VORREI DIRTI (PARIGI)

Antonio Pagano

Testi Traduzione

Ora il sole sembra molto più vicino
Nei tuoi occhi vedo il mio casino
Togliamoci le maschere quello è il destino
Che se l'amore uccide vediamo chi è l'assassino
Guardo la luna mentre lei mi guarda
Se alzo la mano sembra di toccarla
Vorrei mangiarmi le tue labbra
Stesi nudi sopra un letto di sabbia
E ti darei i miei occhi quando tu non ti piaci
E quando poi ti chiedi, "Perché stai con me?"
E quando il mondo ti sta stretto
Tu chiudi gli occhi e pensa solo a me
Mi ricordi un po' Parigi, bella e malinconica
Ti va di essere felici? Siamo una bomba atomica

E corriamo per mano in un posto lontano
Vorrei dirti, "Ti amo" e non ci riesco mai
Ma lo sai in fondo sei pazza di uno stronzo
Ma tu sei il mio mondo non lo scordare mai
Oh mai, mai

Vorrei dirti, "Ti amo" e non ci riesco mai
Con te il mondo sembra sempre meno brutto
Io che volevo solo darti tutto
Ma sul più bello tu ci hai messo un punto
E ti ho portato a Parigi per dare più colore a questi giorni grigi
Alle tue cicatrice che non guariranno
E le mie canzoni non ti salveranno
Vuoi qualcosa di diverso, ma sei tu diversa
Di come è stato con quell'altro a me non mi interessa
Perché so che senza me tu non sei più la stessa
E colmavi ogni mio vuoto con la tua presenza
Eh, e se domani non ci sarà io con te, dimmi, "Chi ci sarà?"
Vorrei dirti che ti amo non ci riesco mai

E corriamo per mano in un posto lontano
Vorrei dirti, "Ti amo" e non ci riesco mai
Ma lo sai in fondo sei pazza di uno stronzo
Ma tu sei il mio mondo non lo scordare mai

