Lalaiá la, laiá lalaiá la
Laiá lalaiá laiá laiá, laiá
Vai e diz a ela que não dá
Que à noite a saudade faz chorar
Diz que a fortaleza já desmoronou
A certeza virou incerteza
A alegria o vento levou
Diz que as horas custam a passar
Que está tudo fora de lugar
Que o desespero já me visitou
E o meu pranto de tanto chorar secou
Que o desespero já me visitou
Que o meu pranto de tanto chorar secou
Mas eu vou dar a volta por cima
A dor muitas vezes ensina
Vai meu samba pra ela dizer
Que eu sou bom aprendiz
E ainda posso ser muito feliz
Mas eu vou
Mas eu vou dar a volta por cima
A dor muitas vezes ensina
Vai meu samba pra ela dizer
Que eu sou bom aprendiz
E ainda posso ser muito feliz
Mas vai
Vai e diz a ela que não dá
Que à noite a saudade faz chorar
Diz que a fortaleza já desmoronou
A certeza virou incerteza
A alegria o vento levou
Diz que as horas custam a passar
Que está tudo fora de lugar
Que o desespero já me visitou
E o meu pranto de tanto chorar secou, secou
Que o desespero já me visitou
Que o meu pranto de tanto chorar secou
Mas eu vou dar a volta por cima
A dor muitas vezes ensina
Vai meu samba pra ela dizer
Que eu sou bom aprendiz
E ainda posso ser muito feliz
Mas eu vou
Mas eu vou dar a volta por cima
A dor muitas vezes ensina
Vai meu samba pra ela dizer
Que eu sou bom aprendiz
E que ainda posso ser muito feliz
Lalaiá la, laiá lalaiá la
Laiá lalaiá laiá laiá, laiá
Lalaiá la, laiá lalaiá la
Laiá lalaiá laiá laiá, laiá
Laiá, laiá
Lalaiá la, laiá lalaiá la
Lalaiá la, laiá lalaiá la
Laiá lalaiá laiá laiá, laiá
Laiá lalaiá laiá laiá, laiá
Vai e diz a ela que não dá
Vai e dille che non posso
Que à noite a saudade faz chorar
Che la notte la nostalgia fa piangere
Diz que a fortaleza já desmoronou
Dille che la fortezza è già crollata
A certeza virou incerteza
La certezza è diventata incertezza
A alegria o vento levou
La gioia il vento ha portato via
Diz que as horas custam a passar
Dille che le ore passano lentamente
Que está tudo fora de lugar
Che tutto è fuori posto
Que o desespero já me visitou
Che la disperazione mi ha già visitato
E o meu pranto de tanto chorar secou
E il mio pianto da tanto piangere si è prosciugato
Que o desespero já me visitou
Che la disperazione mi ha già visitato
Que o meu pranto de tanto chorar secou
Che il mio pianto da tanto piangere si è prosciugato
Mas eu vou dar a volta por cima
Ma io riuscirò a risollevarmi
A dor muitas vezes ensina
Il dolore spesso insegna
Vai meu samba pra ela dizer
Manda il mio samba a dirle
Que eu sou bom aprendiz
Che sono un buon apprendista
E ainda posso ser muito feliz
E posso ancora essere molto felice
Mas eu vou
Ma io andrò
Mas eu vou dar a volta por cima
Ma io riuscirò a risollevarmi
A dor muitas vezes ensina
Il dolore spesso insegna
Vai meu samba pra ela dizer
Manda il mio samba a dirle
Que eu sou bom aprendiz
Che sono un buon apprendista
E ainda posso ser muito feliz
E posso ancora essere molto felice
Mas vai
Ma vai
Vai e diz a ela que não dá
Vai e dille che non posso
Que à noite a saudade faz chorar
Che la notte la nostalgia fa piangere
Diz que a fortaleza já desmoronou
Dille che la fortezza è già crollata
A certeza virou incerteza
La certezza è diventata incertezza
A alegria o vento levou
La gioia il vento ha portato via
Diz que as horas custam a passar
Dille che le ore passano lentamente
Que está tudo fora de lugar
Che tutto è fuori posto
Que o desespero já me visitou
