Hab' mich selbst verloren
Auf der Suche nach Glück und der Liebe, ist ein neuer Mensch geboren
Ich verfluche die Wärme, die du mir gabst, es hat mein Herz erfroren
Ich gedulde, doch ein Blick in die Seele reicht und du merkst den Zorn
Ja, du merkst den Zorn
Hab' mit mir Krieg, bin ich verliebt?
Der weiße Rauch ertränkt mich wieder in Trance
Wunden so tief, ich hab's verdient
Öffne die Hände, Gott, gib mir 'ne Chance
Weil ich für die anderen da war, ja
Aber mit mir selber nie klar kam
Es war nur der Anfang vom Drama
Heute hör' ich Stimmen vom Satan ((?))
Schrei' es raus, all dieser Frust, all dieser Schmerz
Raus aus dem Bauch
Druck auf der Brust, schau auf dein Herz
Du liebst mich doch auch
Du liebst mich doch auch
Du bist weg, du bist weg, hab' es nicht wertgeschätzt, ja
Durch den Dreck lauf' ich den Weg, sag': „Wo bist du jetzt?“
Mit der Zeit wird alles glasklar
Diese Last hier war nicht tragbar
So schien dieser Kampf schon verloren
Die Rose, sie hatte auch Dornen ((?))
Schrei' es raus, all dieser Frust, all dieser Schmerz
Raus aus dem Bauch
Druck auf der Brust, schau auf dein Herz
Du liebst mich doch auch
Du liebst mich doch auch
Hab' mich selbst verloren
Mi sono perso
Auf der Suche nach Glück und der Liebe, ist ein neuer Mensch geboren
Nella ricerca della felicità e dell'amore, è nato un nuovo uomo
Ich verfluche die Wärme, die du mir gabst, es hat mein Herz erfroren
Maledico il calore che mi hai dato, ha congelato il mio cuore
Ich gedulde, doch ein Blick in die Seele reicht und du merkst den Zorn
Sopporto, ma uno sguardo nell'anima basta e senti la rabbia
Ja, du merkst den Zorn
Sì, senti la rabbia
Hab' mit mir Krieg, bin ich verliebt?
Sono in guerra con me stesso, sono innamorato?
Der weiße Rauch ertränkt mich wieder in Trance
Il fumo bianco mi riporta di nuovo in trance
Wunden so tief, ich hab's verdient
Ferite così profonde, me lo merito
Öffne die Hände, Gott, gib mir 'ne Chance
Apri le mani, Dio, dammi una possibilità
Weil ich für die anderen da war, ja
Perché ero lì per gli altri, sì
Aber mit mir selber nie klar kam
Ma non sono mai riuscito a capire me stesso
Es war nur der Anfang vom Drama
Era solo l'inizio del dramma
Heute hör' ich Stimmen vom Satan ((?))
Oggi sento le voci di Satana ((?))
Schrei' es raus, all dieser Frust, all dieser Schmerz
Gridalo, tutta questa frustrazione, tutto questo dolore
Raus aus dem Bauch
Fuori dallo stomaco
Druck auf der Brust, schau auf dein Herz
Pressione sul petto, guarda il tuo cuore
Du liebst mich doch auch
Mi ami anche tu
Du liebst mich doch auch
Mi ami anche tu
Du bist weg, du bist weg, hab' es nicht wertgeschätzt, ja
Sei andato, sei andato, non l'ho apprezzato, sì
Durch den Dreck lauf' ich den Weg, sag': „Wo bist du jetzt?“
Attraverso il fango percorro la strada, dico: "Dove sei adesso?"
Mit der Zeit wird alles glasklar
Con il tempo tutto diventa chiaro
Diese Last hier war nicht tragbar
Questo peso qui non era sopportabile
So schien dieser Kampf schon verloren
Così sembrava che questa battaglia fosse già persa
Die Rose, sie hatte auch Dornen ((?))
La rosa, aveva anche spine ((?))
Schrei' es raus, all dieser Frust, all dieser Schmerz
Gridalo, tutta questa frustrazione, tutto questo dolore
Raus aus dem Bauch
Fuori dallo stomaco
Druck auf der Brust, schau auf dein Herz
Pressione sul petto, guarda il tuo cuore
Du liebst mich doch auch
Mi ami anche tu
Du liebst mich doch auch
Mi ami anche tu
Hab' mich selbst verloren
Perdi-me a mim mesmo
Auf der Suche nach Glück und der Liebe, ist ein neuer Mensch geboren
Na busca por felicidade e amor, nasceu uma nova pessoa
Ich verfluche die Wärme, die du mir gabst, es hat mein Herz erfroren
Amaldiçoo o calor que me deste, congelou o meu coração
Ich gedulde, doch ein Blick in die Seele reicht und du merkst den Zorn
Eu aguento, mas um olhar na alma é suficiente e percebes a raiva
Ja, du merkst den Zorn
Sim, percebes a raiva
Hab' mit mir Krieg, bin ich verliebt?
Estou em guerra comigo mesmo, estou apaixonado?
