Bonjour merci

Mounir Otai, Nino Louis Rodolphe Vella, Vincent Brion

Testi Traduzione

Tu dis "bonjour" tu dis "merci"
T'es toujours à l'heure au bureau
Le bien aimable, bien poli
On te prend jamais en défaut
T'es pas du genre qui s'énerve
Qui aime taper du poing sur la table
Plutôt celui sur la réserve
Qui tempère, qui est calme

Combien de temps encore
Faudra-t-il agir comme ils aiment?
Combien de bruit encore
Avant l'acouphène?

Un jour tu diras "stop"
T'inverseras les règles
Tu claqueras cette porte
Pour en ouvrir une nouvelle

Un jour tu diras "stop"
T'inverseras les règles
Tu claqueras cette porte
Pour en ouvrir une nouvelle

Faudrait être beau, faudrait être digne
Faudrait être fort et puis fragile
Faudrait être comme elle, comme il
Être belle, être in
Faudrait sourire même au pire
Faudrait être docile et utile
Faudrait être monsieur Tout-le-Monde
Et en même temps être unique

Combien de temps encore
Faudra-t-il agir comme ils aiment?
Combien de bruit encore
Avant l'acouphène?

Un jour tu diras "stop"
T'inverseras les règles
Tu claqueras cette porte
Pour en ouvrir une nouvelle

Un jour tu diras "stop"
T'inverseras les règles
Tu claqueras cette porte
Pour en ouvrir une nouvelle

Un jour tu diras "stop"
T'inverseras les règles
Tu claqueras cette porte
Pour en ouvrir une nouvelle

Puisqu'on a qu'une seule vie
Faudra être vivant
Se laisser dévier
Prendre chaque courant

On n'aura peur de rien
On dira tout très fort
On prendra notre destin
Bras le cou, bras le corps

