A Te Cosa Piace Fare

Annalisa Scarrone, Sergio Vallarino

Testi Traduzione

Faccio il numero ma è spento
Finalmente forse mi sento
Giacca chiusa cappuccio alzato
Sei minuti e sei già arrivato

Come strade di notte che tira vento
Entriamo in un bar, il peggio
Due scalini e siamo dentro
Ordina qualcosa che mi riprendo
Da questa serata strana
Da tutta questa settimana
Trilocale al primo piano sopra sulla scala
La solitudine mia cara
Non parlare ad alta voce tira giù la radio
Mi piace se non sei educato

E a te cosa piace fare
Davvero
Cosa ti piace mangiare
Che film vuoi guardare
A me piace aprire i cassetti
Cercare i biglietti
E trovare i reperti di amori finiti male

Tornare ad abbaiare
Tornare ad abbaiare

Sento anche da qui
È tutto chiaro
Questa notte sai di cioccolato amaro
Passo questa manche, ti amo, lo giuro
Ma posso fare meglio sicuro

Lo dirò mille volte e mi ripeto
Si può anche fare un passo indietro
Al ristorante quando alziamo il vetro
Via il bicchiere perché non ti vedo
Non parlare ad alta voce
Tira giù la radio
Mi piace se non sei educato

E a te cosa piace fare
Davvero
Cosa ti piace mangiare
Che film vuoi guardare
A me piace aprire i cassetti
Cercare i biglietti
E trovare i reperti di amori finiti male

Tornare ad abbaiare (tornare ad abbaiare)
Tornare ad abbaiare (tornare ad abbaiare)

Una via poi un'altra
Ci si sbaglia
Stiamo vivendo per aria
Ciò che resta a terra si squaglia
E la mia testa si bagna
Senti questo odore, parla un'altra lingua
E non ho paura perché ci assomiglia

A te cosa piace fare
Davvero
Cosa ti piace mangiare
Che film vuoi guardare
A me piace aprire i cassetti
Cercare i biglietti
E trovare i reperti di amori finiti male

Tornare ad abbaiare (tornare ad abbaiare)
Tornare ad abbaiare (tornare ad abbaiare)
Tornare ad abbaiare
Tornare ad abbaiare (tornare ad abbaiare)
(Tornare ad abbaiare)

