(Tiger)
Ashe 2.2
Shh
Nouveau texte, nouvelles notes
Dans la tess', stup', dope
Nouvelle veste, nouveau Glock
Ils veulent me test mais j'sors l'Akimbo
Avec ou sans mélo', couleur caramelo
Et j'me suis mis à vendre
Seulement parce que j'avais pas les lov'
J'me refais un cup et le fond est mauve, boy
Ils veulent tous faire les niyas
J'suis dans la zayz, ouais, j'suis dans la dope, boy
J'leur fais danser le mia
J'leur fais danser le mia
J'leur fais danser le mia
Et j'tire pas avec ce calibre si c'est pas le mien
Et ça vend la frappe
Attends qu'on t'attrape
L'été ou l'hiver dans la trap
Dans les coins sombres où ça gratte
Et ça vend la frappe
Attends qu'on t'attrape
L'été ou l'hiver dans la trap
Dans les coins sombres où ça gratte
Toujours opérationnel ('pérationnel)
Mes VS brillent comme le soleil (comme le soleil)
J'ai passé l'âge de zoner
Mais si j'te crosse au visage, ça va t'sonner (ça va t'sonner)
Ouais, ça va t'sonner (hey, hey, hey)
Si j'descends d'la tchop, tu vas plus klaxonner (klaxonner)
Tu vas plus klaxonner
J'vends la douce et la dure qui s'prend par le nez (chef)
Nan, j'peux pas les pardonner ('donner)
Ces fils de p' m'ont tous donné (donné, ces bitchs)
J'cours qu'après la monnaie
Et depuis mes quinze ans, j'fais que charbonner
Avant de braquer, je baisse le bonnet (bonnet)
Frérot tu nous connais (connais)
Nan, faut pas déconner (faut pas déconner)
J'en fais un qui m'fait décoller
Et ça vend la frappe
Attends qu'on t'attrape
L'été ou l'hiver dans la trap
Dans les coins sombres où ça gratte
Et ça vend la frappe
Attends qu'on t'attrape
L'été ou l'hiver dans la trap
Dans les coins sombres où ça gratte
Ça vend la frappe
Attends qu'on t'attrape
Coins sombres où ça gratte
Ça vend la frappe
Attends qu'on t'attrape
Coins sombres où ça gratte
(Tiger)
(Tigre)
Ashe 2.2
Ashe 2.2
Shh
Shh
Nouveau texte, nouvelles notes
Nuovo testo, nuove note
Dans la tess', stup', dope
Nel quartiere, droga, stup
Nouvelle veste, nouveau Glock
Nuova giacca, nuova Glock
Ils veulent me test mais j'sors l'Akimbo
Vogliono testarmi ma tiro fuori l'Akimbo
Avec ou sans mélo', couleur caramelo
Con o senza melodia, colore caramello
Et j'me suis mis à vendre
E ho iniziato a vendere
Seulement parce que j'avais pas les lov'
Solo perché non avevo i soldi
J'me refais un cup et le fond est mauve, boy
Mi rifaccio un bicchiere e il fondo è malva, ragazzo
Ils veulent tous faire les niyas
Vogliono tutti fare i niyas
J'suis dans la zayz, ouais, j'suis dans la dope, boy
Sono nella zayz, sì, sono nella droga, ragazzo
J'leur fais danser le mia
Li faccio ballare il mia
J'leur fais danser le mia
Li faccio ballare il mia
J'leur fais danser le mia
Li faccio ballare il mia
Et j'tire pas avec ce calibre si c'est pas le mien
E non sparo con questo calibro se non è il mio
Et ça vend la frappe
E vendono la roba
Attends qu'on t'attrape
Aspetta che ti prendiamo
L'été ou l'hiver dans la trap
D'estate o d'inverno nella trappola
Dans les coins sombres où ça gratte
Negli angoli bui dove gratta
Et ça vend la frappe
E vendono la roba
Attends qu'on t'attrape
Aspetta che ti prendiamo
L'été ou l'hiver dans la trap
D'estate o d'inverno nella trappola
Dans les coins sombres où ça gratte
Negli angoli bui dove gratta
Toujours opérationnel ('pérationnel)
Sempre operativo (operativo)