Tu dis "bonjour" tu dis "merci"
T'iras plus jamais au bureau

Tu dis "bonjour" tu dis "merci"
Tu dici "buongiorno", tu dici "grazie"
T'es toujours à l'heure au bureau
Sei sempre puntuale in ufficio
Le bien aimable, bien poli
Il ben amato, ben educato
On te prend jamais en défaut
Non ti si prende mai in fallo
T'es pas du genre qui s'énerve
Non sei il tipo che si arrabbia
Qui aime taper du poing sur la table
Che ama sbattere il pugno sul tavolo
Plutôt celui sur la réserve
Piuttosto quello sulla riserva
Qui tempère, qui est calme
Che tempera, che è calmo
Combien de temps encore
Quanto tempo ancora
Faudra-t-il agir comme ils aiment?
Dovremo agire come piace a loro?
Combien de bruit encore
Quanto rumore ancora
Avant l'acouphène?
Prima dell'acufene?
Un jour tu diras "stop"
Un giorno dirai "basta"
T'inverseras les règles
Invertirai le regole
Tu claqueras cette porte
Sbatterai quella porta
Pour en ouvrir une nouvelle
Per aprirne una nuova
Un jour tu diras "stop"
Un giorno dirai "basta"
T'inverseras les règles
Invertirai le regole
Tu claqueras cette porte
Sbatterai quella porta
Pour en ouvrir une nouvelle
Per aprirne una nuova
Faudrait être beau, faudrait être digne
Dovremmo essere belli, dovremmo essere degni
Faudrait être fort et puis fragile
Dovremmo essere forti e poi fragili
Faudrait être comme elle, comme il
Dovremmo essere come lei, come lui
Être belle, être in
Essere belle, essere in
Faudrait sourire même au pire
Dovremmo sorridere anche al peggio
Faudrait être docile et utile
Dovremmo essere docili e utili
Faudrait être monsieur Tout-le-Monde
Dovremmo essere signor Tutti
Et en même temps être unique
E allo stesso tempo essere unici
Combien de temps encore
Quanto tempo ancora
Faudra-t-il agir comme ils aiment?
Dovremo agire come piace a loro?
Combien de bruit encore
Quanto rumore ancora
Avant l'acouphène?
Prima dell'acufene?
Un jour tu diras "stop"
Un giorno dirai "basta"
T'inverseras les règles
Invertirai le regole
Tu claqueras cette porte
Sbatterai quella porta
Pour en ouvrir une nouvelle
Per aprirne una nuova
Un jour tu diras "stop"
Un giorno dirai "basta"
T'inverseras les règles
Invertirai le regole
Tu claqueras cette porte
Sbatterai quella porta
Pour en ouvrir une nouvelle
Per aprirne una nuova
Un jour tu diras "stop"
Un giorno dirai "basta"
T'inverseras les règles
Invertirai le regole
Tu claqueras cette porte
Sbatterai quella porta
Pour en ouvrir une nouvelle
Per aprirne una nuova
Puisqu'on a qu'une seule vie
Dato che abbiamo solo una vita
Faudra être vivant
Dovremmo essere vivi
Se laisser dévier
Lasciarsi deviare
Prendre chaque courant
Prendere ogni corrente
On n'aura peur de rien
Non avremo paura di nulla
On dira tout très fort
Diremo tutto molto forte
On prendra notre destin
Prenderemo il nostro destino
Bras le cou, bras le corps
Braccio al collo, braccio al corpo
Tu dis "bonjour" tu dis "merci"
Tu dici "buongiorno", tu dici "grazie"
T'iras plus jamais au bureau
Non andrai mai più in ufficio
Tu dis "bonjour" tu dis "merci"
Dizes "olá", dizes "obrigado"
T'es toujours à l'heure au bureau
Estás sempre a tempo no escritório
Le bien aimable, bien poli
O bem amado, bem educado
On te prend jamais en défaut
Nunca te apanham em falta
T'es pas du genre qui s'énerve
Não és do tipo que se irrita
Qui aime taper du poing sur la table
Que gosta de bater com o punho na mesa
Plutôt celui sur la réserve
Mais aquele que se reserva
Qui tempère, qui est calme
Que modera, que é calmo
Combien de temps encore
Quanto tempo mais
Faudra-t-il agir comme ils aiment?
Teremos que agir como eles gostam?
Combien de bruit encore
Quanto mais barulho
Avant l'acouphène?
Antes do zumbido?
Un jour tu diras "stop"
Um dia dirás "pare"