Faccio il numero ma è spento
Faço a chamada, mas está desligado
Finalmente forse mi sento
Finalmente, talvez eu me sinta
Giacca chiusa cappuccio alzato
Casaco fechado, capuz levantado
Sei minuti e sei già arrivato
Seis minutos e você já chegou
Come strade di notte che tira vento
Como ruas à noite com vento
Entriamo in un bar, il peggio
Entramos em um bar, o pior
Due scalini e siamo dentro
Dois degraus e estamos dentro
Ordina qualcosa che mi riprendo
Peça algo para eu me recuperar
Da questa serata strana
Desta noite estranha
Da tutta questa settimana
Desta semana inteira
Trilocale al primo piano sopra sulla scala
Apartamento de três quartos no primeiro andar acima da escada
La solitudine mia cara
A solidão, minha querida
Non parlare ad alta voce tira giù la radio
Não fale alto, abaixe o rádio
Mi piace se non sei educato
Gosto quando você não é educado
E a te cosa piace fare
E o que você gosta de fazer
Davvero
Realmente
Cosa ti piace mangiare
O que você gosta de comer
Che film vuoi guardare
Que filme você quer assistir
A me piace aprire i cassetti
Eu gosto de abrir gavetas
Cercare i biglietti
Procurar bilhetes
E trovare i reperti di amori finiti male
E encontrar relíquias de amores mal acabados
Tornare ad abbaiare
Voltar a latir
Tornare ad abbaiare
Voltar a latir
Sento anche da qui
Eu posso ouvir daqui
È tutto chiaro
Está tudo claro
Questa notte sai di cioccolato amaro
Esta noite tem gosto de chocolate amargo
Passo questa manche, ti amo, lo giuro
Passo esta rodada, eu te amo, eu juro
Ma posso fare meglio sicuro
Mas eu posso fazer melhor, com certeza
Lo dirò mille volte e mi ripeto
Direi mil vezes e repito
Si può anche fare un passo indietro
Podemos dar um passo atrás
Al ristorante quando alziamo il vetro
No restaurante quando levantamos o copo
Via il bicchiere perché non ti vedo
Tire o copo porque não consigo te ver
Non parlare ad alta voce
Não fale alto
Tira giù la radio
Abaixe o rádio
Mi piace se non sei educato
Gosto quando você não é educado
E a te cosa piace fare
E o que você gosta de fazer
Davvero
Realmente
Cosa ti piace mangiare
O que você gosta de comer
Che film vuoi guardare
Que filme você quer assistir
A me piace aprire i cassetti
Eu gosto de abrir gavetas
Cercare i biglietti
Procurar bilhetes
E trovare i reperti di amori finiti male
E encontrar relíquias de amores mal acabados
Tornare ad abbaiare (tornare ad abbaiare)
Voltar a latir (voltar a latir)
Tornare ad abbaiare (tornare ad abbaiare)
Voltar a latir (voltar a latir)
Una via poi un'altra
Uma rua e depois outra
Ci si sbaglia
Nós nos enganamos
Stiamo vivendo per aria
Estamos vivendo no ar
Ciò che resta a terra si squaglia
O que resta no chão derrete
E la mia testa si bagna
E minha cabeça se molha
Senti questo odore, parla un'altra lingua
Sinta este cheiro, fala outra língua
E non ho paura perché ci assomiglia
E não tenho medo porque se parece conosco
A te cosa piace fare
O que você gosta de fazer
Davvero
Realmente
Cosa ti piace mangiare
O que você gosta de comer
Che film vuoi guardare
Que filme você quer assistir
A me piace aprire i cassetti
Eu gosto de abrir gavetas
Cercare i biglietti
Procurar bilhetes
E trovare i reperti di amori finiti male
E encontrar relíquias de amores mal acabados
Tornare ad abbaiare (tornare ad abbaiare)
Voltar a latir (voltar a latir)
Tornare ad abbaiare (tornare ad abbaiare)
Voltar a latir (voltar a latir)
Tornare ad abbaiare
Voltar a latir
Tornare ad abbaiare (tornare ad abbaiare)
Voltar a latir (voltar a latir)
(Tornare ad abbaiare)
(Voltar a latir)
Faccio il numero ma è spento
I dial the number but it's off
Finalmente forse mi sento
Finally, maybe I feel
Giacca chiusa cappuccio alzato
Jacket closed, hood up
Sei minuti e sei già arrivato
