enfadado por la locura, gritando
Ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh
Oh, babe, you're the best mistake I made
Oh, cariño, eres el mejor error que cometí
I'm not mad anymore about the madness, screamin'
Ya no estoy enfadado por la locura, gritando
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, oh
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, oh
I'm not mad anymore about the madness
Ya no estoy enfadado por la locura
We didn't have anymore of the magic
Ya no teníamos más de la magia
(I'm not mad anymore, I'm not mad anymore)
(Ya no estoy enfadado, ya no estoy enfadado)
(I'm not mad anymore, I'm not mad anymore)
(Ya no estoy enfadado, ya no estoy enfadado)
(I'm not mad anymore, I'm not mad anymore)
(Ya no estoy enfadado, ya no estoy enfadado)
(I'm not mad anymore, I'm not mad anymore)
(Ya no estoy enfadado, ya no estoy enfadado)
Burned out like a star
Quemado como una estrella
'Cause baby, we were made to fall apart
Porque cariño, estábamos destinados a separarnos
Oh, babe, for the first time, yesterday
Oh, cariño, por primera vez, ayer
I wasn't mad anymore about the madness, screamin'
Ya no estaba enfadado por la locura, gritando
Ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh
Oh, babe, you're the best mistake I made
Oh, cariño, eres el mejor error que cometí
I'm not mad anymore about the madness, screamin'
Ya no estoy enfadado por la locura, gritando
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, oh
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, oh
I'm not mad anymore about the madness
Ya no estoy enfadado por la locura
We didn't have anymore of the magic
Ya no teníamos más de la magia
Burned out like a star
Éteint comme une étoile
'Cause baby, we were made to fall apart
Parce que bébé, nous étions faits pour nous séparer
The best songs never last for very long
Les meilleures chansons ne durent jamais très longtemps
Don't forget the start
N'oublie pas le début
'Cause even if we're made to fall apart
Parce que même si nous sommes faits pour nous séparer
That's life, no one makes it out alive
C'est la vie, personne n'en sort vivant
Oh, no, not even Jesus Christ
Oh, non, pas même Jésus-Christ
So even if it makes you cry, ooh
Alors même si ça te fait pleurer, ooh
Oh, babe, for the first time, yesterday
Oh, chérie, pour la première fois, hier
I wasn't mad anymore about the madness, screamin'
Je n'étais plus en colère à propos de la folie, criant
Ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh
Oh, babe, you're the best mistake I made
Oh, chérie, tu es la meilleure erreur que j'ai faite
I'm not mad anymore about the madness, screamin'
Je ne suis plus en colère à propos de la folie, criant
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, oh
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, oh
I'm not mad anymore about the madness
Je ne suis plus en colère à propos de la folie
We didn't have anymore of the magic
Nous n'avions plus de magie
Went down like the Sun
Descendu comme le soleil
But I still hope the best is yet to come
Mais j'espère toujours que le meilleur reste à venir
So forget all that angry shit I said
Alors oublie toutes ces conneries en colère que j'ai dites
That time on the road trip, I was being controlling
Cette fois sur le voyage en voiture, j'étais contrôlant
So you got out the car while it was still rolling
Alors tu es sorti de la voiture pendant qu'elle roulait encore
Well, that's life, no one makes it out alive
Eh bien, c'est la vie, personne n'en sort vivant
Oh, no, not even Jesus Christ
Oh, non, pas même Jésus-Christ
So even if it makes you cry, ooh
Alors même si ça te fait pleurer, ooh
Oh, babe, for the first time, yesterday
Oh, chérie, pour la première fois, hier
I wasn't mad anymore about the madness, screamin'
Je n'étais plus en colère à propos de la folie, criant
Ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh
Oh, babe, you're the best mistake I made
Oh, chérie, tu es la meilleure erreur que j'ai faite
I'm not mad anymore about the madness, screamin'
Je ne suis plus en colère à propos de la folie, criant
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, oh
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, oh
I'm not mad anymore about the madness
Je ne suis plus en colère à propos de la folie
We didn't have anymore of the magic
Nous n'avions plus de magie
(I'm not mad anymore, I'm not mad anymore)
(Je ne suis plus en colère, je ne suis plus en colère)
(I'm not mad anymore, I'm not mad anymore)
(Je ne suis plus en colère, je ne suis plus en colère)
(I'm not mad anymore, I'm not mad anymore)
(Je ne suis plus en colère, je ne suis plus en colère)
(I'm not mad anymore, I'm not mad anymore)
(Je ne suis plus en colère, je ne suis plus en colère)
Burned out like a star
Éteint comme une étoile
'Cause baby, we were made to fall apart
Parce que bébé, nous étions faits pour nous séparer
Oh, babe, for the first time, yesterday
Oh, chérie, pour la première fois, hier