T'inverseras les règles
Inverterás as regras
Tu claqueras cette porte
Baterás com essa porta
Pour en ouvrir une nouvelle
Para abrir uma nova
Un jour tu diras "stop"
Um dia dirás "pare"
T'inverseras les règles
Inverterás as regras
Tu claqueras cette porte
Baterás com essa porta
Pour en ouvrir une nouvelle
Para abrir uma nova
Faudrait être beau, faudrait être digne
Deveríamos ser bonitos, deveríamos ser dignos
Faudrait être fort et puis fragile
Deveríamos ser fortes e depois frágeis
Faudrait être comme elle, comme il
Deveríamos ser como ela, como ele
Être belle, être in
Ser bela, estar na moda
Faudrait sourire même au pire
Deveríamos sorrir mesmo no pior
Faudrait être docile et utile
Deveríamos ser dóceis e úteis
Faudrait être monsieur Tout-le-Monde
Deveríamos ser o senhor Todo-o-Mundo
Et en même temps être unique
E ao mesmo tempo ser único
Combien de temps encore
Quanto tempo mais
Faudra-t-il agir comme ils aiment?
Teremos que agir como eles gostam?
Combien de bruit encore
Quanto mais barulho
Avant l'acouphène?
Antes do zumbido?
Un jour tu diras "stop"
Um dia dirás "pare"
T'inverseras les règles
Inverterás as regras
Tu claqueras cette porte
Baterás com essa porta
Pour en ouvrir une nouvelle
Para abrir uma nova
Un jour tu diras "stop"
Um dia dirás "pare"
T'inverseras les règles
Inverterás as regras
Tu claqueras cette porte
Baterás com essa porta
Pour en ouvrir une nouvelle
Para abrir uma nova
Un jour tu diras "stop"
Um dia dirás "pare"
T'inverseras les règles
Inverterás as regras
Tu claqueras cette porte
Baterás com essa porta
Pour en ouvrir une nouvelle
Para abrir uma nova
Puisqu'on a qu'une seule vie
Já que só temos uma vida
Faudra être vivant
Temos que estar vivos
Se laisser dévier
Deixar-nos desviar
Prendre chaque courant
Pegar cada corrente
On n'aura peur de rien
Não teremos medo de nada
On dira tout très fort
Diremos tudo bem alto
On prendra notre destin
Pegaremos o nosso destino
Bras le cou, bras le corps
Braço no pescoço, braço no corpo
Tu dis "bonjour" tu dis "merci"
Dizes "olá", dizes "obrigado"
T'iras plus jamais au bureau
Nunca mais irás ao escritório
Tu dis "bonjour" tu dis "merci"
You say "hello" you say "thank you"
T'es toujours à l'heure au bureau
You're always on time at the office
Le bien aimable, bien poli
The well-liked, well-mannered
On te prend jamais en défaut
They never catch you out
T'es pas du genre qui s'énerve
You're not the type who gets angry
Qui aime taper du poing sur la table
Who likes to bang on the table
Plutôt celui sur la réserve
Rather the one who holds back
Qui tempère, qui est calme
Who tempers, who is calm
Combien de temps encore
How much longer
Faudra-t-il agir comme ils aiment?
Will we have to act as they like?
Combien de bruit encore
How much more noise
Avant l'acouphène?
Before the tinnitus?
Un jour tu diras "stop"
One day you'll say "stop"
T'inverseras les règles
You'll reverse the rules
Tu claqueras cette porte
You'll slam that door
Pour en ouvrir une nouvelle
To open a new one
Un jour tu diras "stop"
One day you'll say "stop"
T'inverseras les règles
You'll reverse the rules
Tu claqueras cette porte
You'll slam that door
Pour en ouvrir une nouvelle
To open a new one
Faudrait être beau, faudrait être digne
Should be handsome, should be dignified
Faudrait être fort et puis fragile
Should be strong and then fragile
Faudrait être comme elle, comme il
Should be like her, like him
Être belle, être in
Be beautiful, be in
Faudrait sourire même au pire
Should smile even at the worst
Faudrait être docile et utile
Should be docile and useful
Faudrait être monsieur Tout-le-Monde
Should be Mr. Everybody
Et en même temps être unique
And at the same time be unique
