Jalousien

Adrian Kitzinger, Madeline Obrigewitsch, Nina Katrin Kaiser

Testi Traduzione

Draußen wird es hell
Schließ' die Jalousien
Bisschen einsam hier, vermiss' die Zeit mit dir
Schlaflos im Hotel
Late Check-out Berlin
Doch du bleibst bei mir, auch wenn's nicht leichter wird

Dieses Hin und Her ist schon normal, es wirkt wie einstudiert
Bleib' die ganze Nacht wach, rauch' am Fenster
Draußen heult der Wind, meine Hand beginnt schon einzufrieren
Seh' dein Gesicht an der Wand und ich denk' an
Unsere Zeit, auch wenn sie lang' nicht vorbei ist
Denn du bleibst ein Teil, auch wenn du nicht neben mir einschläfst
Weiß, wir kommen schon klar, liegst du nicht in mein' Armen
Und auch wenn ich's nie sag'
Glaub' ich, das nennt man Heimweh

Draußen wird es hell
Schließ' die Jalousien
Bisschen einsam hier, vermiss' die Zeit mit dir
Schlaflos im Hotel
Late Check-out Berlin
Doch du bleibst bei mir, auch wenn's nicht leichter wird

Draußen wird es hell
Schließ' die Jalousien
Bisschen einsam hier, vermiss' die Zeit mit dir
Schlaflos im Hotel
Late Check-out Berlin
Doch du bleibst bei mir, auch wenn's nicht leichter wird

Sechs Uhr, immer das Gleiche
Augen brennen, die Tränen rollen leise
Ich schaff' es nicht, dir nicht zu schreiben
Hey, fühlst du dich auch grad' alleine?
Bin wieder gefangen in Erinnerung', weiß immer noch nicht, was das ist mit uns
Stehen wir beide zu viel im Mittelpunkt? Sag' mir, warum?

Egal wo ich bin, ich frag' mich, wo du grade bist
Seit wir uns nicht mehr sehen, weiß ich nicht mehr wo Zuhause ist (hah-ah-ah)
Und ich hoff', dass du mich nicht irgendwann mal vergisst
Ich weiß, dass nichts für immer ist, nichts für immer ist

Draußen wird es hell
Schließ' die Jalousien
Bisschen einsam hier, vermiss' die Zeit mit dir
Schlaflos im Hotel
Late Check-out Berlin
Doch du bleibst bei mir, auch wenn's nicht leichter wird

Draußen wird es hell
Schließ' die Jalousien
Bisschen einsam hier, vermiss' die Zeit mit dir
Schlaflos im Hotel
Late Check-out Berlin
Doch du bleibst bei mir, auch wenn's nicht leichter wird (hah-ah-ah)

(Which side? Aside)