Six minutes and you're already here
Come strade di notte che tira vento
Like streets at night when the wind blows
Entriamo in un bar, il peggio
We enter a bar, the worst one
Due scalini e siamo dentro
Two steps and we're inside
Ordina qualcosa che mi riprendo
Order something, I need to recover
Da questa serata strana
From this strange evening
Da tutta questa settimana
From this whole week
Trilocale al primo piano sopra sulla scala
Three-room apartment on the first floor above the stairs
La solitudine mia cara
My dear loneliness
Non parlare ad alta voce tira giù la radio
Don't speak loudly, turn down the radio
Mi piace se non sei educato
I like it when you're not polite
E a te cosa piace fare
And what do you like to do
Davvero
Really
Cosa ti piace mangiare
What do you like to eat
Che film vuoi guardare
What movie do you want to watch
A me piace aprire i cassetti
I like to open drawers
Cercare i biglietti
Look for tickets
E trovare i reperti di amori finiti male
And find relics of badly ended loves
Tornare ad abbaiare
Go back to barking
Tornare ad abbaiare
Go back to barking
Sento anche da qui
I can hear it from here
È tutto chiaro
It's all clear
Questa notte sai di cioccolato amaro
This night tastes of bitter chocolate
Passo questa manche, ti amo, lo giuro
I'll pass this round, I love you, I swear
Ma posso fare meglio sicuro
But I can do better for sure
Lo dirò mille volte e mi ripeto
I'll say it a thousand times and I repeat
Si può anche fare un passo indietro
You can also take a step back
Al ristorante quando alziamo il vetro
At the restaurant when we raise the glass
Via il bicchiere perché non ti vedo
Away with the glass because I can't see you
Non parlare ad alta voce
Don't speak loudly
Tira giù la radio
Turn down the radio
Mi piace se non sei educato
I like it when you're not polite
E a te cosa piace fare
And what do you like to do
Davvero
Really
Cosa ti piace mangiare
What do you like to eat
Che film vuoi guardare
What movie do you want to watch
A me piace aprire i cassetti
I like to open drawers
Cercare i biglietti
Look for tickets
E trovare i reperti di amori finiti male
And find relics of badly ended loves
Tornare ad abbaiare (tornare ad abbaiare)
Go back to barking (go back to barking)
Tornare ad abbaiare (tornare ad abbaiare)
Go back to barking (go back to barking)
Una via poi un'altra
One street then another
Ci si sbaglia
We make mistakes
Stiamo vivendo per aria
We're living on air
Ciò che resta a terra si squaglia
What remains on the ground melts
E la mia testa si bagna
And my head gets wet
Senti questo odore, parla un'altra lingua
Smell this scent, it speaks another language
E non ho paura perché ci assomiglia
And I'm not afraid because it resembles us
A te cosa piace fare
What do you like to do
Davvero
Really
Cosa ti piace mangiare
What do you like to eat
Che film vuoi guardare
What movie do you want to watch
A me piace aprire i cassetti
I like to open drawers
Cercare i biglietti
Look for tickets
E trovare i reperti di amori finiti male
And find relics of badly ended loves
Tornare ad abbaiare (tornare ad abbaiare)
Go back to barking (go back to barking)
Tornare ad abbaiare (tornare ad abbaiare)
Go back to barking (go back to barking)
Tornare ad abbaiare
Go back to barking
Tornare ad abbaiare (tornare ad abbaiare)
Go back to barking (go back to barking)
(Tornare ad abbaiare)
(Go back to barking)
Faccio il numero ma è spento
Hago la llamada pero está apagado
Finalmente forse mi sento
Finalmente quizás me siento
Giacca chiusa cappuccio alzato
Chaqueta cerrada, capucha levantada
Sei minuti e sei già arrivato
Seis minutos y ya has llegado
Come strade di notte che tira vento
Como calles de noche con viento