Mes VS brillent comme le soleil (comme le soleil)
I miei VS brillano come il sole (come il sole)
J'ai passé l'âge de zoner
Ho superato l'età di girovagare
Mais si j'te crosse au visage, ça va t'sonner (ça va t'sonner)
Ma se ti colpisco in faccia, ti suonerà (ti suonerà)
Ouais, ça va t'sonner (hey, hey, hey)
Sì, ti suonerà (ehi, ehi, ehi)
Si j'descends d'la tchop, tu vas plus klaxonner (klaxonner)
Se scendo dalla tchop, non suonerai più il clacson (clacson)
Tu vas plus klaxonner
Non suonerai più il clacson
J'vends la douce et la dure qui s'prend par le nez (chef)
Vendo la dolce e la dura che si prende per il naso (capo)
Nan, j'peux pas les pardonner ('donner)
No, non posso perdonarli (perdonare)
Ces fils de p' m'ont tous donné (donné, ces bitchs)
Questi figli di p' mi hanno dato tutto (dato, queste cagne)
J'cours qu'après la monnaie
Corro solo dietro al denaro
Et depuis mes quinze ans, j'fais que charbonner
E da quando avevo quindici anni, non faccio altro che lavorare duro
Avant de braquer, je baisse le bonnet (bonnet)
Prima di rapinare, abbasso il cappuccio (cappuccio)
Frérot tu nous connais (connais)
Fratello, ci conosci (conosci)
Nan, faut pas déconner (faut pas déconner)
No, non bisogna scherzare (non bisogna scherzare)
J'en fais un qui m'fait décoller
Ne faccio uno che mi fa decollare
Et ça vend la frappe
E vendono la roba
Attends qu'on t'attrape
Aspetta che ti prendiamo
L'été ou l'hiver dans la trap
D'estate o d'inverno nella trappola
Dans les coins sombres où ça gratte
Negli angoli bui dove gratta
Et ça vend la frappe
E vendono la roba
Attends qu'on t'attrape
Aspetta che ti prendiamo
L'été ou l'hiver dans la trap
D'estate o d'inverno nella trappola
Dans les coins sombres où ça gratte
Negli angoli bui dove gratta
Ça vend la frappe
Vendono la roba
Attends qu'on t'attrape
Aspetta che ti prendiamo
Coins sombres où ça gratte
Angoli bui dove gratta
Ça vend la frappe
Vendono la roba
Attends qu'on t'attrape
Aspetta che ti prendiamo
Coins sombres où ça gratte
Angoli bui dove gratta
(Tiger)
(Tigre)
Ashe 2.2
Ashe 2.2
Shh
Shh
Nouveau texte, nouvelles notes
Novo texto, novas notas
Dans la tess', stup', dope
No gueto, drogas, dope
Nouvelle veste, nouveau Glock
Nova jaqueta, novo Glock
Ils veulent me test mais j'sors l'Akimbo
Eles querem me testar, mas eu saco o Akimbo
Avec ou sans mélo', couleur caramelo
Com ou sem melodia, cor caramelo
Et j'me suis mis à vendre
E eu comecei a vender
Seulement parce que j'avais pas les lov'
Só porque eu não tinha dinheiro
J'me refais un cup et le fond est mauve, boy
Eu faço outra xícara e o fundo é roxo, garoto
Ils veulent tous faire les niyas
Eles todos querem fazer as niyas
J'suis dans la zayz, ouais, j'suis dans la dope, boy
Estou na zayz, sim, estou na droga, garoto
J'leur fais danser le mia
Eu os faço dançar o mia
J'leur fais danser le mia
Eu os faço dançar o mia
J'leur fais danser le mia
Eu os faço dançar o mia
Et j'tire pas avec ce calibre si c'est pas le mien
E eu não atiro com este calibre se não for o meu
Et ça vend la frappe
E eles vendem a droga
Attends qu'on t'attrape
Espera até te pegarmos
L'été ou l'hiver dans la trap
Verão ou inverno na armadilha
Dans les coins sombres où ça gratte
Nos cantos escuros onde coça
Et ça vend la frappe
E eles vendem a droga