Der weiße Rauch ertränkt mich wieder in Trance
A fumaça branca afoga-me novamente em transe
Wunden so tief, ich hab's verdient
Feridas tão profundas, eu mereci
Öffne die Hände, Gott, gib mir 'ne Chance
Abre as mãos, Deus, dá-me uma chance
Weil ich für die anderen da war, ja
Porque eu estava lá para os outros, sim
Aber mit mir selber nie klar kam
Mas nunca consegui lidar comigo mesmo
Es war nur der Anfang vom Drama
Foi apenas o início do drama
Heute hör' ich Stimmen vom Satan ((?))
Hoje ouço vozes de Satanás ((?))
Schrei' es raus, all dieser Frust, all dieser Schmerz
Grita, toda essa frustração, toda essa dor
Raus aus dem Bauch
Fora do estômago
Druck auf der Brust, schau auf dein Herz
Pressão no peito, olha para o teu coração
Du liebst mich doch auch
Tu também me amas
Du liebst mich doch auch
Tu também me amas
Du bist weg, du bist weg, hab' es nicht wertgeschätzt, ja
Tu foste embora, foste embora, não valorizei, sim
Durch den Dreck lauf' ich den Weg, sag': „Wo bist du jetzt?“
Através da sujeira sigo o caminho, digo: "Onde estás agora?"
Mit der Zeit wird alles glasklar
Com o tempo tudo fica claro
Diese Last hier war nicht tragbar
Este fardo aqui não era suportável
So schien dieser Kampf schon verloren
Assim, esta luta parecia já perdida
Die Rose, sie hatte auch Dornen ((?))
A rosa, ela também tinha espinhos ((?))
Schrei' es raus, all dieser Frust, all dieser Schmerz
Grita, toda essa frustração, toda essa dor
Raus aus dem Bauch
Fora do estômago
Druck auf der Brust, schau auf dein Herz
Pressão no peito, olha para o teu coração
Du liebst mich doch auch
Tu também me amas
Du liebst mich doch auch
Tu também me amas
Hab' mich selbst verloren
I've lost myself
Auf der Suche nach Glück und der Liebe, ist ein neuer Mensch geboren
In the search for happiness and love, a new person is born
Ich verfluche die Wärme, die du mir gabst, es hat mein Herz erfroren
I curse the warmth you gave me, it froze my heart
Ich gedulde, doch ein Blick in die Seele reicht und du merkst den Zorn
I endure, but one look into the soul is enough and you notice the anger
Ja, du merkst den Zorn
Yes, you notice the anger
Hab' mit mir Krieg, bin ich verliebt?
I'm at war with myself, am I in love?
Der weiße Rauch ertränkt mich wieder in Trance
The white smoke drowns me again in trance
Wunden so tief, ich hab's verdient
Wounds so deep, I deserve it
Öffne die Hände, Gott, gib mir 'ne Chance
Open your hands, God, give me a chance
Weil ich für die anderen da war, ja
Because I was there for others, yes
Aber mit mir selber nie klar kam
But never got along with myself
Es war nur der Anfang vom Drama
It was just the beginning of the drama
Heute hör' ich Stimmen vom Satan ((?))
Today I hear voices from Satan ((?))
Schrei' es raus, all dieser Frust, all dieser Schmerz
Scream it out, all this frustration, all this pain
Raus aus dem Bauch
Out of the stomach
Druck auf der Brust, schau auf dein Herz
Pressure on the chest, look at your heart
Du liebst mich doch auch
You love me too
Du liebst mich doch auch
You love me too
Du bist weg, du bist weg, hab' es nicht wertgeschätzt, ja
You're gone, you're gone, I didn't appreciate it, yes
Durch den Dreck lauf' ich den Weg, sag': „Wo bist du jetzt?“
Through the dirt I walk the path, say: "Where are you now?"
Mit der Zeit wird alles glasklar
With time everything becomes crystal clear
Diese Last hier war nicht tragbar
This burden here was unbearable
So schien dieser Kampf schon verloren
So this fight seemed already lost
Die Rose, sie hatte auch Dornen ((?))
The rose, it also had thorns ((?))
Schrei' es raus, all dieser Frust, all dieser Schmerz
Scream it out, all this frustration, all this pain
Raus aus dem Bauch
Out of the stomach
Druck auf der Brust, schau auf dein Herz
Pressure on the chest, look at your heart
Du liebst mich doch auch
You love me too
Du liebst mich doch auch
You love me too
Hab' mich selbst verloren
Me perdí a mí mismo
Auf der Suche nach Glück und der Liebe, ist ein neuer Mensch geboren
En la búsqueda de la felicidad y el amor, nace una nueva persona
Ich verfluche die Wärme, die du mir gabst, es hat mein Herz erfroren
Maldigo el calor que me diste, congeló mi corazón
Ich gedulde, doch ein Blick in die Seele reicht und du merkst den Zorn
Soy paciente, pero una mirada al alma es suficiente y notas la ira
Ja, du merkst den Zorn
Sí, notas la ira
Hab' mit mir Krieg, bin ich verliebt?
