Correre

Marco Anastasio, Fabrizio Ferraguzzo, Enrico Brun

Testi Traduzione

Correre, tu devi correre
Non devi domandare né rispondere
Ti devi alimentare con le compere
A scattare, commentare, scorrere
In quarta elementare mi hanno detto di sognare
Perché il mondo stava per risorgere
E sarebbe stato mio, dovevo solo correre
E gli altri si mangiassero la polvere

Correre, correre, circolare
Qui non si può stare, già da troppi anni
Vorrei parlare con il titolare
Voglio spiegazioni, voglio lamentarmi
Voglio i miei vent'anni
Voglio delle scuse ed il rimborso danni

Poi la voglio smettere
L'ufficio reclami di Cristo
È intasato di lettere e provo a riflettere
Che vuoi che dica?
Se vedo soltanto sorrisi incollati
Su facce depresse e promesse firmate a matita

Bella la vita
La vedo per come mi arriva
Che tanto domani è finita
Sto zitto
Ho scritto una lettera bianca
Ma non l'ho spedito

Oh no, e non la spedirò mai
Questo parla, parla, parla, per salire a galla
Quanto lotterai
Oh no, povera verità
Nel calderone dell'opinione
Lei morirà

Vecchi, come state?
Vi state godendo la festa?
Io non lo so mica
Mi manca il respiro
E a tratti mi gira la testa
Mi hanno educato per vivere in bilico
Mai sentito del pensiero liquido
Io te l'amplifico, voglio innovare
Oso pensare a un pensiero gassoso
Molecolare, tra le molecole zero legami
Basta guardare il tessuto sociale
Capisci perché stiamo fissi a giocare agli artisti
Da fotografare, ci vogliamo affermare
Ma sbattiamo nel muro
Siamo chiunque e non siamo nessuno
E io sono sicuro soltanto del fatto che sono insicuro

Passo giornate ad aggiornare una pagina
Solo a vedere chi mi ama e chi no
Bruciano gli occhi e lo schermo mi lacera
Guardo la vita attraverso un oblò
Tuo figlio idolatra un idiota
Che parla di droga e di vita di strada
Scalata sociale di gente normale
Alla nostra portata
La storia è cambiata compagni miei
Tutto è concesso da adesso in poi
Puoi essere quello che vuoi basta scordarti quello che sei
Puoi essere quello che vuoi basta scordarti quello che sei
Puoi essere quello che vuoi basta scordarti quello che sei
Per essere quello che vuoi devi scordarti quello che sei
E tu puoi essere quello che vuoi basta scordarti quello che sei
Puoi essere quello che vuoi basta scordarti quello che sei
Per essere quello che vuoi devi scordarti quello che sei

Correre, tu devi correre
Correr, você deve correr
Non devi domandare né rispondere
Não deve perguntar nem responder
Ti devi alimentare con le compere
Você deve se alimentar com as compras
A scattare, commentare, scorrere
A disparar, comentar, rolar
In quarta elementare mi hanno detto di sognare
Na quarta série me disseram para sonhar
Perché il mondo stava per risorgere
Porque o mundo estava prestes a ressurgir
E sarebbe stato mio, dovevo solo correre
E seria meu, eu só tinha que correr
E gli altri si mangiassero la polvere
E os outros que comessem poeira
Correre, correre, circolare
Correr, correr, circular
Qui non si può stare, già da troppi anni
Aqui não se pode ficar, já faz muitos anos
Vorrei parlare con il titolare
Gostaria de falar com o proprietário
Voglio spiegazioni, voglio lamentarmi
Quero explicações, quero reclamar
Voglio i miei vent'anni
Quero meus vinte anos
Voglio delle scuse ed il rimborso danni
Quero desculpas e indenização por danos
Poi la voglio smettere
Então eu quero parar
L'ufficio reclami di Cristo
O escritório de reclamações de Cristo
È intasato di lettere e provo a riflettere
Está entupido de cartas e tento refletir
Che vuoi che dica?
O que você quer que eu diga?