Draußen wird es hell
Fuori sta diventando chiaro
Schließ' die Jalousien
Chiudi le persiane
Bisschen einsam hier, vermiss' die Zeit mit dir
Un po' solo qui, mi mancano i tempi con te
Schlaflos im Hotel
Insonne in hotel
Late Check-out Berlin
Late check-out a Berlino
Doch du bleibst bei mir, auch wenn's nicht leichter wird
Ma tu rimani con me, anche se non diventa più facile
Dieses Hin und Her ist schon normal, es wirkt wie einstudiert
Questo andirivieni è normale, sembra studiato
Bleib' die ganze Nacht wach, rauch' am Fenster
Resto sveglio tutta la notte, fumo alla finestra
Draußen heult der Wind, meine Hand beginnt schon einzufrieren
Fuori ulula il vento, la mia mano inizia a congelare
Seh' dein Gesicht an der Wand und ich denk' an
Vedo il tuo volto sul muro e penso a
Unsere Zeit, auch wenn sie lang' nicht vorbei ist
Il nostro tempo, anche se non è finito da molto
Denn du bleibst ein Teil, auch wenn du nicht neben mir einschläfst
Perché rimani una parte, anche se non ti addormenti accanto a me
Weiß, wir kommen schon klar, liegst du nicht in mein' Armen
So che ce la faremo, anche se non sei tra le mie braccia
Und auch wenn ich's nie sag'
E anche se non lo dico mai
Glaub' ich, das nennt man Heimweh
Credo che si chiami nostalgia di casa
Draußen wird es hell
Fuori sta diventando chiaro
Schließ' die Jalousien
Chiudi le persiane
Bisschen einsam hier, vermiss' die Zeit mit dir
Un po' solo qui, mi mancano i tempi con te
Schlaflos im Hotel
Insonne in hotel
Late Check-out Berlin
Late check-out a Berlino
Doch du bleibst bei mir, auch wenn's nicht leichter wird
Ma tu rimani con me, anche se non diventa più facile
Draußen wird es hell
Fuori sta diventando chiaro
Schließ' die Jalousien
Chiudi le persiane
Bisschen einsam hier, vermiss' die Zeit mit dir
Un po' solo qui, mi mancano i tempi con te
Schlaflos im Hotel
Insonne in hotel
Late Check-out Berlin
Late check-out a Berlino
Doch du bleibst bei mir, auch wenn's nicht leichter wird
Ma tu rimani con me, anche se non diventa più facile
Sechs Uhr, immer das Gleiche
Sei del mattino, sempre la stessa cosa
Augen brennen, die Tränen rollen leise
Gli occhi bruciano, le lacrime scorrono silenziose
Ich schaff' es nicht, dir nicht zu schreiben
Non riesco a non scriverti
Hey, fühlst du dich auch grad' alleine?
Ehi, ti senti anche tu solo in questo momento?
Bin wieder gefangen in Erinnerung', weiß immer noch nicht, was das ist mit uns
Sono di nuovo intrappolato nei ricordi, non so ancora cosa sia tra noi
Stehen wir beide zu viel im Mittelpunkt? Sag' mir, warum?
Siamo entrambi troppo al centro dell'attenzione? Dimmi, perché?
Egal wo ich bin, ich frag' mich, wo du grade bist
Non importa dove sono, mi chiedo dove sei tu adesso
Seit wir uns nicht mehr sehen, weiß ich nicht mehr wo Zuhause ist (hah-ah-ah)
Da quando non ci vediamo più, non so più dove sia casa (hah-ah-ah)
Und ich hoff', dass du mich nicht irgendwann mal vergisst
E spero che non mi dimenticherai mai
Ich weiß, dass nichts für immer ist, nichts für immer ist
So che niente dura per sempre, niente dura per sempre
Draußen wird es hell
Fuori sta diventando chiaro
Schließ' die Jalousien
Chiudi le persiane
Bisschen einsam hier, vermiss' die Zeit mit dir
Un po' solo qui, mi mancano i tempi con te
Schlaflos im Hotel
Insonne in hotel
Late Check-out Berlin
Late check-out a Berlino
Doch du bleibst bei mir, auch wenn's nicht leichter wird
Ma tu rimani con me, anche se non diventa più facile
Draußen wird es hell
Fuori sta diventando chiaro
Schließ' die Jalousien
Chiudi le persiane
Bisschen einsam hier, vermiss' die Zeit mit dir
Un po' solo qui, mi mancano i tempi con te
Schlaflos im Hotel
Insonne in hotel
Late Check-out Berlin
Late check-out a Berlino
Doch du bleibst bei mir, auch wenn's nicht leichter wird (hah-ah-ah)
Ma tu rimani con me, anche se non diventa più facile (hah-ah-ah)
(Which side? Aside)
(Quale lato? Da parte)
Draußen wird es hell
Lá fora está ficando claro
Schließ' die Jalousien
Feche as persianas