Combien de temps encore
How much longer
Faudra-t-il agir comme ils aiment?
Will we have to act as they like?
Combien de bruit encore
How much more noise
Avant l'acouphène?
Before the tinnitus?
Un jour tu diras "stop"
One day you'll say "stop"
T'inverseras les règles
You'll reverse the rules
Tu claqueras cette porte
You'll slam that door
Pour en ouvrir une nouvelle
To open a new one
Un jour tu diras "stop"
One day you'll say "stop"
T'inverseras les règles
You'll reverse the rules
Tu claqueras cette porte
You'll slam that door
Pour en ouvrir une nouvelle
To open a new one
Un jour tu diras "stop"
One day you'll say "stop"
T'inverseras les règles
You'll reverse the rules
Tu claqueras cette porte
You'll slam that door
Pour en ouvrir une nouvelle
To open a new one
Puisqu'on a qu'une seule vie
Since we only have one life
Faudra être vivant
We'll have to be alive
Se laisser dévier
Let ourselves be diverted
Prendre chaque courant
Take every current
On n'aura peur de rien
We won't be afraid of anything
On dira tout très fort
We'll say everything very loudly
On prendra notre destin
We'll take our destiny
Bras le cou, bras le corps
Arm in arm, body and soul
Tu dis "bonjour" tu dis "merci"
You say "hello" you say "thank you"
T'iras plus jamais au bureau
You'll never go to the office again
Tu dis "bonjour" tu dis "merci"
Dices "hola", dices "gracias"
T'es toujours à l'heure au bureau
Siempre estás a tiempo en la oficina
Le bien aimable, bien poli
El bien amado, bien educado
On te prend jamais en défaut
Nunca te encuentran en falta
T'es pas du genre qui s'énerve
No eres del tipo que se enfada
Qui aime taper du poing sur la table
Que le gusta golpear la mesa con el puño
Plutôt celui sur la réserve
Más bien el que se reserva
Qui tempère, qui est calme
Que modera, que es calmado
Combien de temps encore
¿Cuánto tiempo más
Faudra-t-il agir comme ils aiment?
Tendremos que actuar como a ellos les gusta?
Combien de bruit encore
¿Cuánto ruido más
Avant l'acouphène?
Antes del acúfeno?
Un jour tu diras "stop"
Un día dirás "basta"
T'inverseras les règles
Invertirás las reglas
Tu claqueras cette porte
Cerrarás esa puerta
Pour en ouvrir une nouvelle
Para abrir una nueva
Un jour tu diras "stop"
Un día dirás "basta"
T'inverseras les règles
Invertirás las reglas
Tu claqueras cette porte
Cerrarás esa puerta
Pour en ouvrir une nouvelle
Para abrir una nueva
Faudrait être beau, faudrait être digne
Deberíamos ser guapos, deberíamos ser dignos
Faudrait être fort et puis fragile
Deberíamos ser fuertes y luego frágiles
Faudrait être comme elle, comme il
Deberíamos ser como ella, como él
Être belle, être in
Ser bella, estar de moda
Faudrait sourire même au pire
Deberíamos sonreír incluso en lo peor
Faudrait être docile et utile
Deberíamos ser dóciles y útiles
Faudrait être monsieur Tout-le-Monde
Deberíamos ser el señor Todo-el-Mundo
Et en même temps être unique
Y al mismo tiempo ser únicos
Combien de temps encore
¿Cuánto tiempo más
Faudra-t-il agir comme ils aiment?
Tendremos que actuar como a ellos les gusta?
Combien de bruit encore
¿Cuánto ruido más
Avant l'acouphène?
Antes del acúfeno?
Un jour tu diras "stop"
Un día dirás "basta"
T'inverseras les règles
Invertirás las reglas
Tu claqueras cette porte
Cerrarás esa puerta
Pour en ouvrir une nouvelle
Para abrir una nueva
Un jour tu diras "stop"
Un día dirás "basta"
T'inverseras les règles
Invertirás las reglas
Tu claqueras cette porte
Cerrarás esa puerta
Pour en ouvrir une nouvelle
Para abrir una nueva
Un jour tu diras "stop"
Un día dirás "basta"
T'inverseras les règles
Invertirás las reglas
Tu claqueras cette porte
Cerrarás esa puerta
Pour en ouvrir une nouvelle
Para abrir una nueva