Se vedo soltanto sorrisi incollati
Se vejo apenas sorrisos colados
Su facce depresse e promesse firmate a matita
Em rostos deprimidos e promessas assinadas a lápis
Bella la vita
Bela vida
La vedo per come mi arriva
Eu a vejo como ela chega até mim
Che tanto domani è finita
Que amanhã tudo acaba
Sto zitto
Fico quieto
Ho scritto una lettera bianca
Escrevi uma carta em branco
Ma non l'ho spedito
Mas não a enviei
Oh no, e non la spedirò mai
Oh não, e nunca a enviarei
Questo parla, parla, parla, per salire a galla
Este fala, fala, fala, para subir à tona
Quanto lotterai
Quanto você lutará
Oh no, povera verità
Oh não, pobre verdade
Nel calderone dell'opinione
No caldeirão da opinião
Lei morirà
Ela morrerá
Vecchi, come state?
Velhos, como estão?
Vi state godendo la festa?
Estão aproveitando a festa?
Io non lo so mica
Eu não sei
Mi manca il respiro
Estou sem fôlego
E a tratti mi gira la testa
E às vezes minha cabeça gira
Mi hanno educato per vivere in bilico
Fui educado para viver em equilíbrio
Mai sentito del pensiero liquido
Nunca ouviu falar do pensamento líquido
Io te l'amplifico, voglio innovare
Eu amplifico para você, quero inovar
Oso pensare a un pensiero gassoso
Ouso pensar em um pensamento gasoso
Molecolare, tra le molecole zero legami
Molecular, entre as moléculas zero ligações
Basta guardare il tessuto sociale
Basta olhar para o tecido social
Capisci perché stiamo fissi a giocare agli artisti
Você entende por que estamos fixados em brincar de artistas
Da fotografare, ci vogliamo affermare
Para fotografar, queremos nos afirmar
Ma sbattiamo nel muro
Mas batemos na parede
Siamo chiunque e non siamo nessuno
Somos qualquer um e não somos ninguém
E io sono sicuro soltanto del fatto che sono insicuro
E eu só tenho certeza de que estou inseguro
Passo giornate ad aggiornare una pagina
Passo dias atualizando uma página
Solo a vedere chi mi ama e chi no
Só para ver quem me ama e quem não
Bruciano gli occhi e lo schermo mi lacera
Os olhos queimam e a tela me rasga
Guardo la vita attraverso un oblò
Olho para a vida através de uma vigia
Tuo figlio idolatra un idiota
Seu filho idolatra um idiota
Che parla di droga e di vita di strada
Que fala de drogas e vida de rua
Scalata sociale di gente normale
Escalada social de pessoas normais
Alla nostra portata
Ao nosso alcance
La storia è cambiata compagni miei
A história mudou, meus companheiros
Tutto è concesso da adesso in poi
Tudo é permitido a partir de agora
Puoi essere quello che vuoi basta scordarti quello che sei
Você pode ser o que quiser, basta esquecer quem você é
Puoi essere quello che vuoi basta scordarti quello che sei
Você pode ser o que quiser, basta esquecer quem você é
Puoi essere quello che vuoi basta scordarti quello che sei
Você pode ser o que quiser, basta esquecer quem você é
Per essere quello che vuoi devi scordarti quello che sei
Para ser o que você quer, você tem que esquecer quem você é
E tu puoi essere quello che vuoi basta scordarti quello che sei
E você pode ser o que quiser, basta esquecer quem você é
Puoi essere quello che vuoi basta scordarti quello che sei
Você pode ser o que quiser, basta esquecer quem você é
Per essere quello che vuoi devi scordarti quello che sei
Para ser o que você quer, você tem que esquecer quem você é
Correre, tu devi correre
Run, you have to run
Non devi domandare né rispondere
You must not ask or answer
Ti devi alimentare con le compere
You have to feed yourself with purchases
A scattare, commentare, scorrere
To snap, comment, scroll
In quarta elementare mi hanno detto di sognare
In fourth grade they told me to dream
Perché il mondo stava per risorgere
Because the world was about to rise again
E sarebbe stato mio, dovevo solo correre
And it would have been mine, I just had to run
E gli altri si mangiassero la polvere
And let the others eat dust
Correre, correre, circolare
Run, run, circulate
Qui non si può stare, già da troppi anni
You can't stay here, it's been too many years
Vorrei parlare con il titolare
I would like to speak with the owner
Voglio spiegazioni, voglio lamentarmi
I want explanations, I want to complain
Voglio i miei vent'anni
I want my twenties
Voglio delle scuse ed il rimborso danni
I want apologies and damage refund
Poi la voglio smettere
Then I want to stop
L'ufficio reclami di Cristo
Christ's complaint office
È intasato di lettere e provo a riflettere
Is clogged with letters and I try to reflect
Che vuoi che dica?