Ora il sole sembra molto più vicino
Agora o sol parece muito mais perto
Nei tuoi occhi vedo il mio casino
Nos teus olhos vejo a minha confusão
Togliamoci le maschere quello è il destino
Vamos tirar as máscaras, esse é o destino
Che se l'amore uccide vediamo chi è l'assassino
Se o amor mata, vamos ver quem é o assassino
Guardo la luna mentre lei mi guarda
Olho para a lua enquanto ela me olha
Se alzo la mano sembra di toccarla
Se levanto a mão, parece que posso tocá-la
Vorrei mangiarmi le tue labbra
Quero beijar os teus lábios
Stesi nudi sopra un letto di sabbia
Deitados nus numa cama de areia
E ti darei i miei occhi quando tu non ti piaci
E eu te daria meus olhos quando você não gosta de si mesma
E quando poi ti chiedi, "Perché stai con me?"
E quando você se pergunta, "Por que você está comigo?"
E quando il mondo ti sta stretto
E quando o mundo parece pequeno demais para você
Tu chiudi gli occhi e pensa solo a me
Você fecha os olhos e só pensa em mim
Mi ricordi un po' Parigi, bella e malinconica
Você me lembra um pouco de Paris, bela e melancólica
Ti va di essere felici? Siamo una bomba atomica
Quer ser feliz? Somos uma bomba atômica
E corriamo per mano in un posto lontano
E corremos de mãos dadas para um lugar distante
Vorrei dirti, "Ti amo" e non ci riesco mai
Quero te dizer, "Eu te amo" e nunca consigo
Ma lo sai in fondo sei pazza di uno stronzo
Mas você sabe, no fundo você é louca por um idiota
Ma tu sei il mio mondo non lo scordare mai
Mas você é o meu mundo, nunca se esqueça
Oh mai, mai
Oh nunca, nunca
Vorrei dirti, "Ti amo" e non ci riesco mai
Quero te dizer, "Eu te amo" e nunca consigo
Con te il mondo sembra sempre meno brutto
Com você o mundo parece sempre menos feio
Io che volevo solo darti tutto
Eu que só queria te dar tudo
Ma sul più bello tu ci hai messo un punto
Mas no melhor momento você colocou um ponto final
E ti ho portato a Parigi per dare più colore a questi giorni grigi
E te levei a Paris para dar mais cor a estes dias cinzentos
Alle tue cicatrice che non guariranno
Para as suas cicatrizes que não vão curar
E le mie canzoni non ti salveranno
E as minhas canções não vão te salvar
Vuoi qualcosa di diverso, ma sei tu diversa
Você quer algo diferente, mas é você que é diferente
Di come è stato con quell'altro a me non mi interessa
Não me importa como foi com aquele outro
Perché so che senza me tu non sei più la stessa
Porque sei que sem mim você não é a mesma
E colmavi ogni mio vuoto con la tua presenza
E preenchia cada vazio meu com a sua presença
Eh, e se domani non ci sarà io con te, dimmi, "Chi ci sarà?"
Eh, e se amanhã eu não estiver com você, me diga, "Quem estará?"
Vorrei dirti che ti amo non ci riesco mai
Quero te dizer que te amo e nunca consigo
E corriamo per mano in un posto lontano
E corremos de mãos dadas para um lugar distante
Vorrei dirti, "Ti amo" e non ci riesco mai
Quero te dizer, "Eu te amo" e nunca consigo
Ma lo sai in fondo sei pazza di uno stronzo
Mas você sabe, no fundo você é louca por um idiota
Ma tu sei il mio mondo non lo scordare mai
Mas você é o meu mundo, nunca se esqueça.
Ora il sole sembra molto più vicino
Now the sun seems much closer
Nei tuoi occhi vedo il mio casino
In your eyes I see my mess
Togliamoci le maschere quello è il destino
Let's take off the masks, that's the destiny
Che se l'amore uccide vediamo chi è l'assassino
If love kills, let's see who the murderer is
Guardo la luna mentre lei mi guarda
I look at the moon while she looks at me
Se alzo la mano sembra di toccarla
If I raise my hand it seems to touch it
Vorrei mangiarmi le tue labbra
I would like to eat your lips
Stesi nudi sopra un letto di sabbia
Lying naked on a bed of sand
E ti darei i miei occhi quando tu non ti piaci
And I would give you my eyes when you don't like yourself
E quando poi ti chiedi, "Perché stai con me?"
And when you ask yourself, "Why are you with me?"
E quando il mondo ti sta stretto
And when the world is too tight for you
Tu chiudi gli occhi e pensa solo a me