Attends qu'on t'attrape
Espera até te pegarmos
L'été ou l'hiver dans la trap
Verão ou inverno na armadilha
Dans les coins sombres où ça gratte
Nos cantos escuros onde coça
Toujours opérationnel ('pérationnel)
Sempre operacional (operacional)
Mes VS brillent comme le soleil (comme le soleil)
Meus VS brilham como o sol (como o sol)
J'ai passé l'âge de zoner
Eu passei da idade de vagabundear
Mais si j'te crosse au visage, ça va t'sonner (ça va t'sonner)
Mas se eu te acertar no rosto, vai te atordoar (vai te atordoar)
Ouais, ça va t'sonner (hey, hey, hey)
Sim, vai te atordoar (hey, hey, hey)
Si j'descends d'la tchop, tu vas plus klaxonner (klaxonner)
Se eu descer do carro, você não vai mais buzinar (buzinar)
Tu vas plus klaxonner
Você não vai mais buzinar
J'vends la douce et la dure qui s'prend par le nez (chef)
Eu vendo o doce e o duro que se toma pelo nariz (chefe)
Nan, j'peux pas les pardonner ('donner)
Não, eu não posso perdoá-los (perdoar)
Ces fils de p' m'ont tous donné (donné, ces bitchs)
Esses filhos da p* todos me deram (deram, essas vadias)
J'cours qu'après la monnaie
Eu só corro atrás do dinheiro
Et depuis mes quinze ans, j'fais que charbonner
E desde os meus quinze anos, eu só trabalho duro
Avant de braquer, je baisse le bonnet (bonnet)
Antes de roubar, eu abaixo o boné (boné)
Frérot tu nous connais (connais)
Irmão, você nos conhece (conhece)
Nan, faut pas déconner (faut pas déconner)
Não, não podemos brincar (não podemos brincar)
J'en fais un qui m'fait décoller
Eu faço um que me faz decolar
Et ça vend la frappe
E eles vendem a droga
Attends qu'on t'attrape
Espera até te pegarmos
L'été ou l'hiver dans la trap
Verão ou inverno na armadilha
Dans les coins sombres où ça gratte
Nos cantos escuros onde coça
Et ça vend la frappe
E eles vendem a droga
Attends qu'on t'attrape
Espera até te pegarmos
L'été ou l'hiver dans la trap
Verão ou inverno na armadilha
Dans les coins sombres où ça gratte
Nos cantos escuros onde coça
Ça vend la frappe
Eles vendem a droga
Attends qu'on t'attrape
Espera até te pegarmos
Coins sombres où ça gratte
Cantos escuros onde coça
Ça vend la frappe
Eles vendem a droga
Attends qu'on t'attrape
Espera até te pegarmos
Coins sombres où ça gratte
Cantos escuros onde coça
(Tiger)
(Tiger)
Ashe 2.2
Ashe 2.2
Shh
Shh
Nouveau texte, nouvelles notes
New text, new notes
Dans la tess', stup', dope
In the hood, drugs, dope
Nouvelle veste, nouveau Glock
New jacket, new Glock
Ils veulent me test mais j'sors l'Akimbo
They want to test me but I pull out the Akimbo
Avec ou sans mélo', couleur caramelo
With or without melody, caramel color
Et j'me suis mis à vendre
And I started selling
Seulement parce que j'avais pas les lov'
Only because I didn't have the money
J'me refais un cup et le fond est mauve, boy
I make myself a cup and the bottom is purple, boy
Ils veulent tous faire les niyas
They all want to act tough
J'suis dans la zayz, ouais, j'suis dans la dope, boy
I'm in the mess, yeah, I'm in the dope, boy
J'leur fais danser le mia
I make them dance the mia
J'leur fais danser le mia
I make them dance the mia
J'leur fais danser le mia
I make them dance the mia
Et j'tire pas avec ce calibre si c'est pas le mien
And I don't shoot with this caliber if it's not mine
Et ça vend la frappe
