The Prayer

Carole Bayer Sager, David Foster

Testi Traduzione

Oh Dio che tutto sai, ricordati di noi
Insegnaci la via, che a te ci condurrà
Se ti giungerà, questa mia preghiera
Tu l'ascolterai, e ci salverai
I tuoi figli siamo noi

La luce che tu hai
(I pray you'll be my light)
Nel cuore resterà
(And watch us where we go)
A ricordarci che
(And help us to be wise)
Eterna stella sei
Nella mia preghiera
(Let this be our prayer)
Quanta fede c'è
(When we lose our way)

Se ci guiderai, tu ci salverai
Gli occhi nostri sono i tuoi

Sogniamo un mondo senza più violenza
Un mondo di giustizia e di speranza
Ognuno dia la mano al suo vicino
Simbolo di pace, di fraternità

La forza che ci dà
È il desiderio che
Ognuno trovi amor
Intorno e dentro sé

Questa mia preghiera, rivolgiamo a te
E la fede che hai acceso in noi
Sento che ci salverà

E la fede che hai acceso in noi
Sento che ci salverà

Peço que sejas nossos olhos e nos vigies por onde formos
E nos ajude a ser sábios em momentos em que não sabemos
Que esta seja a nossa oração
Quando perdemos o nosso caminho
Leve-nos a um lugar
Guie-nos com a sua graça
Para um lugar onde estaremos seguros

La luce che tu hai
(Eu rezo para que encontremos a sua luz)
Nel cuore resterà
(E a guardemos em nossos corações)
A ricordarci che
(Quando as estrelas se apagam todas as noites)
Eterna stella sei
Nella mia preghiera
(Que esta seja a nossa oração)
Quanta fede c'è
(Quando as sombras preenchem o nosso dia)

Leve-nos a um lugar
Guie-nos com a sua graça
Dê-nos fé para que estejamos seguros
Sogniamo un mondo senza più violenza
Um mundo de justiça e esperança
Ognuno dia la mano al suo vicino
Símbolo de paz, de fraternidade
La forza che ci dà

(Pedimos que a vida seja gentil)
È il desiderio che
(E nos vigie lá de cima)
Ognuno trovi amor
(Esperamos que cada alma encontre)
Intorno e dentro sé
(Outra alma para amar)

Que esta seja a nossa oração
Que esta seja a nossa oração
Assim como cada criança
Assim como cada criança
Precisa encontrar um lugar, guie-nos com a sua graça
Dê-nos fé para que estejamos seguros
È la fede che
Acendeu em nós
Sinto que nos salvará

Ruego que seas nuestros ojos y nos vigiles a donde vayamos
Y nos ayudes a ser sabios en momentos en que no sabemos
Deja que esta sea nuestra oración
Cuando perdemos nuestro camino
Llévanos a un lugar
Guíanos con tu gracia
A un lugar donde estaremos a salvo

La luz que tienes
(Ruego que encontremos tu luz)
Permanecerá en el corazón
(Y la guardaremos en nuestros corazones)
Para recordarnos que
(Cuando las estrellas se apagan cada noche)
Eres una estrella eterna
En mi oración
(Deja que esta sea nuestra oración)
Cuánta fe hay
(Cuando las sombras llenan nuestro día)

Llévanos a un lugar
Guíanos con tu gracia
Danos fe para que estemos a salvo
Soñamos un mundo sin más violencia
Un mundo de justicia y esperanza
Que cada uno dé la mano a su vecino
Símbolo de paz, de fraternidad
La fuerza que nos da

(Pedimos que la vida sea amable)
Es el deseo que
(Y nos vigile desde arriba)
Cada uno encuentre amor
(Esperamos que cada alma encuentre)
Alrededor y dentro de sí
(Otra alma para amar)

Deja que esta sea nuestra oración
Deja que esta sea nuestra oración
Al igual que cada niño
Al igual que cada niño
Necesitamos encontrar un lugar, guíanos con tu gracia
Danos fe para que estemos a salvo
Es la fe que
Has encendido en nosotros
Siento que nos salvará