Entriamo in un bar, il peggio
Entramos en un bar, el peor
Due scalini e siamo dentro
Dos escalones y estamos dentro
Ordina qualcosa che mi riprendo
Pide algo que me recupere
Da questa serata strana
De esta noche extraña
Da tutta questa settimana
De toda esta semana
Trilocale al primo piano sopra sulla scala
Apartamento de tres habitaciones en el primer piso sobre la escalera
La solitudine mia cara
La soledad, mi querida
Non parlare ad alta voce tira giù la radio
No hables en voz alta, baja la radio
Mi piace se non sei educato
Me gusta si no eres educado
E a te cosa piace fare
¿Y a ti qué te gusta hacer?
Davvero
De verdad
Cosa ti piace mangiare
¿Qué te gusta comer?
Che film vuoi guardare
¿Qué película quieres ver?
A me piace aprire i cassetti
A mí me gusta abrir los cajones
Cercare i biglietti
Buscar los billetes
E trovare i reperti di amori finiti male
Y encontrar los restos de amores mal acabados
Tornare ad abbaiare
Volver a ladrar
Tornare ad abbaiare
Volver a ladrar
Sento anche da qui
Lo siento incluso desde aquí
È tutto chiaro
Está todo claro
Questa notte sai di cioccolato amaro
Esta noche sabe a chocolate amargo
Passo questa manche, ti amo, lo giuro
Paso esta ronda, te amo, lo juro
Ma posso fare meglio sicuro
Pero puedo hacerlo mejor, seguro
Lo dirò mille volte e mi ripeto
Lo diré mil veces y me repito
Si può anche fare un passo indietro
También se puede dar un paso atrás
Al ristorante quando alziamo il vetro
En el restaurante cuando levantamos la copa
Via il bicchiere perché non ti vedo
Quita el vaso porque no te veo
Non parlare ad alta voce
No hables en voz alta
Tira giù la radio
Baja la radio
Mi piace se non sei educato
Me gusta si no eres educado
E a te cosa piace fare
¿Y a ti qué te gusta hacer?
Davvero
De verdad
Cosa ti piace mangiare
¿Qué te gusta comer?
Che film vuoi guardare
¿Qué película quieres ver?
A me piace aprire i cassetti
A mí me gusta abrir los cajones
Cercare i biglietti
Buscar los billetes
E trovare i reperti di amori finiti male
Y encontrar los restos de amores mal acabados
Tornare ad abbaiare (tornare ad abbaiare)
Volver a ladrar (volver a ladrar)
Tornare ad abbaiare (tornare ad abbaiare)
Volver a ladrar (volver a ladrar)
Una via poi un'altra
Una calle y luego otra
Ci si sbaglia
Nos equivocamos
Stiamo vivendo per aria
Estamos viviendo en el aire
Ciò che resta a terra si squaglia
Lo que queda en la tierra se derrite
E la mia testa si bagna
Y mi cabeza se moja
Senti questo odore, parla un'altra lingua
Siente este olor, habla otro idioma
E non ho paura perché ci assomiglia
Y no tengo miedo porque se parece a nosotros
A te cosa piace fare
¿A ti qué te gusta hacer?
Davvero
De verdad
Cosa ti piace mangiare
¿Qué te gusta comer?
Che film vuoi guardare
¿Qué película quieres ver?
A me piace aprire i cassetti
A mí me gusta abrir los cajones
Cercare i biglietti
Buscar los billetes
E trovare i reperti di amori finiti male
Y encontrar los restos de amores mal acabados
Tornare ad abbaiare (tornare ad abbaiare)
Volver a ladrar (volver a ladrar)
Tornare ad abbaiare (tornare ad abbaiare)
Volver a ladrar (volver a ladrar)
Tornare ad abbaiare
Volver a ladrar
Tornare ad abbaiare (tornare ad abbaiare)
Volver a ladrar (volver a ladrar)
(Tornare ad abbaiare)
(Volver a ladrar)
Faccio il numero ma è spento
Je compose le numéro mais il est éteint
Finalmente forse mi sento
Enfin, peut-être que je me sens
Giacca chiusa cappuccio alzato
Veste fermée, capuche levée
Sei minuti e sei già arrivato
Six minutes et tu es déjà arrivé
Come strade di notte che tira vento
Comme des rues de nuit où le vent souffle
Entriamo in un bar, il peggio
Nous entrons dans un bar, le pire
Due scalini e siamo dentro