And it sells the hit
Attends qu'on t'attrape
Wait until we catch you
L'été ou l'hiver dans la trap
Summer or winter in the trap
Dans les coins sombres où ça gratte
In the dark corners where it scratches
Et ça vend la frappe
And it sells the hit
Attends qu'on t'attrape
Wait until we catch you
L'été ou l'hiver dans la trap
Summer or winter in the trap
Dans les coins sombres où ça gratte
In the dark corners where it scratches
Toujours opérationnel ('pérationnel)
Always operational (operational)
Mes VS brillent comme le soleil (comme le soleil)
My VS shine like the sun (like the sun)
J'ai passé l'âge de zoner
I've passed the age of hanging out
Mais si j'te crosse au visage, ça va t'sonner (ça va t'sonner)
But if I cross you in the face, it's going to ring (it's going to ring)
Ouais, ça va t'sonner (hey, hey, hey)
Yeah, it's going to ring (hey, hey, hey)
Si j'descends d'la tchop, tu vas plus klaxonner (klaxonner)
If I get off the chop, you're not going to honk anymore (honk)
Tu vas plus klaxonner
You're not going to honk anymore
J'vends la douce et la dure qui s'prend par le nez (chef)
I sell the soft and the hard that's taken by the nose (boss)
Nan, j'peux pas les pardonner ('donner)
No, I can't forgive them (forgive)
Ces fils de p' m'ont tous donné (donné, ces bitchs)
These sons of b' all gave me (gave, these bitches)
J'cours qu'après la monnaie
I only run after money
Et depuis mes quinze ans, j'fais que charbonner
And since I was fifteen, I've been working hard
Avant de braquer, je baisse le bonnet (bonnet)
Before robbing, I lower the beanie (beanie)
Frérot tu nous connais (connais)
Bro, you know us (know)
Nan, faut pas déconner (faut pas déconner)
No, don't mess around (don't mess around)
J'en fais un qui m'fait décoller
I make one that makes me take off
Et ça vend la frappe
And it sells the hit
Attends qu'on t'attrape
Wait until we catch you
L'été ou l'hiver dans la trap
Summer or winter in the trap
Dans les coins sombres où ça gratte
In the dark corners where it scratches
Et ça vend la frappe
And it sells the hit
Attends qu'on t'attrape
Wait until we catch you
L'été ou l'hiver dans la trap
Summer or winter in the trap
Dans les coins sombres où ça gratte
In the dark corners where it scratches
Ça vend la frappe
It sells the hit
Attends qu'on t'attrape
Wait until we catch you
Coins sombres où ça gratte
Dark corners where it scratches
Ça vend la frappe
It sells the hit
Attends qu'on t'attrape
Wait until we catch you
Coins sombres où ça gratte
Dark corners where it scratches
(Tiger)
(Tigre)
Ashe 2.2
Ashe 2.2
Shh
Shh
Nouveau texte, nouvelles notes
Nuevo texto, nuevas notas
Dans la tess', stup', dope
En el gueto, estupefacientes, droga
Nouvelle veste, nouveau Glock
Nueva chaqueta, nueva Glock
Ils veulent me test mais j'sors l'Akimbo
Quieren probarme pero saco el Akimbo
Avec ou sans mélo', couleur caramelo
Con o sin melodía, color caramelo
Et j'me suis mis à vendre
Y me puse a vender
Seulement parce que j'avais pas les lov'
Solo porque no tenía dinero
J'me refais un cup et le fond est mauve, boy
Me hago otra copa y el fondo es morado, chico
Ils veulent tous faire les niyas
Todos quieren hacer los niyas
J'suis dans la zayz, ouais, j'suis dans la dope, boy
Estoy en la zayz, sí, estoy en la droga, chico
J'leur fais danser le mia