Je prie que tu sois nos yeux et que tu nous surveilles où que nous allions
Et aide-nous à être sages dans les moments où nous ne savons pas
Que ceci soit notre prière
Quand nous perdons notre chemin
Conduis-nous à un endroit
Guide-nous avec ta grâce
Vers un endroit où nous serons en sécurité

La lumière que tu as
(Je prie que nous trouverons ta lumière)
Restera dans le cœur
(Et la garderons dans nos cœurs)
Pour nous rappeler que
(Quand les étoiles s'éteignent chaque nuit)
Tu es une étoile éternelle
Dans ma prière
(Que ceci soit notre prière)
Combien de foi y a-t-il
(Quand les ombres remplissent notre journée)

Conduis-nous à un endroit
Guide-nous avec ta grâce
Donne-nous la foi pour que nous soyons en sécurité
Nous rêvons d'un monde sans violence
Un monde de justice et d'espérance
Chacun tend la main à son voisin
Symbole de paix, de fraternité
La force qu'elle nous donne

(Nous demandons que la vie soit gentille)
C'est le désir que
(Et nous regarde d'en haut)
Chacun trouve l'amour
(Nous espérons que chaque âme trouvera)
Autour et en soi
(Une autre âme à aimer)

Que ceci soit notre prière
Que ceci soit notre prière
Comme chaque enfant
Comme chaque enfant
Besoin de trouver un endroit, guide-nous avec ta grâce
Donne-nous la foi pour que nous soyons en sécurité
C'est la foi que
Tu as allumée en nous
Je sens qu'elle nous sauvera

Ich bete, dass du unsere Augen sein wirst und uns beobachtest, wohin wir gehen
Und hilf uns, weise zu sein in Zeiten, in denen wir es nicht wissen
Lass dies unser Gebet sein
Wenn wir unseren Weg verlieren
Führe uns an einen Ort
Leite uns mit deiner Gnade
An einen Ort, an dem wir sicher sein werden

La luce che tu hai
(Ich bete, wir finden dein Licht)
Nel cuore resterà
(Und halten es in unseren Herzen)
A ricordarci che
(Wenn die Sterne jede Nacht ausgehen)
Eterna stella sei
In meinem Gebet
(Lass dies unser Gebet sein)
Quanta fede c'è
(Wenn Schatten unseren Tag füllen)

Führe uns an einen Ort
Leite uns mit deiner Gnade
Gib uns Glauben, damit wir sicher sein werden
Sogniamo un mondo senza più violenza
Eine Welt ohne Gewalt und voller Gerechtigkeit und Hoffnung
Ognuno dia la mano al suo vicino
Ein Symbol des Friedens und der Brüderlichkeit
La forza che ci dà

(Wir bitten, dass das Leben freundlich ist)
È il desiderio che
(Und beobachte uns von oben)
Ognuno trovi amor
(Wir hoffen, jede Seele wird finden)
Intorno e dentro sé
(Eine andere Seele zum Lieben)

Lass dies unser Gebet sein
Lass dies unser Gebet sein
Genau wie jedes Kind
Genau wie jedes Kind
Brauchen einen Ort, leite uns mit deiner Gnade
Gib uns Glauben, damit wir sicher sein werden
È la fede che
Du hast in uns entzündet
Ich fühle, dass es uns retten wird

Saya berdoa agar Engkau menjadi mata kami dan mengawasi kami di mana pun kami pergi
Dan bantu kami untuk bijaksana di saat kami tidak tahu
Biarlah ini menjadi doa kami
Ketika kami tersesat
Bimbing kami ke suatu tempat
Pandu kami dengan anugerah-Mu
Ke tempat di mana kami akan aman

Cahaya yang Kau miliki
(Saya berdoa agar kami menemukan cahaya-Mu)
Di dalam hati akan tetap ada
(Dan memeluknya di dalam hati kami)
Untuk mengingatkan kami
(Ketika bintang-bintang padam setiap malam)
Kau adalah bintang yang abadi
Dalam doa saya
(Biarlah ini menjadi doa kami)
Seberapa besar iman ada
(Ketika bayangan mengisi hari kami)