What do you want me to say?
Se vedo soltanto sorrisi incollati
If I only see glued smiles
Su facce depresse e promesse firmate a matita
On depressed faces and promises signed in pencil
Bella la vita
Life is beautiful
La vedo per come mi arriva
I see it as it comes to me
Che tanto domani è finita
Because tomorrow it's over
Sto zitto
I keep quiet
Ho scritto una lettera bianca
I wrote a blank letter
Ma non l'ho spedito
But I didn't send it
Oh no, e non la spedirò mai
Oh no, and I will never send it
Questo parla, parla, parla, per salire a galla
This one talks, talks, talks, to stay afloat
Quanto lotterai
How much will you fight
Oh no, povera verità
Oh no, poor truth
Nel calderone dell'opinione
In the cauldron of opinion
Lei morirà
She will die
Vecchi, come state?
Old people, how are you?
Vi state godendo la festa?
Are you enjoying the party?
Io non lo so mica
I don't know
Mi manca il respiro
I'm out of breath
E a tratti mi gira la testa
And sometimes my head spins
Mi hanno educato per vivere in bilico
They educated me to live in balance
Mai sentito del pensiero liquido
Ever heard of liquid thought
Io te l'amplifico, voglio innovare
I amplify it for you, I want to innovate
Oso pensare a un pensiero gassoso
I dare to think of a gaseous thought
Molecolare, tra le molecole zero legami
Molecular, between the molecules zero bonds
Basta guardare il tessuto sociale
Just look at the social fabric
Capisci perché stiamo fissi a giocare agli artisti
You understand why we are stuck playing artists
Da fotografare, ci vogliamo affermare
To photograph, we want to assert ourselves
Ma sbattiamo nel muro
But we hit the wall
Siamo chiunque e non siamo nessuno
We are anyone and we are no one
E io sono sicuro soltanto del fatto che sono insicuro
And I am only sure of the fact that I am unsure
Passo giornate ad aggiornare una pagina
I spend days updating a page
Solo a vedere chi mi ama e chi no
Just to see who loves me and who doesn't
Bruciano gli occhi e lo schermo mi lacera
My eyes burn and the screen tears me apart
Guardo la vita attraverso un oblò
I look at life through a porthole
Tuo figlio idolatra un idiota
Your son idolizes an idiot
Che parla di droga e di vita di strada
Who talks about drugs and street life
Scalata sociale di gente normale
Social climb of normal people
Alla nostra portata
Within our reach
La storia è cambiata compagni miei
The story has changed my friends
Tutto è concesso da adesso in poi
Everything is allowed from now on
Puoi essere quello che vuoi basta scordarti quello che sei
You can be whatever you want just forget who you are
Puoi essere quello che vuoi basta scordarti quello che sei
You can be whatever you want just forget who you are
Puoi essere quello che vuoi basta scordarti quello che sei
You can be whatever you want just forget who you are
Per essere quello che vuoi devi scordarti quello che sei
To be what you want you have to forget who you are
E tu puoi essere quello che vuoi basta scordarti quello che sei
And you can be whatever you want just forget who you are
Puoi essere quello che vuoi basta scordarti quello che sei
You can be whatever you want just forget who you are
Per essere quello che vuoi devi scordarti quello che sei
To be what you want you have to forget who you are
Correre, tu devi correre
Correr, debes correr
Non devi domandare né rispondere
No debes preguntar ni responder
Ti devi alimentare con le compere
Debes alimentarte con las compras
A scattare, commentare, scorrere
A disparar, comentar, desplazarte
In quarta elementare mi hanno detto di sognare
En cuarto grado me dijeron que soñara
Perché il mondo stava per risorgere
Porque el mundo estaba a punto de resurgir
E sarebbe stato mio, dovevo solo correre
Y sería mío, solo tenía que correr
E gli altri si mangiassero la polvere
Y que los demás se comieran el polvo
Correre, correre, circolare
Correr, correr, circular
Qui non si può stare, già da troppi anni
Aquí no se puede estar, ya desde hace muchos años
Vorrei parlare con il titolare
Quisiera hablar con el dueño
Voglio spiegazioni, voglio lamentarmi
Quiero explicaciones, quiero quejarme
Voglio i miei vent'anni
Quiero mis veinte años
Voglio delle scuse ed il rimborso danni
Quiero disculpas y compensación por daños
Poi la voglio smettere
Luego quiero dejarlo
L'ufficio reclami di Cristo
La oficina de reclamaciones de Cristo
È intasato di lettere e provo a riflettere
Está atascada de cartas y trato de reflexionar
Che vuoi che dica?