Bisschen einsam hier, vermiss' die Zeit mit dir
Um pouco solitário aqui, sinto falta do tempo com você
Schlaflos im Hotel
Insone no hotel
Late Check-out Berlin
Late Check-out Berlin
Doch du bleibst bei mir, auch wenn's nicht leichter wird
Mas você fica comigo, mesmo que não fique mais fácil
Dieses Hin und Her ist schon normal, es wirkt wie einstudiert
Essa ida e volta já é normal, parece ensaiada
Bleib' die ganze Nacht wach, rauch' am Fenster
Fico acordado a noite toda, fumando na janela
Draußen heult der Wind, meine Hand beginnt schon einzufrieren
Lá fora o vento uiva, minha mão já começa a congelar
Seh' dein Gesicht an der Wand und ich denk' an
Vejo seu rosto na parede e penso em
Unsere Zeit, auch wenn sie lang' nicht vorbei ist
Nosso tempo, mesmo que não tenha acabado há muito tempo
Denn du bleibst ein Teil, auch wenn du nicht neben mir einschläfst
Porque você continua sendo uma parte, mesmo que não adormeça ao meu lado
Weiß, wir kommen schon klar, liegst du nicht in mein' Armen
Sei que vamos ficar bem, mesmo que você não esteja em meus braços
Und auch wenn ich's nie sag'
E mesmo que eu nunca diga
Glaub' ich, das nennt man Heimweh
Acho que isso é chamado de saudade
Draußen wird es hell
Lá fora está ficando claro
Schließ' die Jalousien
Feche as persianas
Bisschen einsam hier, vermiss' die Zeit mit dir
Um pouco solitário aqui, sinto falta do tempo com você
Schlaflos im Hotel
Insone no hotel
Late Check-out Berlin
Late Check-out Berlin
Doch du bleibst bei mir, auch wenn's nicht leichter wird
Mas você fica comigo, mesmo que não fique mais fácil
Draußen wird es hell
Lá fora está ficando claro
Schließ' die Jalousien
Feche as persianas
Bisschen einsam hier, vermiss' die Zeit mit dir
Um pouco solitário aqui, sinto falta do tempo com você
Schlaflos im Hotel
Insone no hotel
Late Check-out Berlin
Late Check-out Berlin
Doch du bleibst bei mir, auch wenn's nicht leichter wird
Mas você fica comigo, mesmo que não fique mais fácil
Sechs Uhr, immer das Gleiche
Seis horas, sempre a mesma coisa
Augen brennen, die Tränen rollen leise
Os olhos queimam, as lágrimas rolam silenciosamente
Ich schaff' es nicht, dir nicht zu schreiben
Não consigo não te escrever
Hey, fühlst du dich auch grad' alleine?
Ei, você também se sente sozinho agora?
Bin wieder gefangen in Erinnerung', weiß immer noch nicht, was das ist mit uns
Estou preso novamente nas memórias, ainda não sei o que é isso entre nós
Stehen wir beide zu viel im Mittelpunkt? Sag' mir, warum?
Estamos ambos muito no centro das atenções? Me diga, por quê?
Egal wo ich bin, ich frag' mich, wo du grade bist
Não importa onde eu esteja, me pergunto onde você está agora
Seit wir uns nicht mehr sehen, weiß ich nicht mehr wo Zuhause ist (hah-ah-ah)
Desde que não nos vemos, não sei mais onde é o lar (hah-ah-ah)
Und ich hoff', dass du mich nicht irgendwann mal vergisst
E espero que você não me esqueça algum dia
Ich weiß, dass nichts für immer ist, nichts für immer ist
Eu sei que nada é para sempre, nada é para sempre
Draußen wird es hell
Lá fora está ficando claro
Schließ' die Jalousien
Feche as persianas
Bisschen einsam hier, vermiss' die Zeit mit dir
Um pouco solitário aqui, sinto falta do tempo com você
Schlaflos im Hotel
Insone no hotel
Late Check-out Berlin
Late Check-out Berlin
Doch du bleibst bei mir, auch wenn's nicht leichter wird
Mas você fica comigo, mesmo que não fique mais fácil
Draußen wird es hell
Lá fora está ficando claro
Schließ' die Jalousien
Feche as persianas
Bisschen einsam hier, vermiss' die Zeit mit dir
Um pouco solitário aqui, sinto falta do tempo com você
Schlaflos im Hotel
Insone no hotel
Late Check-out Berlin
Late Check-out Berlin
Doch du bleibst bei mir, auch wenn's nicht leichter wird (hah-ah-ah)
Mas você fica comigo, mesmo que não fique mais fácil (hah-ah-ah)
(Which side? Aside)
(Qual lado? De lado)
Draußen wird es hell
It's getting light outside
Schließ' die Jalousien
Close the blinds
Bisschen einsam hier, vermiss' die Zeit mit dir
A bit lonely here, miss the time with you