Bimbing kami ke suatu tempat
Pandu kami dengan anugerah-Mu
Berikan kami iman agar kami aman
Kami bermimpi tentang dunia tanpa kekerasan lagi
Dunia dengan keadilan dan harapan
Setiap orang memberikan tangan kepada tetangganya
Simbol perdamaian, persaudaraan
Kekuatan yang Kau berikan

(Kami meminta agar kehidupan bersikap baik)
Adalah keinginan itu
(Dan mengawasi kami dari atas)
Semoga setiap orang menemukan cinta
(Dan kami berharap setiap jiwa akan menemukan)
Di sekitar dan di dalam diri mereka
(Jiwa lain untuk dicintai)

Biarlah ini menjadi doa kami
Biarlah ini menjadi doa kami
Seperti setiap anak
Seperti setiap anak
Perlu menemukan tempat, pandu kami dengan anugerah-Mu
Berikan kami iman agar kami aman
Adalah iman yang
Kau nyalakan dalam kami
Saya merasa itu akan menyelamatkan kami

ขอให้ท่านเป็นดวงตาของเราและดูแลเราที่ไป
และช่วยให้เรามีปัญญาในเวลาที่เราไม่รู้
ขอให้นี่เป็นคำอธิษฐานของเรา
เมื่อเราหลงทาง
นำพาเราไปยังสถานที่หนึ่ง
ชี้นำเราด้วยพระคุณของท่าน
ไปยังสถานที่ที่เราจะปลอดภัย

แสงสว่างที่ท่านมี
(ขอให้เราพบแสงสว่างของท่าน)
อยู่ในใจเราตลอดไป
(และเก็บมันไว้ในหัวใจของเรา)
เพื่อเตือนเราว่า
(เมื่อดวงดาวดับทุกคืน)
ท่านคือดาวที่ไม่มีวันดับ
ในคำอธิษฐานของฉัน
(ขอให้นี่เป็นคำอธิษฐานของเรา)
มีความเชื่อมากมาย
(เมื่อเงามืดเติมเต็มวันของเรา)

นำพาเราไปยังสถานที่หนึ่ง
ชี้นำเราด้วยพระคุณของท่าน
ให้ความเชื่อแก่เราเพื่อให้เราปลอดภัย
เราฝันถึงโลกที่ไม่มีความรุนแรงอีกต่อไป
โลกแห่งความยุติธรรมและความหวัง
ทุกคนให้มือกับเพื่อนบ้านของตน
เป็นสัญลักษณ์แห่งสันติภาพและความเป็นพี่น้อง
พลังที่มอบให้เรา

(เราขอให้ชีวิตเป็นมิตร)
นั่นคือความปรารถนาที่
(และดูแลเราจากข้างบน)
ให้ทุกคนพบรัก
(เราหวังว่าทุกวิญญาณจะพบ)
รอบตัวและภายในตัวเอง
(วิญญาณอื่นให้รัก)

ขอให้นี่เป็นคำอธิษฐานของเรา
ขอให้นี่เป็นคำอธิษฐานของเรา
เหมือนกับทุกเด็ก
เหมือนกับทุกเด็ก
ต้องการหาที่ที่เหมาะสม, ชี้นำเราด้วยพระคุณของท่าน
ให้ความเชื่อแก่เราเพื่อให้เราปลอดภัย
นั่นคือความเชื่อที่
ท่านได้จุดประกายในเรา
ฉันรู้สึกว่ามันจะช่วยเราได้

Curiosità sulla canzone The Prayer di Andrea Bocelli

In quali album è stata rilasciata la canzone “The Prayer” di Andrea Bocelli?
Andrea Bocelli ha rilasciato la canzone negli album “Andrea Bocelli & Friends”, “Sogno” nel 1999, “Under the Desert Sky” nel 2005, “Vivere: The Best of Andrea Bocelli” nel 2007, “Concerto - One Night in Central Park” nel 2011, e “The Complete Pop Albums” nel 2015.
Chi ha composto la canzone “The Prayer” di di Andrea Bocelli?
La canzone “The Prayer” di di Andrea Bocelli è stata composta da Carole Bayer Sager, David Foster.

Canzoni più popolari di Andrea Bocelli

Altri artisti di Classical Symphonic