Deux marches et nous sommes à l'intérieur
Ordina qualcosa che mi riprendo
Commande quelque chose pour que je me reprenne
Da questa serata strana
De cette soirée étrange
Da tutta questa settimana
De toute cette semaine
Trilocale al primo piano sopra sulla scala
Appartement de trois pièces au premier étage au-dessus de l'escalier
La solitudine mia cara
La solitude, ma chère
Non parlare ad alta voce tira giù la radio
Ne parle pas fort, baisse la radio
Mi piace se non sei educato
J'aime si tu n'es pas poli
E a te cosa piace fare
Et toi, qu'aimes-tu faire
Davvero
Vraiment
Cosa ti piace mangiare
Qu'aimes-tu manger
Che film vuoi guardare
Quel film veux-tu regarder
A me piace aprire i cassetti
J'aime ouvrir les tiroirs
Cercare i biglietti
Chercher les billets
E trovare i reperti di amori finiti male
Et trouver les vestiges d'amours mal finis
Tornare ad abbaiare
Revenir à aboyer
Tornare ad abbaiare
Revenir à aboyer
Sento anche da qui
Je sens même d'ici
È tutto chiaro
Tout est clair
Questa notte sai di cioccolato amaro
Cette nuit sent le chocolat amer
Passo questa manche, ti amo, lo giuro
Je passe ce tour, je t'aime, je le jure
Ma posso fare meglio sicuro
Mais je peux faire mieux, c'est sûr
Lo dirò mille volte e mi ripeto
Je le dirai mille fois et je me répète
Si può anche fare un passo indietro
On peut aussi faire un pas en arrière
Al ristorante quando alziamo il vetro
Au restaurant quand nous levons le verre
Via il bicchiere perché non ti vedo
Enlève le verre parce que je ne te vois pas
Non parlare ad alta voce
Ne parle pas fort
Tira giù la radio
Baisse la radio
Mi piace se non sei educato
J'aime si tu n'es pas poli
E a te cosa piace fare
Et toi, qu'aimes-tu faire
Davvero
Vraiment
Cosa ti piace mangiare
Qu'aimes-tu manger
Che film vuoi guardare
Quel film veux-tu regarder
A me piace aprire i cassetti
J'aime ouvrir les tiroirs
Cercare i biglietti
Chercher les billets
E trovare i reperti di amori finiti male
Et trouver les vestiges d'amours mal finis
Tornare ad abbaiare (tornare ad abbaiare)
Revenir à aboyer (revenir à aboyer)
Tornare ad abbaiare (tornare ad abbaiare)
Revenir à aboyer (revenir à aboyer)
Una via poi un'altra
Une rue puis une autre
Ci si sbaglia
On se trompe
Stiamo vivendo per aria
Nous vivons en l'air
Ciò che resta a terra si squaglia
Ce qui reste au sol fond
E la mia testa si bagna
Et ma tête se mouille
Senti questo odore, parla un'altra lingua
Sens cette odeur, elle parle une autre langue
E non ho paura perché ci assomiglia
Et je n'ai pas peur parce qu'elle nous ressemble
A te cosa piace fare
Et toi, qu'aimes-tu faire
Davvero
Vraiment
Cosa ti piace mangiare
Qu'aimes-tu manger
Che film vuoi guardare
Quel film veux-tu regarder
A me piace aprire i cassetti
J'aime ouvrir les tiroirs
Cercare i biglietti
Chercher les billets
E trovare i reperti di amori finiti male
Et trouver les vestiges d'amours mal finis
Tornare ad abbaiare (tornare ad abbaiare)
Revenir à aboyer (revenir à aboyer)
Tornare ad abbaiare (tornare ad abbaiare)
Revenir à aboyer (revenir à aboyer)
Tornare ad abbaiare
Revenir à aboyer
Tornare ad abbaiare (tornare ad abbaiare)
Revenir à aboyer (revenir à aboyer)
(Tornare ad abbaiare)
(Revenir à aboyer)
Faccio il numero ma è spento
Ich wähle die Nummer, aber sie ist ausgeschaltet
Finalmente forse mi sento
Endlich fühle ich mich vielleicht
Giacca chiusa cappuccio alzato
Jacke zu, Kapuze hoch
Sei minuti e sei già arrivato
Sechs Minuten und du bist schon da
Come strade di notte che tira vento
Wie Straßen in der Nacht, wenn der Wind weht
Entriamo in un bar, il peggio
Wir gehen in eine Bar, die schlimmste
Due scalini e siamo dentro
Zwei Stufen und wir sind drinnen
Ordina qualcosa che mi riprendo
Bestell etwas, damit ich mich erhole