Schlaflos im Hotel
Sleepless in the hotel
Late Check-out Berlin
Late check-out Berlin
Doch du bleibst bei mir, auch wenn's nicht leichter wird
But you stay with me, even if it doesn't get easier
Dieses Hin und Her ist schon normal, es wirkt wie einstudiert
This back and forth is already normal, it seems rehearsed
Bleib' die ganze Nacht wach, rauch' am Fenster
Stay awake all night, smoke at the window
Draußen heult der Wind, meine Hand beginnt schon einzufrieren
The wind howls outside, my hand is already starting to freeze
Seh' dein Gesicht an der Wand und ich denk' an
See your face on the wall and I think of
Unsere Zeit, auch wenn sie lang' nicht vorbei ist
Our time, even if it's not over yet
Denn du bleibst ein Teil, auch wenn du nicht neben mir einschläfst
Because you remain a part, even if you don't fall asleep next to me
Weiß, wir kommen schon klar, liegst du nicht in mein' Armen
Know, we'll manage, if you're not in my arms
Und auch wenn ich's nie sag'
And even if I never say it
Glaub' ich, das nennt man Heimweh
I think that's called homesickness
Draußen wird es hell
It's getting light outside
Schließ' die Jalousien
Close the blinds
Bisschen einsam hier, vermiss' die Zeit mit dir
A bit lonely here, miss the time with you
Schlaflos im Hotel
Sleepless in the hotel
Late Check-out Berlin
Late check-out Berlin
Doch du bleibst bei mir, auch wenn's nicht leichter wird
But you stay with me, even if it doesn't get easier
Draußen wird es hell
It's getting light outside
Schließ' die Jalousien
Close the blinds
Bisschen einsam hier, vermiss' die Zeit mit dir
A bit lonely here, miss the time with you
Schlaflos im Hotel
Sleepless in the hotel
Late Check-out Berlin
Late check-out Berlin
Doch du bleibst bei mir, auch wenn's nicht leichter wird
But you stay with me, even if it doesn't get easier
Sechs Uhr, immer das Gleiche
Six o'clock, always the same
Augen brennen, die Tränen rollen leise
Eyes burn, the tears roll quietly
Ich schaff' es nicht, dir nicht zu schreiben
I can't manage not to write to you
Hey, fühlst du dich auch grad' alleine?
Hey, do you also feel alone right now?
Bin wieder gefangen in Erinnerung', weiß immer noch nicht, was das ist mit uns
I'm trapped again in memories, still don't know what's going on between us
Stehen wir beide zu viel im Mittelpunkt? Sag' mir, warum?
Are we both too much in the spotlight? Tell me, why?
Egal wo ich bin, ich frag' mich, wo du grade bist
No matter where I am, I wonder where you are right now
Seit wir uns nicht mehr sehen, weiß ich nicht mehr wo Zuhause ist (hah-ah-ah)
Since we don't see each other anymore, I don't know where home is (hah-ah-ah)
Und ich hoff', dass du mich nicht irgendwann mal vergisst
And I hope that you don't forget me someday
Ich weiß, dass nichts für immer ist, nichts für immer ist
I know that nothing lasts forever, nothing lasts forever
Draußen wird es hell
It's getting light outside
Schließ' die Jalousien
Close the blinds
Bisschen einsam hier, vermiss' die Zeit mit dir
A bit lonely here, miss the time with you
Schlaflos im Hotel
Sleepless in the hotel
Late Check-out Berlin
Late check-out Berlin
Doch du bleibst bei mir, auch wenn's nicht leichter wird
But you stay with me, even if it doesn't get easier
Draußen wird es hell
It's getting light outside
Schließ' die Jalousien
Close the blinds
Bisschen einsam hier, vermiss' die Zeit mit dir
A bit lonely here, miss the time with you
Schlaflos im Hotel
Sleepless in the hotel
Late Check-out Berlin
Late check-out Berlin
Doch du bleibst bei mir, auch wenn's nicht leichter wird (hah-ah-ah)
But you stay with me, even if it doesn't get easier (hah-ah-ah)
(Which side? Aside)
(Which side? Aside)
Draußen wird es hell
Afuera se está aclarando
Schließ' die Jalousien
Cierra las persianas
Bisschen einsam hier, vermiss' die Zeit mit dir
Un poco solitario aquí, extraño el tiempo contigo
Schlaflos im Hotel
Insomnio en el hotel
Late Check-out Berlin
Salida tardía en Berlín
