La musica è finita

Umberto Bindi, Francesco Califano, Nicola Salerno

Testi Traduzione

Ecco, la musica è finita
Gli amici se ne vanno
Che inutile serata
Amore mio
Ho aspettato tanto per vederti
Ma non è servito a niente

Niente, nemmeno una parola
L'accenno di un saluto
Ti dico arrivederci
Amore mio
Nascondendo la malinconia
Sotto l'ombra di un sorriso

Cosa non darei
Per stringerti a me
Cosa non farei
Perché questo amore
Diventi per te
Più forte che mai

Ecco, la musica è finita
Gli amici se ne vanno
E tu mi lasci sola
Più di prima

Un minuto è lungo da morire
Se non è vissuto insieme a te
Non buttiamo via così
La speranza di una vita d'amore
Amore

Cosa non darei (cosa non darei)
Per stringerti a me
Cosa non farei (cosa non farei)
Perché questo amore
Diventi per te
Più forte che mai

Cosa non darei (cosa non darei)
Per stringerti a me
Cosa non farei (cosa non farei)

Un minuto è lungo da morire
Se non è vissuto insieme a te
Non buttiamo via così
La speranza di una vita d'amore
Eh, uh, ah, ah, ah

Ecco, la musica è finita
Ecco, a música acabou
Gli amici se ne vanno
Os amigos estão indo embora
Che inutile serata
Que noite inútil
Amore mio
Meu amor
Ho aspettato tanto per vederti
Esperei tanto para te ver
Ma non è servito a niente
Mas não adiantou nada
Niente, nemmeno una parola
Nada, nem uma palavra
L'accenno di un saluto
Um aceno de cumprimento
Ti dico arrivederci
Eu te digo adeus
Amore mio
Meu amor
Nascondendo la malinconia
Escondendo a melancolia
Sotto l'ombra di un sorriso
Sob a sombra de um sorriso
Cosa non darei
O que eu não daria
Per stringerti a me
Para te abraçar
Cosa non farei
O que eu não faria
Perché questo amore
Para que este amor
Diventi per te
Se torne para você
Più forte che mai
Mais forte do que nunca
Ecco, la musica è finita
Ecco, a música acabou
Gli amici se ne vanno
Os amigos estão indo embora
E tu mi lasci sola
E você me deixa sozinha
Più di prima
Mais do que antes
Un minuto è lungo da morire
Um minuto é longo para morrer
Se non è vissuto insieme a te
Se não é vivido com você
Non buttiamo via così
Não joguemos fora assim
La speranza di una vita d'amore
A esperança de uma vida de amor
Amore
Amor
Cosa non darei (cosa non darei)
O que eu não daria (o que eu não daria)
Per stringerti a me
Para te abraçar
Cosa non farei (cosa non farei)
O que eu não faria (o que eu não faria)
Perché questo amore
Para que este amor
Diventi per te
Se torne para você
Più forte che mai
Mais forte do que nunca
Cosa non darei (cosa non darei)
O que eu não daria (o que eu não daria)
Per stringerti a me
Para te abraçar
Cosa non farei (cosa non farei)
O que eu não faria (o que eu não faria)
Un minuto è lungo da morire
Um minuto é longo para morrer
Se non è vissuto insieme a te
Se não é vivido com você
Non buttiamo via così
Não joguemos fora assim
La speranza di una vita d'amore
A esperança de uma vida de amor
Eh, uh, ah, ah, ah
Eh, uh, ah, ah, ah
Ecco, la musica è finita
Here, the music is over
Gli amici se ne vanno
Friends are leaving
Che inutile serata
What a useless evening
Amore mio
My love
Ho aspettato tanto per vederti
I waited so long to see you
Ma non è servito a niente
But it was all for nothing
Niente, nemmeno una parola
Nothing, not even a word
L'accenno di un saluto
The hint of a greeting
Ti dico arrivederci
I say goodbye to you
Amore mio
My love
Nascondendo la malinconia
Hiding the melancholy
Sotto l'ombra di un sorriso
Under the shadow of a smile
Cosa non darei
What wouldn't I give
Per stringerti a me
To hold you close to me
Cosa non farei
What wouldn't I do
Perché questo amore
So that this love
Diventi per te
Becomes for you
Più forte che mai