Che la disperazione mi ha già visitato
E o meu pranto de tanto chorar secou, secou
E il mio pianto da tanto piangere si è prosciugato, prosciugato
Que o desespero já me visitou
Che la disperazione mi ha già visitato
Que o meu pranto de tanto chorar secou
Che il mio pianto da tanto piangere si è prosciugato
Mas eu vou dar a volta por cima
Ma io riuscirò a risollevarmi
A dor muitas vezes ensina
Il dolore spesso insegna
Vai meu samba pra ela dizer
Manda il mio samba a dirle
Que eu sou bom aprendiz
Che sono un buon apprendista
E ainda posso ser muito feliz
E posso ancora essere molto felice
Mas eu vou
Ma io andrò
Mas eu vou dar a volta por cima
Ma io riuscirò a risollevarmi
A dor muitas vezes ensina
Il dolore spesso insegna
Vai meu samba pra ela dizer
Manda il mio samba a dirle
Que eu sou bom aprendiz
Che sono un buon apprendista
E que ainda posso ser muito feliz
E che posso ancora essere molto felice
Lalaiá la, laiá lalaiá la
Lalaiá la, laiá lalaiá la
Laiá lalaiá laiá laiá, laiá
Laiá lalaiá laiá laiá, laiá
Lalaiá la, laiá lalaiá la
Lalaiá la, laiá lalaiá la
Laiá lalaiá laiá laiá, laiá
Laiá lalaiá laiá laiá, laiá
Laiá, laiá
Laiá, laiá
Lalaiá la, laiá lalaiá la
Lalaiá la, laiá lalaiá la
Laiá lalaiá laiá laiá, laiá
Laiá lalaiá laiá laiá, laiá
Vai e diz a ela que não dá
Go and tell her it's not possible
Que à noite a saudade faz chorar
That at night the longing makes me cry
Diz que a fortaleza já desmoronou
Tell her that the fortress has already crumbled
A certeza virou incerteza
Certainty has turned into uncertainty
A alegria o vento levou
The joy, the wind took away
Diz que as horas custam a passar
Tell her that the hours are hard to pass
Que está tudo fora de lugar
That everything is out of place
Que o desespero já me visitou
That despair has already visited me
E o meu pranto de tanto chorar secou
And my tears from crying so much have dried up
Que o desespero já me visitou
That despair has already visited me
Que o meu pranto de tanto chorar secou
That my tears from crying so much have dried up
Mas eu vou dar a volta por cima
But I'm going to bounce back
A dor muitas vezes ensina
Pain often teaches
Vai meu samba pra ela dizer
Go, my samba, to tell her
Que eu sou bom aprendiz
That I am a good learner
E ainda posso ser muito feliz
And I can still be very happy
Mas eu vou
But I will
Mas eu vou dar a volta por cima
But I will bounce back
A dor muitas vezes ensina
Pain often teaches
Vai meu samba pra ela dizer
Go, my samba, to tell her
Que eu sou bom aprendiz
That I am a good learner
E ainda posso ser muito feliz
And I can still be very happy
Mas vai
But go
Vai e diz a ela que não dá
Go and tell her it's not possible
Que à noite a saudade faz chorar
That at night the longing makes me cry
Diz que a fortaleza já desmoronou
Tell her that the fortress has already crumbled
A certeza virou incerteza
Certainty has turned into uncertainty
A alegria o vento levou
The joy, the wind took away
Diz que as horas custam a passar
Tell her that the hours are hard to pass
Que está tudo fora de lugar
That everything is out of place
Que o desespero já me visitou
That despair has already visited me
E o meu pranto de tanto chorar secou, secou
And my tears from crying so much have dried up, dried up
Que o desespero já me visitou
That despair has already visited me
Que o meu pranto de tanto chorar secou
That my tears from crying so much have dried up