¿Qué quieres que diga?
Se vedo soltanto sorrisi incollati
Si solo veo sonrisas pegadas
Su facce depresse e promesse firmate a matita
En caras deprimidas y promesas firmadas a lápiz
Bella la vita
Hermosa la vida
La vedo per come mi arriva
La veo tal como me llega
Che tanto domani è finita
Que de todos modos mañana se acaba
Sto zitto
Me quedo callado
Ho scritto una lettera bianca
He escrito una carta en blanco
Ma non l'ho spedito
Pero no la he enviado
Oh no, e non la spedirò mai
Oh no, y nunca la enviaré
Questo parla, parla, parla, per salire a galla
Este habla, habla, habla, para salir a flote
Quanto lotterai
¿Cuánto lucharás?
Oh no, povera verità
Oh no, pobre verdad
Nel calderone dell'opinione
En el caldero de la opinión
Lei morirà
Ella morirá
Vecchi, come state?
Ancianos, ¿cómo están?
Vi state godendo la festa?
¿Están disfrutando de la fiesta?
Io non lo so mica
Yo no lo sé
Mi manca il respiro
Me falta el aliento
E a tratti mi gira la testa
Y a veces me da vueltas la cabeza
Mi hanno educato per vivere in bilico
Me educaron para vivir en equilibrio
Mai sentito del pensiero liquido
Nunca oíste hablar del pensamiento líquido
Io te l'amplifico, voglio innovare
Yo te lo amplifico, quiero innovar
Oso pensare a un pensiero gassoso
Me atrevo a pensar en un pensamiento gaseoso
Molecolare, tra le molecole zero legami
Molecular, entre las moléculas cero lazos
Basta guardare il tessuto sociale
Basta con mirar el tejido social
Capisci perché stiamo fissi a giocare agli artisti
Entiendes por qué estamos fijos en jugar a ser artistas
Da fotografare, ci vogliamo affermare
Para fotografiar, queremos afirmarnos
Ma sbattiamo nel muro
Pero chocamos contra el muro
Siamo chiunque e non siamo nessuno
Somos cualquiera y no somos nadie
E io sono sicuro soltanto del fatto che sono insicuro
Y solo estoy seguro del hecho de que estoy inseguro
Passo giornate ad aggiornare una pagina
Paso días actualizando una página
Solo a vedere chi mi ama e chi no
Solo para ver quién me ama y quién no
Bruciano gli occhi e lo schermo mi lacera
Los ojos arden y la pantalla me desgarra
Guardo la vita attraverso un oblò
Miro la vida a través de una ventanilla
Tuo figlio idolatra un idiota
Tu hijo idolatra a un idiota
Che parla di droga e di vita di strada
Que habla de drogas y de vida en la calle
Scalata sociale di gente normale
Escalada social de gente normal
Alla nostra portata
A nuestro alcance
La storia è cambiata compagni miei
La historia ha cambiado, mis amigos
Tutto è concesso da adesso in poi
Todo está permitido a partir de ahora
Puoi essere quello che vuoi basta scordarti quello che sei
Puedes ser lo que quieras, solo olvida lo que eres
Puoi essere quello che vuoi basta scordarti quello che sei