Puisqu'on a qu'une seule vie
Ya que solo tenemos una vida
Faudra être vivant
Tendremos que estar vivos
Se laisser dévier
Dejarnos desviar
Prendre chaque courant
Tomar cada corriente
On n'aura peur de rien
No tendremos miedo de nada
On dira tout très fort
Diremos todo muy fuerte
On prendra notre destin
Tomaremos nuestro destino
Bras le cou, bras le corps
Brazo al cuello, brazo al cuerpo
Tu dis "bonjour" tu dis "merci"
Dices "hola", dices "gracias"
T'iras plus jamais au bureau
Nunca más irás a la oficina
Tu dis "bonjour" tu dis "merci"
Du sagst "Hallo", du sagst "Danke"
T'es toujours à l'heure au bureau
Du bist immer pünktlich im Büro
Le bien aimable, bien poli
Der gut geliebte, gut erzogene
On te prend jamais en défaut
Man erwischt dich nie im Fehler
T'es pas du genre qui s'énerve
Du bist nicht der Typ, der sich aufregt
Qui aime taper du poing sur la table
Der gerne mit der Faust auf den Tisch schlägt
Plutôt celui sur la réserve
Eher der zurückhaltende
Qui tempère, qui est calme
Der mäßigt, der ruhig ist
Combien de temps encore
Wie lange noch
Faudra-t-il agir comme ils aiment?
Müssen wir uns so verhalten, wie sie es mögen?
Combien de bruit encore
Wie viel Lärm noch
Avant l'acouphène?
Bis zum Tinnitus?
Un jour tu diras "stop"
Eines Tages wirst du "Stopp" sagen
T'inverseras les règles
Du wirst die Regeln umkehren
Tu claqueras cette porte
Du wirst diese Tür zuschlagen
Pour en ouvrir une nouvelle
Um eine neue zu öffnen
Un jour tu diras "stop"
Eines Tages wirst du "Stopp" sagen
T'inverseras les règles
Du wirst die Regeln umkehren
Tu claqueras cette porte
Du wirst diese Tür zuschlagen
Pour en ouvrir une nouvelle
Um eine neue zu öffnen
Faudrait être beau, faudrait être digne
Man sollte schön sein, man sollte würdevoll sein
Faudrait être fort et puis fragile
Man sollte stark sein und dann zerbrechlich
Faudrait être comme elle, comme il
Man sollte wie sie sein, wie er
Être belle, être in
Schön sein, in sein
Faudrait sourire même au pire
Man sollte lächeln, auch im schlimmsten Fall
Faudrait être docile et utile
Man sollte gehorsam und nützlich sein
Faudrait être monsieur Tout-le-Monde
Man sollte Herr Jedermann sein
Et en même temps être unique
Und gleichzeitig einzigartig sein
Combien de temps encore
Wie lange noch
Faudra-t-il agir comme ils aiment?
Müssen wir uns so verhalten, wie sie es mögen?
Combien de bruit encore
Wie viel Lärm noch
Avant l'acouphène?
Bis zum Tinnitus?
Un jour tu diras "stop"
Eines Tages wirst du "Stopp" sagen
T'inverseras les règles
Du wirst die Regeln umkehren
Tu claqueras cette porte
Du wirst diese Tür zuschlagen
Pour en ouvrir une nouvelle
Um eine neue zu öffnen
Un jour tu diras "stop"
Eines Tages wirst du "Stopp" sagen
T'inverseras les règles
Du wirst die Regeln umkehren
Tu claqueras cette porte
Du wirst diese Tür zuschlagen
Pour en ouvrir une nouvelle
Um eine neue zu öffnen
Un jour tu diras "stop"
Eines Tages wirst du "Stopp" sagen
T'inverseras les règles
Du wirst die Regeln umkehren
Tu claqueras cette porte
Du wirst diese Tür zuschlagen
Pour en ouvrir une nouvelle
Um eine neue zu öffnen
Puisqu'on a qu'une seule vie
Da wir nur ein Leben haben
Faudra être vivant
Müssen wir lebendig sein
Se laisser dévier
Lassen uns ablenken
Prendre chaque courant
Nehmen jede Strömung
On n'aura peur de rien
Wir werden vor nichts Angst haben
On dira tout très fort
Wir werden alles laut sagen
On prendra notre destin
Wir werden unser Schicksal in die Hand nehmen
Bras le cou, bras le corps
Mit dem Hals, mit dem Körper
Tu dis "bonjour" tu dis "merci"
Du sagst "Hallo", du sagst "Danke"
T'iras plus jamais au bureau
Du wirst nie wieder ins Büro gehen

Canzoni più popolari di Arcadian

Altri artisti di Reggae music