Mas eu vou dar a volta por cima
But I'm going to bounce back
A dor muitas vezes ensina
Pain often teaches
Vai meu samba pra ela dizer
Go, my samba, to tell her
Que eu sou bom aprendiz
That I am a good learner
E ainda posso ser muito feliz
And I can still be very happy
Mas eu vou
But I will
Mas eu vou dar a volta por cima
But I will bounce back
A dor muitas vezes ensina
Pain often teaches
Vai meu samba pra ela dizer
Go, my samba, to tell her
Que eu sou bom aprendiz
That I am a good learner
E que ainda posso ser muito feliz
And I can still be very happy
Lalaiá la, laiá lalaiá la
Lalaiá la, laiá lalaiá la
Laiá lalaiá laiá laiá, laiá
Laiá lalaiá laiá laiá, laiá
Lalaiá la, laiá lalaiá la
Lalaiá la, laiá lalaiá la
Laiá lalaiá laiá laiá, laiá
Laiá lalaiá laiá laiá, laiá
Laiá, laiá
Laiá, laiá
Lalaiá la, laiá lalaiá la
Lalaiá la, laiá lalaiá la
Laiá lalaiá laiá laiá, laiá
Laiá lalaiá laiá laiá, laiá
Vai e diz a ela que não dá
Ve y dile a ella que no puedo
Que à noite a saudade faz chorar
Que por la noche la nostalgia me hace llorar
Diz que a fortaleza já desmoronou
Dile que la fortaleza ya se derrumbó
A certeza virou incerteza
La certeza se convirtió en incertidumbre
A alegria o vento levou
La alegría se la llevó el viento
Diz que as horas custam a passar
Dile que las horas tardan en pasar
Que está tudo fora de lugar
Que todo está fuera de lugar
Que o desespero já me visitou
Que la desesperación ya me visitó
E o meu pranto de tanto chorar secou
Y mi llanto de tanto llorar se secó
Que o desespero já me visitou
Que la desesperación ya me visitó
Que o meu pranto de tanto chorar secou
Que mi llanto de tanto llorar se secó
Mas eu vou dar a volta por cima
Pero voy a dar la vuelta por arriba
A dor muitas vezes ensina
El dolor muchas veces enseña
Vai meu samba pra ela dizer
Ve mi samba para decirle
Que eu sou bom aprendiz
Que soy un buen aprendiz
E ainda posso ser muito feliz
Y aún puedo ser muy feliz
Mas eu vou
Pero voy
Mas eu vou dar a volta por cima
Pero voy a dar la vuelta por arriba
A dor muitas vezes ensina
El dolor muchas veces enseña
Vai meu samba pra ela dizer
Ve mi samba para decirle
Que eu sou bom aprendiz
Que soy un buen aprendiz
E ainda posso ser muito feliz
Y aún puedo ser muy feliz
Mas vai
Pero ve
Vai e diz a ela que não dá
Ve y dile a ella que no puedo
Que à noite a saudade faz chorar
Que por la noche la nostalgia me hace llorar
Diz que a fortaleza já desmoronou
Dile que la fortaleza ya se derrumbó
A certeza virou incerteza
La certeza se convirtió en incertidumbre
A alegria o vento levou
La alegría se la llevó el viento
Diz que as horas custam a passar
Dile que las horas tardan en pasar
Que está tudo fora de lugar
Que todo está fuera de lugar
Que o desespero já me visitou
Que la desesperación ya me visitó
E o meu pranto de tanto chorar secou, secou
Y mi llanto de tanto llorar se secó, se secó
Que o desespero já me visitou
Que la desesperación ya me visitó
Que o meu pranto de tanto chorar secou
Que mi llanto de tanto llorar se secó
Mas eu vou dar a volta por cima
Pero voy a dar la vuelta por arriba
A dor muitas vezes ensina
El dolor muchas veces enseña
Vai meu samba pra ela dizer
Ve mi samba para decirle
Que eu sou bom aprendiz
Que soy un buen aprendiz
E ainda posso ser muito feliz
Y aún puedo ser muy feliz
Mas eu vou
Pero voy
Mas eu vou dar a volta por cima
Pero voy a dar la vuelta por arriba
A dor muitas vezes ensina
El dolor muchas veces enseña