Puedes ser lo que quieras, solo olvida lo que eres
Puoi essere quello che vuoi basta scordarti quello che sei
Puedes ser lo que quieras, solo olvida lo que eres
Per essere quello che vuoi devi scordarti quello che sei
Para ser lo que quieres, debes olvidar lo que eres
E tu puoi essere quello che vuoi basta scordarti quello che sei
Y tú puedes ser lo que quieras, solo olvida lo que eres
Puoi essere quello che vuoi basta scordarti quello che sei
Puedes ser lo que quieras, solo olvida lo que eres
Per essere quello che vuoi devi scordarti quello che sei
Para ser lo que quieres, debes olvidar lo que eres
Correre, tu devi correre
Courir, tu dois courir
Non devi domandare né rispondere
Tu ne dois ni demander ni répondre
Ti devi alimentare con le compere
Tu dois te nourrir avec tes achats
A scattare, commentare, scorrere
A déclencher, commenter, défiler
In quarta elementare mi hanno detto di sognare
En quatrième année, on m'a dit de rêver
Perché il mondo stava per risorgere
Parce que le monde était sur le point de renaître
E sarebbe stato mio, dovevo solo correre
Et il serait à moi, je devais juste courir
E gli altri si mangiassero la polvere
Et que les autres mangent la poussière
Correre, correre, circolare
Courir, courir, circuler
Qui non si può stare, già da troppi anni
On ne peut pas rester ici, depuis trop d'années
Vorrei parlare con il titolare
Je voudrais parler au propriétaire
Voglio spiegazioni, voglio lamentarmi
Je veux des explications, je veux me plaindre
Voglio i miei vent'anni
Je veux mes vingt ans
Voglio delle scuse ed il rimborso danni
Je veux des excuses et un dédommagement
Poi la voglio smettere
Puis je veux arrêter
L'ufficio reclami di Cristo
Le bureau des réclamations du Christ
È intasato di lettere e provo a riflettere
Est encombré de lettres et j'essaie de réfléchir
Che vuoi che dica?
Que veux-tu que je dise ?
Se vedo soltanto sorrisi incollati
Si je ne vois que des sourires collés
Su facce depresse e promesse firmate a matita
Sur des visages déprimés et des promesses signées au crayon
Bella la vita
Belle la vie
La vedo per come mi arriva
Je la vois telle qu'elle me vient
Che tanto domani è finita
De toute façon, demain c'est fini
Sto zitto
Je reste silencieux
Ho scritto una lettera bianca
J'ai écrit une lettre blanche
Ma non l'ho spedito
Mais je ne l'ai pas envoyée
Oh no, e non la spedirò mai
Oh non, et je ne l'enverrai jamais
Questo parla, parla, parla, per salire a galla
Celui-ci parle, parle, parle, pour remonter à la surface
Quanto lotterai
Combien tu te battras
Oh no, povera verità
Oh non, pauvre vérité
Nel calderone dell'opinione
Dans le chaudron de l'opinion
Lei morirà
Elle mourra
Vecchi, come state?
Vieux, comment allez-vous ?
Vi state godendo la festa?
Vous profitez de la fête ?