I wasn't mad anymore about the madness, screamin'
Je n'étais plus en colère à propos de la folie, criant
Ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh
Oh, babe, you're the best mistake I made
Oh, chérie, tu es la meilleure erreur que j'ai faite
I'm not mad anymore about the madness, screamin'
Je ne suis plus en colère à propos de la folie, criant
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, oh
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, oh
I'm not mad anymore about the madness
Je ne suis plus en colère à propos de la folie
We didn't have anymore of the magic
Nous n'avions plus de magie
Burned out like a star
Ausgebrannt wie ein Stern
'Cause baby, we were made to fall apart
Denn Baby, wir waren dazu bestimmt, auseinanderzufallen
The best songs never last for very long
Die besten Lieder halten nie sehr lange
Don't forget the start
Vergiss den Anfang nicht
'Cause even if we're made to fall apart
Denn selbst wenn wir dazu bestimmt sind, auseinanderzufallen
That's life, no one makes it out alive
Das ist das Leben, niemand kommt lebend raus
Oh, no, not even Jesus Christ
Oh, nein, nicht einmal Jesus Christus
So even if it makes you cry, ooh
Also selbst wenn es dich zum Weinen bringt, ooh
Oh, babe, for the first time, yesterday
Oh, Schatz, gestern zum ersten Mal
I wasn't mad anymore about the madness, screamin'
Ich war nicht mehr wütend über den Wahnsinn, schreiend
Ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh
Oh, babe, you're the best mistake I made
Oh, Schatz, du bist der beste Fehler, den ich gemacht habe
I'm not mad anymore about the madness, screamin'
Ich bin nicht mehr wütend über den Wahnsinn, schreiend
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, oh
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, oh
I'm not mad anymore about the madness
Ich bin nicht mehr wütend über den Wahnsinn
We didn't have anymore of the magic
Wir hatten nicht mehr von der Magie
Went down like the Sun
Ging unter wie die Sonne
But I still hope the best is yet to come
Aber ich hoffe immer noch, dass das Beste noch kommt
So forget all that angry shit I said
Also vergiss all den wütenden Scheiß, den ich gesagt habe
That time on the road trip, I was being controlling
Damals auf der Straßenreise, ich war kontrollierend
So you got out the car while it was still rolling
Also bist du aus dem Auto gestiegen, während es noch rollte
Well, that's life, no one makes it out alive
Nun, das ist das Leben, niemand kommt lebend raus
Oh, no, not even Jesus Christ
Oh, nein, nicht einmal Jesus Christus
So even if it makes you cry, ooh
Also selbst wenn es dich zum Weinen bringt, ooh
Oh, babe, for the first time, yesterday
Oh, Schatz, gestern zum ersten Mal
I wasn't mad anymore about the madness, screamin'
Ich war nicht mehr wütend über den Wahnsinn, schreiend
Ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh
Oh, babe, you're the best mistake I made
Oh, Schatz, du bist der beste Fehler, den ich gemacht habe
I'm not mad anymore about the madness, screamin'
Ich bin nicht mehr wütend über den Wahnsinn, schreiend
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, oh
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, oh
I'm not mad anymore about the madness
Ich bin nicht mehr wütend über den Wahnsinn
We didn't have anymore of the magic
Wir hatten nicht mehr von der Magie
(I'm not mad anymore, I'm not mad anymore)
(Ich bin nicht mehr wütend, ich bin nicht mehr wütend)
(I'm not mad anymore, I'm not mad anymore)
(Ich bin nicht mehr wütend, ich bin nicht mehr wütend)
(I'm not mad anymore, I'm not mad anymore)
(Ich bin nicht mehr wütend, ich bin nicht mehr wütend)
(I'm not mad anymore, I'm not mad anymore)
(Ich bin nicht mehr wütend, ich bin nicht mehr wütend)
Burned out like a star
Ausgebrannt wie ein Stern
'Cause baby, we were made to fall apart
Denn Baby, wir waren dazu bestimmt, auseinanderzufallen
Oh, babe, for the first time, yesterday
Oh, Schatz, gestern zum ersten Mal
I wasn't mad anymore about the madness, screamin'
Ich war nicht mehr wütend über den Wahnsinn, schreiend
Ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh
Oh, babe, you're the best mistake I made
Oh, Schatz, du bist der beste Fehler, den ich gemacht habe
I'm not mad anymore about the madness, screamin'
Ich bin nicht mehr wütend über den Wahnsinn, schreiend
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, oh
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, oh
I'm not mad anymore about the madness
Ich bin nicht mehr wütend über den Wahnsinn
We didn't have anymore of the magic
Wir hatten nicht mehr von der Magie

Curiosità sulla canzone Not Mad Anymore di Ashe

Quando è stata rilasciata la canzone “Not Mad Anymore” di Ashe?
La canzone Not Mad Anymore è stata rilasciata nel 2021, nell’album “Ashlyn”.
Chi ha composto la canzone “Not Mad Anymore” di di Ashe?
La canzone “Not Mad Anymore” di di Ashe è stata composta da Ashlyn Wilson, Leroy James Clampitt, Sean Maxwell Douglas.

Canzoni più popolari di Ashe

Altri artisti di Pop