Da questa serata strana
Von diesem seltsamen Abend
Da tutta questa settimana
Von dieser ganzen Woche
Trilocale al primo piano sopra sulla scala
Drei-Zimmer-Wohnung im ersten Stock über der Treppe
La solitudine mia cara
Die Einsamkeit, meine Liebe
Non parlare ad alta voce tira giù la radio
Sprich nicht laut, dreh das Radio runter
Mi piace se non sei educato
Ich mag es, wenn du nicht höflich bist
E a te cosa piace fare
Und was machst du gerne
Davvero
Wirklich
Cosa ti piace mangiare
Was isst du gerne
Che film vuoi guardare
Welchen Film möchtest du sehen
A me piace aprire i cassetti
Ich mag es, Schubladen zu öffnen
Cercare i biglietti
Nach Tickets zu suchen
E trovare i reperti di amori finiti male
Und Fundstücke von schlecht geendeten Lieben zu finden
Tornare ad abbaiare
Zurück zum Bellen
Tornare ad abbaiare
Zurück zum Bellen
Sento anche da qui
Ich höre es auch von hier
È tutto chiaro
Alles ist klar
Questa notte sai di cioccolato amaro
Diese Nacht riecht nach bitterer Schokolade
Passo questa manche, ti amo, lo giuro
Ich gebe diese Runde auf, ich liebe dich, ich schwöre es
Ma posso fare meglio sicuro
Aber ich kann es besser machen, sicher
Lo dirò mille volte e mi ripeto
Ich werde es tausendmal sagen und wiederholen
Si può anche fare un passo indietro
Man kann auch einen Schritt zurück machen
Al ristorante quando alziamo il vetro
Im Restaurant, wenn wir das Glas heben
Via il bicchiere perché non ti vedo
Weg mit dem Glas, weil ich dich nicht sehe
Non parlare ad alta voce
Sprich nicht laut
Tira giù la radio
Dreh das Radio runter
Mi piace se non sei educato
Ich mag es, wenn du nicht höflich bist
E a te cosa piace fare
Und was machst du gerne
Davvero
Wirklich
Cosa ti piace mangiare
Was isst du gerne
Che film vuoi guardare
Welchen Film möchtest du sehen
A me piace aprire i cassetti
Ich mag es, Schubladen zu öffnen
Cercare i biglietti
Nach Tickets zu suchen
E trovare i reperti di amori finiti male
Und Fundstücke von schlecht geendeten Lieben zu finden
Tornare ad abbaiare (tornare ad abbaiare)
Zurück zum Bellen (zurück zum Bellen)
Tornare ad abbaiare (tornare ad abbaiare)
Zurück zum Bellen (zurück zum Bellen)
Una via poi un'altra
Eine Straße, dann eine andere
Ci si sbaglia
Man kann sich irren
Stiamo vivendo per aria
Wir leben in der Luft
Ciò che resta a terra si squaglia
Was auf dem Boden bleibt, schmilzt
E la mia testa si bagna
Und mein Kopf wird nass
Senti questo odore, parla un'altra lingua
Riechst du diesen Geruch, er spricht eine andere Sprache
E non ho paura perché ci assomiglia
Und ich habe keine Angst, weil er uns ähnelt
A te cosa piace fare
Was machst du gerne
Davvero
Wirklich
Cosa ti piace mangiare
Was isst du gerne
Che film vuoi guardare
Welchen Film möchtest du sehen
A me piace aprire i cassetti
Ich mag es, Schubladen zu öffnen
Cercare i biglietti
Nach Tickets zu suchen
E trovare i reperti di amori finiti male
Und Fundstücke von schlecht geendeten Lieben zu finden
Tornare ad abbaiare (tornare ad abbaiare)
Zurück zum Bellen (zurück zum Bellen)
Tornare ad abbaiare (tornare ad abbaiare)
Zurück zum Bellen (zurück zum Bellen)
Tornare ad abbaiare
Zurück zum Bellen
Tornare ad abbaiare (tornare ad abbaiare)
Zurück zum Bellen (zurück zum Bellen)
(Tornare ad abbaiare)
(Zurück zum Bellen)

Curiosità sulla canzone A Te Cosa Piace Fare di Annalisa

Quando è stata rilasciata la canzone “A Te Cosa Piace Fare” di Annalisa?
La canzone A Te Cosa Piace Fare è stata rilasciata nel 2020, nell’album “Nuda”.
Chi ha composto la canzone “A Te Cosa Piace Fare” di di Annalisa?
La canzone “A Te Cosa Piace Fare” di di Annalisa è stata composta da Annalisa Scarrone, Sergio Vallarino.

Canzoni più popolari di Annalisa

Altri artisti di Pop