Doch du bleibst bei mir, auch wenn's nicht leichter wird
Pero te quedas conmigo, aunque no se haga más fácil
Dieses Hin und Her ist schon normal, es wirkt wie einstudiert
Este ir y venir es normal, parece ensayado
Bleib' die ganze Nacht wach, rauch' am Fenster
Me quedo despierto toda la noche, fumando en la ventana
Draußen heult der Wind, meine Hand beginnt schon einzufrieren
Afuera aúlla el viento, mi mano ya empieza a congelarse
Seh' dein Gesicht an der Wand und ich denk' an
Veo tu rostro en la pared y pienso en
Unsere Zeit, auch wenn sie lang' nicht vorbei ist
Nuestro tiempo, aunque no ha terminado
Denn du bleibst ein Teil, auch wenn du nicht neben mir einschläfst
Porque sigues siendo una parte, aunque no te duermas a mi lado
Weiß, wir kommen schon klar, liegst du nicht in mein' Armen
Sé que nos las arreglaremos, aunque no estés en mis brazos
Und auch wenn ich's nie sag'
Y aunque nunca lo diga
Glaub' ich, das nennt man Heimweh
Creo que eso se llama nostalgia
Draußen wird es hell
Afuera se está aclarando
Schließ' die Jalousien
Cierra las persianas
Bisschen einsam hier, vermiss' die Zeit mit dir
Un poco solitario aquí, extraño el tiempo contigo
Schlaflos im Hotel
Insomnio en el hotel
Late Check-out Berlin
Salida tardía en Berlín
Doch du bleibst bei mir, auch wenn's nicht leichter wird
Pero te quedas conmigo, aunque no se haga más fácil
Draußen wird es hell
Afuera se está aclarando
Schließ' die Jalousien
Cierra las persianas
Bisschen einsam hier, vermiss' die Zeit mit dir
Un poco solitario aquí, extraño el tiempo contigo
Schlaflos im Hotel
Insomnio en el hotel
Late Check-out Berlin
Salida tardía en Berlín
Doch du bleibst bei mir, auch wenn's nicht leichter wird
Pero te quedas conmigo, aunque no se haga más fácil
Sechs Uhr, immer das Gleiche
Seis en punto, siempre lo mismo
Augen brennen, die Tränen rollen leise
Los ojos arden, las lágrimas ruedan silenciosamente
Ich schaff' es nicht, dir nicht zu schreiben
No puedo evitar escribirte
Hey, fühlst du dich auch grad' alleine?
Hey, ¿también te sientes solo en este momento?
Bin wieder gefangen in Erinnerung', weiß immer noch nicht, was das ist mit uns
Estoy atrapado de nuevo en los recuerdos, todavía no sé qué es lo que pasa entre nosotros
Stehen wir beide zu viel im Mittelpunkt? Sag' mir, warum?
¿Estamos ambos demasiado en el centro de atención? Dime, ¿por qué?
Egal wo ich bin, ich frag' mich, wo du grade bist
No importa donde esté, me pregunto dónde estás ahora
Seit wir uns nicht mehr sehen, weiß ich nicht mehr wo Zuhause ist (hah-ah-ah)
Desde que no nos vemos, ya no sé dónde está mi hogar (hah-ah-ah)
Und ich hoff', dass du mich nicht irgendwann mal vergisst
Y espero que no me olvides algún día
Ich weiß, dass nichts für immer ist, nichts für immer ist
Sé que nada es para siempre, nada es para siempre
Draußen wird es hell
Afuera se está aclarando
Schließ' die Jalousien
Cierra las persianas
Bisschen einsam hier, vermiss' die Zeit mit dir
Un poco solitario aquí, extraño el tiempo contigo
Schlaflos im Hotel
Insomnio en el hotel
Late Check-out Berlin
Salida tardía en Berlín
Doch du bleibst bei mir, auch wenn's nicht leichter wird
Pero te quedas conmigo, aunque no se haga más fácil
Draußen wird es hell
Afuera se está aclarando
Schließ' die Jalousien
Cierra las persianas
Bisschen einsam hier, vermiss' die Zeit mit dir
Un poco solitario aquí, extraño el tiempo contigo
Schlaflos im Hotel
Insomnio en el hotel
Late Check-out Berlin
Salida tardía en Berlín
Doch du bleibst bei mir, auch wenn's nicht leichter wird (hah-ah-ah)
Pero te quedas conmigo, aunque no se haga más fácil (hah-ah-ah)
(Which side? Aside)
(¿Qué lado? Aparte)
Draußen wird es hell
Il commence à faire jour dehors
Schließ' die Jalousien
Ferme les stores
Bisschen einsam hier, vermiss' die Zeit mit dir
Un peu seul ici, tu me manques
Schlaflos im Hotel
Insomnie à l'hôtel
Late Check-out Berlin
Départ tardif à Berlin
Doch du bleibst bei mir, auch wenn's nicht leichter wird
Mais tu restes avec moi, même si ça ne devient pas plus facile