Io non lo so mica
Je ne sais pas vraiment
Mi manca il respiro
Je manque de souffle
E a tratti mi gira la testa
Et parfois ma tête tourne
Mi hanno educato per vivere in bilico
On m'a éduqué pour vivre en équilibre
Mai sentito del pensiero liquido
Jamais entendu parler de la pensée liquide
Io te l'amplifico, voglio innovare
Je te l'amplifie, je veux innover
Oso pensare a un pensiero gassoso
J'ose penser à une pensée gazeuse
Molecolare, tra le molecole zero legami
Moléculaire, entre les molécules zéro liens
Basta guardare il tessuto sociale
Il suffit de regarder le tissu social
Capisci perché stiamo fissi a giocare agli artisti
Tu comprends pourquoi nous sommes fixés à jouer aux artistes
Da fotografare, ci vogliamo affermare
A photographier, nous voulons nous affirmer
Ma sbattiamo nel muro
Mais nous nous heurtons au mur
Siamo chiunque e non siamo nessuno
Nous sommes n'importe qui et nous ne sommes personne
E io sono sicuro soltanto del fatto che sono insicuro
Et je suis sûr seulement du fait que je suis incertain
Passo giornate ad aggiornare una pagina
Je passe des journées à mettre à jour une page
Solo a vedere chi mi ama e chi no
Juste pour voir qui m'aime et qui ne m'aime pas
Bruciano gli occhi e lo schermo mi lacera
Mes yeux brûlent et l'écran me déchire
Guardo la vita attraverso un oblò
Je regarde la vie à travers un hublot
Tuo figlio idolatra un idiota
Ton fils idolâtre un idiot
Che parla di droga e di vita di strada
Qui parle de drogue et de vie de rue
Scalata sociale di gente normale
Ascension sociale de gens normaux
Alla nostra portata
A notre portée
La storia è cambiata compagni miei
L'histoire a changé, mes amis
Tutto è concesso da adesso in poi
Tout est permis à partir de maintenant
Puoi essere quello che vuoi basta scordarti quello che sei
Tu peux être ce que tu veux, il suffit d'oublier ce que tu es
Puoi essere quello che vuoi basta scordarti quello che sei
Tu peux être ce que tu veux, il suffit d'oublier ce que tu es
Puoi essere quello che vuoi basta scordarti quello che sei
Tu peux être ce que tu veux, il suffit d'oublier ce que tu es
Per essere quello che vuoi devi scordarti quello che sei
Pour être ce que tu veux, tu dois oublier ce que tu es
E tu puoi essere quello che vuoi basta scordarti quello che sei
Et tu peux être ce que tu veux, il suffit d'oublier ce que tu es
Puoi essere quello che vuoi basta scordarti quello che sei
Tu peux être ce que tu veux, il suffit d'oublier ce que tu es
Per essere quello che vuoi devi scordarti quello che sei
Pour être ce que tu veux, tu dois oublier ce que tu es
Correre, tu devi correre
Laufen, du musst laufen
Non devi domandare né rispondere
Du darfst weder fragen noch antworten
Ti devi alimentare con le compere
Du musst dich mit Einkäufen ernähren
A scattare, commentare, scorrere
Zum Knipsen, Kommentieren, Scrollen
In quarta elementare mi hanno detto di sognare
In der vierten Klasse wurde mir gesagt, ich solle träumen
Perché il mondo stava per risorgere
Denn die Welt stand kurz vor der Wiederauferstehung
E sarebbe stato mio, dovevo solo correre
Und sie würde mir gehören, ich müsste nur laufen
E gli altri si mangiassero la polvere
Und die anderen sollten den Staub schlucken
Correre, correre, circolare
Laufen, laufen, zirkulieren
Qui non si può stare, già da troppi anni
Hier kann man nicht bleiben, schon seit zu vielen Jahren
Vorrei parlare con il titolare
Ich möchte mit dem Besitzer sprechen
Voglio spiegazioni, voglio lamentarmi
Ich will Erklärungen, ich will mich beschweren
Voglio i miei vent'anni
Ich will meine Zwanziger zurück
Voglio delle scuse ed il rimborso danni
Ich will Entschuldigungen und Schadenersatz
Poi la voglio smettere
Dann will ich aufhören
L'ufficio reclami di Cristo
Die Beschwerdestelle von Christus
È intasato di lettere e provo a riflettere
Ist verstopft mit Briefen und ich versuche nachzudenken
Che vuoi che dica?
Was soll ich sagen?