Vai meu samba pra ela dizer
Ve mi samba para decirle
Que eu sou bom aprendiz
Que soy un buen aprendiz
E que ainda posso ser muito feliz
Y que aún puedo ser muy feliz
Lalaiá la, laiá lalaiá la
Lalaiá la, laiá lalaiá la
Laiá lalaiá laiá laiá, laiá
Laiá lalaiá laiá laiá, laiá
Lalaiá la, laiá lalaiá la
Lalaiá la, laiá lalaiá la
Laiá lalaiá laiá laiá, laiá
Laiá lalaiá laiá laiá, laiá
Laiá, laiá
Laiá, laiá
Lalaiá la, laiá lalaiá la
Lalaiá la, laiá lalaiá la
Laiá lalaiá laiá laiá, laiá
Laiá lalaiá laiá laiá, laiá
Vai e diz a ela que não dá
Va et dis-lui que ça ne va pas
Que à noite a saudade faz chorar
Que la nuit, la nostalgie fait pleurer
Diz que a fortaleza já desmoronou
Dis que la forteresse s'est déjà effondrée
A certeza virou incerteza
La certitude est devenue incertitude
A alegria o vento levou
La joie, le vent l'a emportée
Diz que as horas custam a passar
Dis que les heures sont longues à passer
Que está tudo fora de lugar
Que tout est déplacé
Que o desespero já me visitou
Que le désespoir m'a déjà rendu visite
E o meu pranto de tanto chorar secou
Et que mes larmes ont séché à force de pleurer
Que o desespero já me visitou
Que le désespoir m'a déjà rendu visite
Que o meu pranto de tanto chorar secou
Que mes larmes ont séché à force de pleurer
Mas eu vou dar a volta por cima
Mais je vais me relever
A dor muitas vezes ensina
La douleur enseigne souvent
Vai meu samba pra ela dizer
Va, mon samba, dis-lui
Que eu sou bom aprendiz
Que je suis un bon apprenti
E ainda posso ser muito feliz
Et que je peux encore être très heureux
Mas eu vou
Mais je vais
Mas eu vou dar a volta por cima
Mais je vais me relever
A dor muitas vezes ensina
La douleur enseigne souvent
Vai meu samba pra ela dizer
Va, mon samba, dis-lui
Que eu sou bom aprendiz
Que je suis un bon apprenti
E ainda posso ser muito feliz
Et que je peux encore être très heureux
Mas vai
Mais va
Vai e diz a ela que não dá
Va et dis-lui que ça ne va pas
Que à noite a saudade faz chorar
Que la nuit, la nostalgie fait pleurer
Diz que a fortaleza já desmoronou
Dis que la forteresse s'est déjà effondrée
A certeza virou incerteza
La certitude est devenue incertitude
A alegria o vento levou
La joie, le vent l'a emportée
Diz que as horas custam a passar
Dis que les heures sont longues à passer
Que está tudo fora de lugar
Que tout est déplacé
Que o desespero já me visitou
Que le désespoir m'a déjà rendu visite
E o meu pranto de tanto chorar secou, secou
Et que mes larmes ont séché à force de pleurer, séché
Que o desespero já me visitou
Que le désespoir m'a déjà rendu visite
Que o meu pranto de tanto chorar secou
Que mes larmes ont séché à force de pleurer
Mas eu vou dar a volta por cima
Mais je vais me relever
A dor muitas vezes ensina
La douleur enseigne souvent
Vai meu samba pra ela dizer
Va, mon samba, dis-lui
Que eu sou bom aprendiz
Que je suis un bon apprenti
E ainda posso ser muito feliz
Et que je peux encore être très heureux
Mas eu vou
Mais je vais
Mas eu vou dar a volta por cima
Mais je vais me relever
A dor muitas vezes ensina
La douleur enseigne souvent
Vai meu samba pra ela dizer
Va, mon samba, dis-lui
Que eu sou bom aprendiz
Que je suis un bon apprenti
E que ainda posso ser muito feliz
Et que je peux encore être très heureux
Lalaiá la, laiá lalaiá la
Lalaiá la, laiá lalaiá la
Laiá lalaiá laiá laiá, laiá
Laiá lalaiá laiá laiá, laiá
Lalaiá la, laiá lalaiá la