Dieses Hin und Her ist schon normal, es wirkt wie einstudiert
Ces allers-retours sont normaux, ça semble répété
Bleib' die ganze Nacht wach, rauch' am Fenster
Je reste éveillé toute la nuit, je fume à la fenêtre
Draußen heult der Wind, meine Hand beginnt schon einzufrieren
Le vent hurle dehors, ma main commence à geler
Seh' dein Gesicht an der Wand und ich denk' an
Je vois ton visage sur le mur et je pense à
Unsere Zeit, auch wenn sie lang' nicht vorbei ist
Notre temps, même s'il n'est pas encore fini
Denn du bleibst ein Teil, auch wenn du nicht neben mir einschläfst
Car tu restes une partie, même si tu ne dors pas à côté de moi
Weiß, wir kommen schon klar, liegst du nicht in mein' Armen
Je sais, nous nous en sortirons, même si tu n'es pas dans mes bras
Und auch wenn ich's nie sag'
Et même si je ne le dis jamais
Glaub' ich, das nennt man Heimweh
Je crois que c'est ce qu'on appelle le mal du pays
Draußen wird es hell
Il commence à faire jour dehors
Schließ' die Jalousien
Ferme les stores
Bisschen einsam hier, vermiss' die Zeit mit dir
Un peu seul ici, tu me manques
Schlaflos im Hotel
Insomnie à l'hôtel
Late Check-out Berlin
Départ tardif à Berlin
Doch du bleibst bei mir, auch wenn's nicht leichter wird
Mais tu restes avec moi, même si ça ne devient pas plus facile
Draußen wird es hell
Il commence à faire jour dehors
Schließ' die Jalousien
Ferme les stores
Bisschen einsam hier, vermiss' die Zeit mit dir
Un peu seul ici, tu me manques
Schlaflos im Hotel
Insomnie à l'hôtel
Late Check-out Berlin
Départ tardif à Berlin
Doch du bleibst bei mir, auch wenn's nicht leichter wird
Mais tu restes avec moi, même si ça ne devient pas plus facile
Sechs Uhr, immer das Gleiche
Six heures, toujours la même chose
Augen brennen, die Tränen rollen leise
Les yeux brûlent, les larmes coulent doucement
Ich schaff' es nicht, dir nicht zu schreiben
Je n'arrive pas à ne pas t'écrire
Hey, fühlst du dich auch grad' alleine?
Hey, te sens-tu aussi seul en ce moment ?
Bin wieder gefangen in Erinnerung', weiß immer noch nicht, was das ist mit uns
Je suis encore pris dans les souvenirs, je ne sais toujours pas ce qui se passe entre nous
Stehen wir beide zu viel im Mittelpunkt? Sag' mir, warum?
Sommes-nous trop au centre de l'attention ? Dis-moi, pourquoi ?
Egal wo ich bin, ich frag' mich, wo du grade bist
Peu importe où je suis, je me demande où tu es
Seit wir uns nicht mehr sehen, weiß ich nicht mehr wo Zuhause ist (hah-ah-ah)
Depuis que nous ne nous voyons plus, je ne sais plus où est la maison (hah-ah-ah)
Und ich hoff', dass du mich nicht irgendwann mal vergisst
Et j'espère que tu ne m'oublieras pas un jour
Ich weiß, dass nichts für immer ist, nichts für immer ist
Je sais que rien n'est éternel, rien n'est éternel
Draußen wird es hell
Il commence à faire jour dehors
Schließ' die Jalousien
Ferme les stores
Bisschen einsam hier, vermiss' die Zeit mit dir
Un peu seul ici, tu me manques
Schlaflos im Hotel
Insomnie à l'hôtel
Late Check-out Berlin
Départ tardif à Berlin
Doch du bleibst bei mir, auch wenn's nicht leichter wird
Mais tu restes avec moi, même si ça ne devient pas plus facile
Draußen wird es hell
Il commence à faire jour dehors
Schließ' die Jalousien
Ferme les stores
Bisschen einsam hier, vermiss' die Zeit mit dir
Un peu seul ici, tu me manques
Schlaflos im Hotel
Insomnie à l'hôtel
Late Check-out Berlin
Départ tardif à Berlin
Doch du bleibst bei mir, auch wenn's nicht leichter wird (hah-ah-ah)
Mais tu restes avec moi, même si ça ne devient pas plus facile (hah-ah-ah)
(Which side? Aside)
(Quel côté ? De côté)

Curiosità sulla canzone Jalousien di ART

Quando è stata rilasciata la canzone “Jalousien” di ART?
La canzone Jalousien è stata rilasciata nel 2022, nell’album “Spirit of Ecstasy”.
Chi ha composto la canzone “Jalousien” di di ART?
La canzone “Jalousien” di di ART è stata composta da Adrian Kitzinger, Madeline Obrigewitsch, Nina Katrin Kaiser.

Canzoni più popolari di ART

Altri artisti di Pop-rap