Se vedo soltanto sorrisi incollati
Wenn ich nur aufgeklebte Lächeln sehe
Su facce depresse e promesse firmate a matita
Auf deprimierten Gesichtern und Versprechen, die mit Bleistift unterschrieben wurden
Bella la vita
Schön ist das Leben
La vedo per come mi arriva
Ich sehe es so, wie es zu mir kommt
Che tanto domani è finita
Denn morgen ist es sowieso vorbei
Sto zitto
Ich schweige
Ho scritto una lettera bianca
Ich habe einen leeren Brief geschrieben
Ma non l'ho spedito
Aber ich habe ihn nicht abgeschickt
Oh no, e non la spedirò mai
Oh nein, und ich werde ihn nie abschicken
Questo parla, parla, parla, per salire a galla
Dieser spricht, spricht, spricht, um an die Oberfläche zu kommen
Quanto lotterai
Wie sehr wirst du kämpfen
Oh no, povera verità
Oh nein, arme Wahrheit
Nel calderone dell'opinione
Im Kessel der Meinung
Lei morirà
Wird sie sterben
Vecchi, come state?
Ältere Leute, wie geht es euch?
Vi state godendo la festa?
Genießt ihr das Fest?
Io non lo so mica
Ich weiß es nicht wirklich
Mi manca il respiro
Mir fehlt der Atem
E a tratti mi gira la testa
Und manchmal wird mir schwindelig
Mi hanno educato per vivere in bilico
Ich wurde erzogen, um auf der Kippe zu leben
Mai sentito del pensiero liquido
Hast du jemals von flüssigem Denken gehört?
Io te l'amplifico, voglio innovare
Ich verstärke es für dich, ich will innovieren
Oso pensare a un pensiero gassoso
Ich wage es, an gasförmiges Denken zu denken
Molecolare, tra le molecole zero legami
Molekular, zwischen den Molekülen keine Bindungen
Basta guardare il tessuto sociale
Man muss nur auf das soziale Gefüge schauen
Capisci perché stiamo fissi a giocare agli artisti
Du verstehst, warum wir ständig versuchen, Künstler zu sein
Da fotografare, ci vogliamo affermare
Zum Fotografieren, wir wollen uns behaupten
Ma sbattiamo nel muro
Aber wir stoßen gegen die Wand
Siamo chiunque e non siamo nessuno
Wir sind jeder und wir sind niemand
E io sono sicuro soltanto del fatto che sono insicuro
Und ich bin nur sicher, dass ich unsicher bin
Passo giornate ad aggiornare una pagina
Ich verbringe Tage damit, eine Seite zu aktualisieren
Solo a vedere chi mi ama e chi no
Nur um zu sehen, wer mich liebt und wer nicht
Bruciano gli occhi e lo schermo mi lacera
Meine Augen brennen und der Bildschirm zerreißt mich
Guardo la vita attraverso un oblò
Ich schaue auf das Leben durch ein Bullauge
Tuo figlio idolatra un idiota
Dein Sohn verehrt einen Idioten
Che parla di droga e di vita di strada
Der über Drogen und das Straßenleben spricht
Scalata sociale di gente normale
Sozialer Aufstieg von normalen Menschen
Alla nostra portata
In unserer Reichweite
La storia è cambiata compagni miei
Die Geschichte hat sich geändert, meine Freunde
Tutto è concesso da adesso in poi
Alles ist von nun an erlaubt
Puoi essere quello che vuoi basta scordarti quello che sei
Du kannst sein, wer du willst, du musst nur vergessen, wer du bist
Puoi essere quello che vuoi basta scordarti quello che sei
Du kannst sein, wer du willst, du musst nur vergessen, wer du bist
Puoi essere quello che vuoi basta scordarti quello che sei
Du kannst sein, wer du willst, du musst nur vergessen, wer du bist
Per essere quello che vuoi devi scordarti quello che sei
Um zu sein, wer du sein willst, musst du vergessen, wer du bist
E tu puoi essere quello che vuoi basta scordarti quello che sei
Und du kannst sein, wer du willst, du musst nur vergessen, wer du bist
Puoi essere quello che vuoi basta scordarti quello che sei
Du kannst sein, wer du willst, du musst nur vergessen, wer du bist
Per essere quello che vuoi devi scordarti quello che sei
Um zu sein, wer du sein willst, musst du vergessen, wer du bist

Canzoni più popolari di Anastasio

Altri artisti di Old school hip hop