Les hago bailar el mia
J'leur fais danser le mia
Les hago bailar el mia
J'leur fais danser le mia
Les hago bailar el mia
Et j'tire pas avec ce calibre si c'est pas le mien
Y no disparo con este calibre si no es el mío
Et ça vend la frappe
Y venden la droga
Attends qu'on t'attrape
Espera a que te atrapemos
L'été ou l'hiver dans la trap
En verano o invierno en la trampa
Dans les coins sombres où ça gratte
En los rincones oscuros donde raspa
Et ça vend la frappe
Y venden la droga
Attends qu'on t'attrape
Espera a que te atrapemos
L'été ou l'hiver dans la trap
En verano o invierno en la trampa
Dans les coins sombres où ça gratte
En los rincones oscuros donde raspa
Toujours opérationnel ('pérationnel)
Siempre operativo (operativo)
Mes VS brillent comme le soleil (comme le soleil)
Mis VS brillan como el sol (como el sol)
J'ai passé l'âge de zoner
He pasado la edad de vagar
Mais si j'te crosse au visage, ça va t'sonner (ça va t'sonner)
Pero si te golpeo en la cara, te va a sonar (te va a sonar)
Ouais, ça va t'sonner (hey, hey, hey)
Sí, te va a sonar (hey, hey, hey)
Si j'descends d'la tchop, tu vas plus klaxonner (klaxonner)
Si bajo de la tchop, ya no vas a tocar la bocina (tocar la bocina)
Tu vas plus klaxonner
Ya no vas a tocar la bocina
J'vends la douce et la dure qui s'prend par le nez (chef)
Vendo la suave y la dura que se toma por la nariz (jefe)
Nan, j'peux pas les pardonner ('donner)
No, no puedo perdonarlos (perdonar)
Ces fils de p' m'ont tous donné (donné, ces bitchs)
Estos hijos de p' todos me dieron (dieron, estas perras)
J'cours qu'après la monnaie
Solo corro tras el dinero
Et depuis mes quinze ans, j'fais que charbonner
Y desde mis quince años, solo he estado trabajando duro
Avant de braquer, je baisse le bonnet (bonnet)
Antes de robar, bajo el gorro (gorro)
Frérot tu nous connais (connais)
Hermano, nos conoces (conoces)
Nan, faut pas déconner (faut pas déconner)
No, no debes bromear (no debes bromear)
J'en fais un qui m'fait décoller
Hago uno que me hace despegar
Et ça vend la frappe
Y venden la droga
Attends qu'on t'attrape
Espera a que te atrapemos
L'été ou l'hiver dans la trap
En verano o invierno en la trampa
Dans les coins sombres où ça gratte
En los rincones oscuros donde raspa
Et ça vend la frappe
Y venden la droga
Attends qu'on t'attrape
Espera a que te atrapemos
L'été ou l'hiver dans la trap
En verano o invierno en la trampa
Dans les coins sombres où ça gratte
En los rincones oscuros donde raspa
Ça vend la frappe
Venden la droga
Attends qu'on t'attrape
Espera a que te atrapemos
Coins sombres où ça gratte
Rincones oscuros donde raspa
Ça vend la frappe
Venden la droga
Attends qu'on t'attrape
Espera a que te atrapemos
Coins sombres où ça gratte
Rincones oscuros donde raspa
(Tiger)
(Tiger)
Ashe 2.2
Ashe 2.2
Shh
Shh
Nouveau texte, nouvelles notes
Neuer Text, neue Notizen
Dans la tess', stup', dope
In der Tess', Stup', Dope
Nouvelle veste, nouveau Glock
Neue Jacke, neuer Glock
Ils veulent me test mais j'sors l'Akimbo
Sie wollen mich testen, aber ich hole die Akimbo raus
Avec ou sans mélo', couleur caramelo
Mit oder ohne Melo', Karamellfarbe
Et j'me suis mis à vendre
Und ich habe angefangen zu verkaufen
Seulement parce que j'avais pas les lov'
Nur weil ich kein Geld hatte