Stronger than ever
Ecco, la musica è finita
Here, the music is over
Gli amici se ne vanno
Friends are leaving
E tu mi lasci sola
And you leave me alone
Più di prima
More than before
Un minuto è lungo da morire
A minute is long to die
Se non è vissuto insieme a te
If it's not lived with you
Non buttiamo via così
Let's not throw away like this
La speranza di una vita d'amore
The hope of a life of love
Amore
Love
Cosa non darei (cosa non darei)
What wouldn't I give (what wouldn't I give)
Per stringerti a me
To hold you close to me
Cosa non farei (cosa non farei)
What wouldn't I do (what wouldn't I do)
Perché questo amore
So that this love
Diventi per te
Becomes for you
Più forte che mai
Stronger than ever
Cosa non darei (cosa non darei)
What wouldn't I give (what wouldn't I give)
Per stringerti a me
To hold you close to me
Cosa non farei (cosa non farei)
What wouldn't I do (what wouldn't I do)
Un minuto è lungo da morire
A minute is long to die
Se non è vissuto insieme a te
If it's not lived with you
Non buttiamo via così
Let's not throw away like this
La speranza di una vita d'amore
The hope of a life of love
Eh, uh, ah, ah, ah
Eh, uh, ah, ah, ah
Ecco, la musica è finita
Ecco, la música ha terminado
Gli amici se ne vanno
Los amigos se van
Che inutile serata
Qué inútil noche
Amore mio
Mi amor
Ho aspettato tanto per vederti
Esperé tanto para verte
Ma non è servito a niente
Pero no sirvió de nada
Niente, nemmeno una parola
Nada, ni una sola palabra
L'accenno di un saluto
El atisbo de un saludo
Ti dico arrivederci
Te digo adiós
Amore mio
Mi amor
Nascondendo la malinconia
Ocultando la melancolía
Sotto l'ombra di un sorriso
Bajo la sombra de una sonrisa
Cosa non darei
Qué no daría
Per stringerti a me
Por abrazarte
Cosa non farei
Qué no haría
Perché questo amore
Para que este amor
Diventi per te
Se vuelva para ti
Più forte che mai
Más fuerte que nunca
Ecco, la musica è finita
Ecco, la música ha terminado
Gli amici se ne vanno
Los amigos se van
E tu mi lasci sola
Y me dejas sola
Più di prima
Más que antes
Un minuto è lungo da morire
Un minuto es largo para morir
Se non è vissuto insieme a te
Si no se vive contigo
Non buttiamo via così
No desperdiciemos así
La speranza di una vita d'amore
La esperanza de una vida de amor
Amore
Amor
Cosa non darei (cosa non darei)
Qué no daría (qué no daría)
Per stringerti a me
Por abrazarte
Cosa non farei (cosa non farei)
Qué no haría (qué no haría)
Perché questo amore
Para que este amor
Diventi per te
Se vuelva para ti
Più forte che mai
Más fuerte que nunca
Cosa non darei (cosa non darei)
Qué no daría (qué no daría)
Per stringerti a me
Por abrazarte
Cosa non farei (cosa non farei)
Qué no haría (qué no haría)
Un minuto è lungo da morire
Un minuto es largo para morir
Se non è vissuto insieme a te
Si no se vive contigo
Non buttiamo via così
No desperdiciemos así
La speranza di una vita d'amore
La esperanza de una vida de amor
Eh, uh, ah, ah, ah
Eh, uh, ah, ah, ah
Ecco, la musica è finita
Voilà, la musique est finie
Gli amici se ne vanno
Les amis s'en vont
Che inutile serata
Quelle soirée inutile
Amore mio
Mon amour
Ho aspettato tanto per vederti
J'ai attendu si longtemps pour te voir
Ma non è servito a niente
Mais ça n'a servi à rien
Niente, nemmeno una parola
Rien, pas même un mot
L'accenno di un saluto
Un signe de salutation
Ti dico arrivederci
Je te dis au revoir
Amore mio
Mon amour
Nascondendo la malinconia
En cachant la mélancolie
Sotto l'ombra di un sorriso
Sous l'ombre d'un sourire
Cosa non darei
Que ne donnerais-je pas
Per stringerti a me
Pour te serrer contre moi
Cosa non farei
Que ne ferais-je pas
Perché questo amore
Pour que cet amour