You close your eyes and just think of me
Mi ricordi un po' Parigi, bella e malinconica
You remind me a bit of Paris, beautiful and melancholic
Ti va di essere felici? Siamo una bomba atomica
Do you want to be happy? We are an atomic bomb
E corriamo per mano in un posto lontano
And we run hand in hand to a distant place
Vorrei dirti, "Ti amo" e non ci riesco mai
I want to tell you, "I love you" and I can never do it
Ma lo sai in fondo sei pazza di uno stronzo
But you know deep down you're crazy about a jerk
Ma tu sei il mio mondo non lo scordare mai
But you are my world, never forget that
Oh mai, mai
Oh never, never
Vorrei dirti, "Ti amo" e non ci riesco mai
I want to tell you, "I love you" and I can never do it
Con te il mondo sembra sempre meno brutto
With you the world always seems less ugly
Io che volevo solo darti tutto
I just wanted to give you everything
Ma sul più bello tu ci hai messo un punto
But at the best moment you put a stop to it
E ti ho portato a Parigi per dare più colore a questi giorni grigi
And I took you to Paris to add more color to these gray days
Alle tue cicatrice che non guariranno
To your scars that will not heal
E le mie canzoni non ti salveranno
And my songs will not save you
Vuoi qualcosa di diverso, ma sei tu diversa
You want something different, but you are different
Di come è stato con quell'altro a me non mi interessa
I don't care about how it was with that other guy
Perché so che senza me tu non sei più la stessa
Because I know that without me you are not the same
E colmavi ogni mio vuoto con la tua presenza
And you filled every void of mine with your presence
Eh, e se domani non ci sarà io con te, dimmi, "Chi ci sarà?"
Eh, and if tomorrow I won't be with you, tell me, "Who will be?"
Vorrei dirti che ti amo non ci riesco mai
I want to tell you that I love you but I can never do it
E corriamo per mano in un posto lontano
And we run hand in hand to a distant place
Vorrei dirti, "Ti amo" e non ci riesco mai
I want to tell you, "I love you" and I can never do it
Ma lo sai in fondo sei pazza di uno stronzo
But you know deep down you're crazy about a jerk
Ma tu sei il mio mondo non lo scordare mai
But you are my world, never forget that.
Ora il sole sembra molto più vicino
Ahora el sol parece mucho más cerca
Nei tuoi occhi vedo il mio casino
En tus ojos veo mi desorden
Togliamoci le maschere quello è il destino
Quitémonos las máscaras, ese es el destino
Che se l'amore uccide vediamo chi è l'assassino
Si el amor mata, veamos quién es el asesino
Guardo la luna mentre lei mi guarda
Miro la luna mientras ella me mira
Se alzo la mano sembra di toccarla
Si levanto la mano parece que puedo tocarla
Vorrei mangiarmi le tue labbra
Quisiera comerme tus labios
Stesi nudi sopra un letto di sabbia
Tendidos desnudos sobre una cama de arena
E ti darei i miei occhi quando tu non ti piaci
Y te daría mis ojos cuando no te gustes
E quando poi ti chiedi, "Perché stai con me?"
Y cuando te preguntas, "¿Por qué estás conmigo?"
E quando il mondo ti sta stretto
Y cuando el mundo te resulta estrecho
Tu chiudi gli occhi e pensa solo a me
Cierra los ojos y solo piensa en mí
Mi ricordi un po' Parigi, bella e malinconica
Me recuerdas un poco a París, bella y melancólica
Ti va di essere felici? Siamo una bomba atomica
¿Quieres ser feliz? Somos una bomba atómica
E corriamo per mano in un posto lontano
Y corremos de la mano a un lugar lejano
Vorrei dirti, "Ti amo" e non ci riesco mai
Quisiera decirte, "Te amo" y nunca puedo
Ma lo sai in fondo sei pazza di uno stronzo
Pero sabes que en el fondo estás loca por un idiota
Ma tu sei il mio mondo non lo scordare mai
Pero tú eres mi mundo, nunca lo olvides
Oh mai, mai
Oh nunca, nunca
Vorrei dirti, "Ti amo" e non ci riesco mai
Quisiera decirte, "Te amo" y nunca puedo
Con te il mondo sembra sempre meno brutto
Contigo el mundo siempre parece menos feo
Io che volevo solo darti tutto
Yo que solo quería darte todo
Ma sul più bello tu ci hai messo un punto