J'me refais un cup et le fond est mauve, boy
Ich mache mir einen Cup und der Boden ist lila, Junge
Ils veulent tous faire les niyas
Sie wollen alle die Niyas machen
J'suis dans la zayz, ouais, j'suis dans la dope, boy
Ich bin in der Zayz, ja, ich bin in der Dope, Junge
J'leur fais danser le mia
Ich lasse sie den Mia tanzen
J'leur fais danser le mia
Ich lasse sie den Mia tanzen
J'leur fais danser le mia
Ich lasse sie den Mia tanzen
Et j'tire pas avec ce calibre si c'est pas le mien
Und ich schieße nicht mit diesem Kaliber, wenn es nicht meins ist
Et ça vend la frappe
Und es verkauft den Schlag
Attends qu'on t'attrape
Warte, bis wir dich erwischen
L'été ou l'hiver dans la trap
Im Sommer oder Winter in der Falle
Dans les coins sombres où ça gratte
In den dunklen Ecken, wo es kratzt
Et ça vend la frappe
Und es verkauft den Schlag
Attends qu'on t'attrape
Warte, bis wir dich erwischen
L'été ou l'hiver dans la trap
Im Sommer oder Winter in der Falle
Dans les coins sombres où ça gratte
In den dunklen Ecken, wo es kratzt
Toujours opérationnel ('pérationnel)
Immer betriebsbereit ('betriebsbereit)
Mes VS brillent comme le soleil (comme le soleil)
Meine VS leuchten wie die Sonne (wie die Sonne)
J'ai passé l'âge de zoner
Ich bin zu alt zum Herumlungern
Mais si j'te crosse au visage, ça va t'sonner (ça va t'sonner)
Aber wenn ich dir ins Gesicht schlage, wird es dich betäuben (es wird dich betäuben)
Ouais, ça va t'sonner (hey, hey, hey)
Ja, es wird dich betäuben (hey, hey, hey)
Si j'descends d'la tchop, tu vas plus klaxonner (klaxonner)
Wenn ich aus dem Tchop komme, wirst du nicht mehr hupen (hupen)
Tu vas plus klaxonner
Du wirst nicht mehr hupen
J'vends la douce et la dure qui s'prend par le nez (chef)
Ich verkaufe das Süße und das Harte, das man durch die Nase nimmt (Chef)
Nan, j'peux pas les pardonner ('donner)
Nein, ich kann ihnen nicht vergeben ('geben)
Ces fils de p' m'ont tous donné (donné, ces bitchs)
Diese Hurensöhne haben mir alle gegeben (gegeben, diese Schlampen)
J'cours qu'après la monnaie
Ich jage nur nach Geld
Et depuis mes quinze ans, j'fais que charbonner
Und seit ich fünfzehn bin, mache ich nichts anderes als schuften
Avant de braquer, je baisse le bonnet (bonnet)
Bevor ich ausraube, ziehe ich die Mütze runter (Mütze)
Frérot tu nous connais (connais)
Bruder, du kennst uns (kennst)
Nan, faut pas déconner (faut pas déconner)
Nein, man darf nicht scherzen (man darf nicht scherzen)
J'en fais un qui m'fait décoller
Ich mache einen, der mich abheben lässt
Et ça vend la frappe
Und es verkauft den Schlag
Attends qu'on t'attrape
Warte, bis wir dich erwischen
L'été ou l'hiver dans la trap
Im Sommer oder Winter in der Falle
Dans les coins sombres où ça gratte
In den dunklen Ecken, wo es kratzt
Et ça vend la frappe
Und es verkauft den Schlag
Attends qu'on t'attrape
Warte, bis wir dich erwischen
L'été ou l'hiver dans la trap
Im Sommer oder Winter in der Falle
Dans les coins sombres où ça gratte
In den dunklen Ecken, wo es kratzt
Ça vend la frappe
Es verkauft den Schlag
Attends qu'on t'attrape
Warte, bis wir dich erwischen
Coins sombres où ça gratte
Dunkle Ecken, wo es kratzt
Ça vend la frappe
Es verkauft den Schlag
Attends qu'on t'attrape
Warte, bis wir dich erwischen
Coins sombres où ça gratte
Dunkle Ecken, wo es kratzt