Estoy en guerra conmigo mismo, ¿estoy enamorado?
Der weiße Rauch ertränkt mich wieder in Trance
El humo blanco me sumerge de nuevo en trance
Wunden so tief, ich hab's verdient
Heridas tan profundas, lo merezco
Öffne die Hände, Gott, gib mir 'ne Chance
Abro las manos, Dios, dame una oportunidad
Weil ich für die anderen da war, ja
Porque estuve allí para los demás, sí
Aber mit mir selber nie klar kam
Pero nunca me llevé bien conmigo mismo
Es war nur der Anfang vom Drama
Solo fue el comienzo del drama
Heute hör' ich Stimmen vom Satan ((?))
Hoy escucho voces de Satanás ((?))
Schrei' es raus, all dieser Frust, all dieser Schmerz
Grita, toda esta frustración, todo este dolor
Raus aus dem Bauch
Fuera de mi estómago
Druck auf der Brust, schau auf dein Herz
Presión en el pecho, mira tu corazón
Du liebst mich doch auch
También me amas
Du liebst mich doch auch
También me amas
Du bist weg, du bist weg, hab' es nicht wertgeschätzt, ja
Te fuiste, te fuiste, no lo aprecié, sí
Durch den Dreck lauf' ich den Weg, sag': „Wo bist du jetzt?“
A través del barro camino por el camino, digo: "¿Dónde estás ahora?"
Mit der Zeit wird alles glasklar
Con el tiempo todo se vuelve cristalino
Diese Last hier war nicht tragbar
Esta carga no era soportable
So schien dieser Kampf schon verloren
Así parecía que esta lucha ya estaba perdida
Die Rose, sie hatte auch Dornen ((?))
La rosa también tenía espinas ((?))
Schrei' es raus, all dieser Frust, all dieser Schmerz
Grita, toda esta frustración, todo este dolor
Raus aus dem Bauch
Fuera de mi estómago
Druck auf der Brust, schau auf dein Herz
Presión en el pecho, mira tu corazón
Du liebst mich doch auch
También me amas
Du liebst mich doch auch
También me amas
Hab' mich selbst verloren
Je me suis perdu moi-même
Auf der Suche nach Glück und der Liebe, ist ein neuer Mensch geboren
En cherchant le bonheur et l'amour, un nouvel homme est né
Ich verfluche die Wärme, die du mir gabst, es hat mein Herz erfroren
Je maudis la chaleur que tu m'as donnée, elle a gelé mon cœur
Ich gedulde, doch ein Blick in die Seele reicht und du merkst den Zorn
Je suis patient, mais un regard dans l'âme suffit et tu sens la colère
Ja, du merkst den Zorn
Oui, tu sens la colère
Hab' mit mir Krieg, bin ich verliebt?
Je suis en guerre avec moi-même, suis-je amoureux ?
Der weiße Rauch ertränkt mich wieder in Trance
La fumée blanche me replonge dans la transe
Wunden so tief, ich hab's verdient
Des blessures si profondes, je l'ai mérité
Öffne die Hände, Gott, gib mir 'ne Chance
Ouvre les mains, Dieu, donne-moi une chance
Weil ich für die anderen da war, ja
Parce que j'étais là pour les autres, oui
Aber mit mir selber nie klar kam
Mais je ne m'entendais jamais avec moi-même
Es war nur der Anfang vom Drama
Ce n'était que le début du drame
Heute hör' ich Stimmen vom Satan ((?))
Aujourd'hui, j'entends les voix de Satan ((?))
Schrei' es raus, all dieser Frust, all dieser Schmerz
Crie-le, toute cette frustration, toute cette douleur
Raus aus dem Bauch
Sort de mon ventre
Druck auf der Brust, schau auf dein Herz
La pression sur la poitrine, regarde ton cœur
Du liebst mich doch auch
Tu m'aimes aussi
Du liebst mich doch auch
Tu m'aimes aussi
Du bist weg, du bist weg, hab' es nicht wertgeschätzt, ja
Tu es parti, tu es parti, je ne l'ai pas apprécié, oui
Durch den Dreck lauf' ich den Weg, sag': „Wo bist du jetzt?“
Je marche dans la boue, je dis : "Où es-tu maintenant ?"
Mit der Zeit wird alles glasklar
Avec le temps, tout devient clair
Diese Last hier war nicht tragbar
Ce fardeau n'était pas supportable
So schien dieser Kampf schon verloren
Cette bataille semblait déjà perdue
Die Rose, sie hatte auch Dornen ((?))
La rose, elle avait aussi des épines ((?))
Schrei' es raus, all dieser Frust, all dieser Schmerz
Crie-le, toute cette frustration, toute cette douleur
Raus aus dem Bauch
Sort de mon ventre
Druck auf der Brust, schau auf dein Herz
La pression sur la poitrine, regarde ton cœur
Du liebst mich doch auch
Tu m'aimes aussi
Du liebst mich doch auch
Tu m'aimes aussi