Pero en el mejor momento tú pusiste un punto
E ti ho portato a Parigi per dare più colore a questi giorni grigi
Y te llevé a París para darle más color a estos días grises
Alle tue cicatrice che non guariranno
A tus cicatrices que no sanarán
E le mie canzoni non ti salveranno
Y mis canciones no te salvarán
Vuoi qualcosa di diverso, ma sei tu diversa
Quieres algo diferente, pero eres tú la diferente
Di come è stato con quell'altro a me non mi interessa
No me importa cómo fue con ese otro
Perché so che senza me tu non sei più la stessa
Porque sé que sin mí ya no eres la misma
E colmavi ogni mio vuoto con la tua presenza
Y llenabas cada uno de mis vacíos con tu presencia
Eh, e se domani non ci sarà io con te, dimmi, "Chi ci sarà?"
Eh, y si mañana no estoy contigo, dime, "¿Quién estará?"
Vorrei dirti che ti amo non ci riesco mai
Quisiera decirte que te amo pero nunca puedo
E corriamo per mano in un posto lontano
Y corremos de la mano a un lugar lejano
Vorrei dirti, "Ti amo" e non ci riesco mai
Quisiera decirte, "Te amo" y nunca puedo
Ma lo sai in fondo sei pazza di uno stronzo
Pero sabes que en el fondo estás loca por un idiota
Ma tu sei il mio mondo non lo scordare mai
Pero tú eres mi mundo, nunca lo olvides.
Ora il sole sembra molto più vicino
Maintenant, le soleil semble beaucoup plus proche
Nei tuoi occhi vedo il mio casino
Dans tes yeux, je vois mon désordre
Togliamoci le maschere quello è il destino
Enlevons nos masques, c'est le destin
Che se l'amore uccide vediamo chi è l'assassino
Si l'amour tue, voyons qui est l'assassin
Guardo la luna mentre lei mi guarda
Je regarde la lune pendant qu'elle me regarde
Se alzo la mano sembra di toccarla
Si je lève la main, on dirait que je peux la toucher
Vorrei mangiarmi le tue labbra
Je voudrais dévorer tes lèvres
Stesi nudi sopra un letto di sabbia
Allongés nus sur un lit de sable
E ti darei i miei occhi quando tu non ti piaci
Et je te donnerais mes yeux quand tu ne t'aimes pas
E quando poi ti chiedi, "Perché stai con me?"
Et quand tu te demandes, "Pourquoi es-tu avec moi ?"
E quando il mondo ti sta stretto
Et quand le monde te semble trop petit
Tu chiudi gli occhi e pensa solo a me
Tu fermes les yeux et tu ne penses qu'à moi
Mi ricordi un po' Parigi, bella e malinconica
Tu me rappelles un peu Paris, belle et mélancolique
Ti va di essere felici? Siamo una bomba atomica
Veux-tu être heureuse ? Nous sommes une bombe atomique
E corriamo per mano in un posto lontano
Et nous courons main dans la main vers un endroit lointain
Vorrei dirti, "Ti amo" e non ci riesco mai
Je voudrais te dire, "Je t'aime" et je n'y arrive jamais
Ma lo sai in fondo sei pazza di uno stronzo
Mais tu sais, au fond, tu es folle d'un salaud
Ma tu sei il mio mondo non lo scordare mai
Mais tu es mon monde, ne l'oublie jamais
Oh mai, mai
Oh jamais, jamais
Vorrei dirti, "Ti amo" e non ci riesco mai
Je voudrais te dire, "Je t'aime" et je n'y arrive jamais
Con te il mondo sembra sempre meno brutto
Avec toi, le monde semble toujours moins laid
Io che volevo solo darti tutto
Moi qui voulais seulement tout te donner
Ma sul più bello tu ci hai messo un punto
Mais au meilleur moment, tu as mis un point final
E ti ho portato a Parigi per dare più colore a questi giorni grigi
Et je t'ai emmenée à Paris pour donner plus de couleur à ces jours gris
Alle tue cicatrice che non guariranno
À tes cicatrices qui ne guériront pas
E le mie canzoni non ti salveranno
Et mes chansons ne te sauveront pas
Vuoi qualcosa di diverso, ma sei tu diversa
Tu veux quelque chose de différent, mais c'est toi qui es différente
Di come è stato con quell'altro a me non mi interessa
Ce qui s'est passé avec cet autre, je m'en fiche
Perché so che senza me tu non sei più la stessa
Parce que je sais que sans moi, tu n'es plus la même
E colmavi ogni mio vuoto con la tua presenza
Et tu comblais chacun de mes vides par ta présence
Eh, e se domani non ci sarà io con te, dimmi, "Chi ci sarà?"