Lalaiá la, laiá lalaiá la
Laiá lalaiá laiá laiá, laiá
Laiá lalaiá laiá laiá, laiá
Laiá, laiá
Laiá, laiá
Lalaiá la, laiá lalaiá la
Lalaiá la, laiá lalaiá la
Laiá lalaiá laiá laiá, laiá
Laiá lalaiá laiá laiá, laiá
Vai e diz a ela que não dá
Geh und sag ihr, dass es nicht geht
Que à noite a saudade faz chorar
Dass die Sehnsucht nachts zum Weinen bringt
Diz que a fortaleza já desmoronou
Sag, dass die Festung bereits eingestürzt ist
A certeza virou incerteza
Die Gewissheit wurde zur Ungewissheit
A alegria o vento levou
Die Freude hat der Wind mitgenommen
Diz que as horas custam a passar
Sag, dass die Stunden vergehen schwer
Que está tudo fora de lugar
Dass alles aus dem Ruder gelaufen ist
Que o desespero já me visitou
Dass die Verzweiflung mich bereits besucht hat
E o meu pranto de tanto chorar secou
Und meine Tränen vom vielen Weinen getrocknet sind
Que o desespero já me visitou
Dass die Verzweiflung mich bereits besucht hat
Que o meu pranto de tanto chorar secou
Dass meine Tränen vom vielen Weinen getrocknet sind
Mas eu vou dar a volta por cima
Aber ich werde mich erholen
A dor muitas vezes ensina
Der Schmerz lehrt oft
Vai meu samba pra ela dizer
Schick meinen Samba zu ihr, um zu sagen
Que eu sou bom aprendiz
Dass ich ein guter Lehrling bin
E ainda posso ser muito feliz
Und ich kann immer noch sehr glücklich sein
Mas eu vou
Aber ich gehe
Mas eu vou dar a volta por cima
Aber ich werde mich erholen
A dor muitas vezes ensina
Der Schmerz lehrt oft
Vai meu samba pra ela dizer
Schick meinen Samba zu ihr, um zu sagen
Que eu sou bom aprendiz
Dass ich ein guter Lehrling bin
E ainda posso ser muito feliz
Und ich kann immer noch sehr glücklich sein
Mas vai
Aber geh
Vai e diz a ela que não dá
Geh und sag ihr, dass es nicht geht
Que à noite a saudade faz chorar
Dass die Sehnsucht nachts zum Weinen bringt
Diz que a fortaleza já desmoronou
Sag, dass die Festung bereits eingestürzt ist
A certeza virou incerteza
Die Gewissheit wurde zur Ungewissheit
A alegria o vento levou
Die Freude hat der Wind mitgenommen
Diz que as horas custam a passar
Sag, dass die Stunden vergehen schwer
Que está tudo fora de lugar
Dass alles aus dem Ruder gelaufen ist
Que o desespero já me visitou
Dass die Verzweiflung mich bereits besucht hat
E o meu pranto de tanto chorar secou, secou
Und meine Tränen vom vielen Weinen getrocknet sind, getrocknet sind
Que o desespero já me visitou
Dass die Verzweiflung mich bereits besucht hat
Que o meu pranto de tanto chorar secou
Dass meine Tränen vom vielen Weinen getrocknet sind
Mas eu vou dar a volta por cima
Aber ich werde mich erholen
A dor muitas vezes ensina
Der Schmerz lehrt oft
Vai meu samba pra ela dizer
Schick meinen Samba zu ihr, um zu sagen
Que eu sou bom aprendiz
Dass ich ein guter Lehrling bin
E ainda posso ser muito feliz
Und ich kann immer noch sehr glücklich sein
Mas eu vou
Aber ich gehe
Mas eu vou dar a volta por cima
Aber ich werde mich erholen
A dor muitas vezes ensina
Der Schmerz lehrt oft
Vai meu samba pra ela dizer
Schick meinen Samba zu ihr, um zu sagen
Que eu sou bom aprendiz
Dass ich ein guter Lehrling bin
E que ainda posso ser muito feliz
Und dass ich immer noch sehr glücklich sein kann
Lalaiá la, laiá lalaiá la
Lalaiá la, laiá lalaiá la
Laiá lalaiá laiá laiá, laiá
Laiá lalaiá laiá laiá, laiá
Lalaiá la, laiá lalaiá la
Lalaiá la, laiá lalaiá la
Laiá lalaiá laiá laiá, laiá
Laiá lalaiá laiá laiá, laiá
Laiá, laiá
Laiá, laiá