Diventi per te
Devienne pour toi
Più forte che mai
Plus fort que jamais
Ecco, la musica è finita
Voilà, la musique est finie
Gli amici se ne vanno
Les amis s'en vont
E tu mi lasci sola
Et tu me laisses seule
Più di prima
Plus que jamais
Un minuto è lungo da morire
Une minute est longue à mourir
Se non è vissuto insieme a te
Si elle n'est pas vécue avec toi
Non buttiamo via così
Ne jetons pas ainsi
La speranza di una vita d'amore
L'espoir d'une vie d'amour
Amore
Amour
Cosa non darei (cosa non darei)
Que ne donnerais-je pas (que ne donnerais-je pas)
Per stringerti a me
Pour te serrer contre moi
Cosa non farei (cosa non farei)
Que ne ferais-je pas (que ne ferais-je pas)
Perché questo amore
Pour que cet amour
Diventi per te
Devienne pour toi
Più forte che mai
Plus fort que jamais
Cosa non darei (cosa non darei)
Que ne donnerais-je pas (que ne donnerais-je pas)
Per stringerti a me
Pour te serrer contre moi
Cosa non farei (cosa non farei)
Que ne ferais-je pas (que ne ferais-je pas)
Un minuto è lungo da morire
Une minute est longue à mourir
Se non è vissuto insieme a te
Si elle n'est pas vécue avec toi
Non buttiamo via così
Ne jetons pas ainsi
La speranza di una vita d'amore
L'espoir d'une vie d'amour
Eh, uh, ah, ah, ah
Eh, uh, ah, ah, ah
Ecco, la musica è finita
Also, die Musik ist vorbei
Gli amici se ne vanno
Die Freunde gehen weg
Che inutile serata
Was für ein nutzloser Abend
Amore mio
Meine Liebe
Ho aspettato tanto per vederti
Ich habe so lange gewartet, dich zu sehen
Ma non è servito a niente
Aber es hat nichts gebracht
Niente, nemmeno una parola
Nichts, nicht einmal ein Wort
L'accenno di un saluto
Die Andeutung einer Begrüßung
Ti dico arrivederci
Ich sage dir auf Wiedersehen
Amore mio
Meine Liebe
Nascondendo la malinconia
Verstecke die Melancholie
Sotto l'ombra di un sorriso
Unter dem Schatten eines Lächelns
Cosa non darei
Was würde ich nicht geben
Per stringerti a me
Um dich an mich zu drücken
Cosa non farei
Was würde ich nicht tun
Perché questo amore
Damit diese Liebe
Diventi per te
Für dich wird
Più forte che mai
Stärker als je zuvor
Ecco, la musica è finita
Also, die Musik ist vorbei
Gli amici se ne vanno
Die Freunde gehen weg
E tu mi lasci sola
Und du lässt mich alleine
Più di prima
Mehr als zuvor
Un minuto è lungo da morire
Eine Minute ist lang zu sterben
Se non è vissuto insieme a te
Wenn es nicht mit dir zusammen gelebt wird
Non buttiamo via così
Wirf nicht so weg
La speranza di una vita d'amore
Die Hoffnung auf ein Leben voller Liebe
Amore
Liebe
Cosa non darei (cosa non darei)
Was würde ich nicht geben (was würde ich nicht geben)
Per stringerti a me
Um dich an mich zu drücken
Cosa non farei (cosa non farei)
Was würde ich nicht tun (was würde ich nicht tun)
Perché questo amore
Damit diese Liebe
Diventi per te
Für dich wird
Più forte che mai
Stärker als je zuvor
Cosa non darei (cosa non darei)
Was würde ich nicht geben (was würde ich nicht geben)
Per stringerti a me
Um dich an mich zu drücken
Cosa non farei (cosa non farei)
Was würde ich nicht tun (was würde ich nicht tun)
Un minuto è lungo da morire
Eine Minute ist lang zu sterben
Se non è vissuto insieme a te
Wenn es nicht mit dir zusammen gelebt wird
Non buttiamo via così
Wirf nicht so weg
La speranza di una vita d'amore
Die Hoffnung auf ein Leben voller Liebe
Eh, uh, ah, ah, ah
Eh, uh, ah, ah, ah

Curiosità sulla canzone La musica è finita di Annalisa

Chi ha composto la canzone “La musica è finita” di di Annalisa?
La canzone “La musica è finita” di di Annalisa è stata composta da Umberto Bindi, Francesco Califano, Nicola Salerno.

Canzoni più popolari di Annalisa

Altri artisti di Pop