Eh, et si demain je ne suis pas là avec toi, dis-moi, "Qui sera là ?"
Vorrei dirti che ti amo non ci riesco mai
Je voudrais te dire que je t'aime mais je n'y arrive jamais
E corriamo per mano in un posto lontano
Et nous courons main dans la main vers un endroit lointain
Vorrei dirti, "Ti amo" e non ci riesco mai
Je voudrais te dire, "Je t'aime" et je n'y arrive jamais
Ma lo sai in fondo sei pazza di uno stronzo
Mais tu sais, au fond, tu es folle d'un salaud
Ma tu sei il mio mondo non lo scordare mai
Mais tu es mon monde, ne l'oublie jamais.
Ora il sole sembra molto più vicino
Jetzt scheint die Sonne viel näher
Nei tuoi occhi vedo il mio casino
In deinen Augen sehe ich mein Chaos
Togliamoci le maschere quello è il destino
Lasst uns die Masken abnehmen, das ist das Schicksal
Che se l'amore uccide vediamo chi è l'assassino
Wenn Liebe tötet, sehen wir, wer der Mörder ist
Guardo la luna mentre lei mi guarda
Ich schaue auf den Mond, während sie mich ansieht
Se alzo la mano sembra di toccarla
Wenn ich meine Hand hebe, scheint es, als könnte ich sie berühren
Vorrei mangiarmi le tue labbra
Ich möchte deine Lippen essen
Stesi nudi sopra un letto di sabbia
Nackt auf einem Sandbett liegen
E ti darei i miei occhi quando tu non ti piaci
Und ich würde dir meine Augen geben, wenn du dich nicht magst
E quando poi ti chiedi, "Perché stai con me?"
Und wenn du dich dann fragst, „Warum bist du bei mir?“
E quando il mondo ti sta stretto
Und wenn die Welt dir zu eng ist
Tu chiudi gli occhi e pensa solo a me
Schließe deine Augen und denke nur an mich
Mi ricordi un po' Parigi, bella e malinconica
Du erinnerst mich ein wenig an Paris, schön und melancholisch
Ti va di essere felici? Siamo una bomba atomica
Hast du Lust, glücklich zu sein? Wir sind eine Atombombe
E corriamo per mano in un posto lontano
Und wir rennen Hand in Hand an einen weit entfernten Ort
Vorrei dirti, "Ti amo" e non ci riesco mai
Ich möchte dir sagen, „Ich liebe dich“ und ich schaffe es nie
Ma lo sai in fondo sei pazza di uno stronzo
Aber du weißt, im Grunde bist du verrückt nach einem Arschloch
Ma tu sei il mio mondo non lo scordare mai
Aber du bist meine Welt, vergiss das nie
Oh mai, mai
Oh nie, nie
Vorrei dirti, "Ti amo" e non ci riesco mai
Ich möchte dir sagen, „Ich liebe dich“ und ich schaffe es nie
Con te il mondo sembra sempre meno brutto
Mit dir scheint die Welt immer weniger hässlich
Io che volevo solo darti tutto
Ich wollte dir nur alles geben
Ma sul più bello tu ci hai messo un punto
Aber gerade als es am schönsten war, hast du einen Punkt gesetzt
E ti ho portato a Parigi per dare più colore a questi giorni grigi
Und ich habe dich nach Paris gebracht, um diesen grauen Tagen mehr Farbe zu verleihen
Alle tue cicatrice che non guariranno
An deine Narben, die nicht heilen werden
E le mie canzoni non ti salveranno
Und meine Lieder werden dich nicht retten
Vuoi qualcosa di diverso, ma sei tu diversa
Du willst etwas anderes, aber du bist anders
Di come è stato con quell'altro a me non mi interessa
Was mit dem anderen passiert ist, interessiert mich nicht
Perché so che senza me tu non sei più la stessa
Denn ich weiß, dass du ohne mich nicht mehr die Gleiche bist
E colmavi ogni mio vuoto con la tua presenza
Und du hast jede meiner Leere mit deiner Anwesenheit gefüllt
Eh, e se domani non ci sarà io con te, dimmi, "Chi ci sarà?"
Eh, und wenn ich morgen nicht bei dir sein werde, sag mir, „Wer wird da sein?“
Vorrei dirti che ti amo non ci riesco mai
Ich möchte dir sagen, dass ich dich liebe, aber ich schaffe es nie
E corriamo per mano in un posto lontano
Und wir rennen Hand in Hand an einen weit entfernten Ort
Vorrei dirti, "Ti amo" e non ci riesco mai
Ich möchte dir sagen, „Ich liebe dich“ und ich schaffe es nie
Ma lo sai in fondo sei pazza di uno stronzo
Aber du weißt, im Grunde bist du verrückt nach einem Arschloch
Ma tu sei il mio mondo non lo scordare mai
Aber du bist meine Welt, vergiss das nie

Canzoni più popolari di Anto Paga

Altri artisti di Italian pop