Dia de Folga

Jorge Cruz

Testi Traduzione

Manhã na minha ruela, sol pela janela
O senhor jeitoso dá tréguas ao berbequim

O galo descansa, ri-se a criança
Hoje não há birras, a tudo diz que sim

O casal em guerra do segundo andar
Fez as pazes, está lá fora a namorar

Cada dia é um bico d’obra
Uma carga de trabalhos faz-nos falta renovar
Baterias, há razões de sobra
Para celebrarmos hoje com um fado que se empolga
É dia de folga!

Sem pressa de ar invencível, saia, saltos, rímel
Vou descer à rua, pode o trânsito parar

O guarda desfruta, a fiscal não multa
Passo e o turista, faz por não atrapalhar

Dona laura hoje vai ler o jornal
Na cozinha está o esposo de avental

Cada dia é um bico d’obra
Uma carga de trabalhos, faz-nos falta renovar
Baterias, há razões de sobra
Para celebrarmos hoje com um fado que se empolga
É dia de folga!

Folga de ser-se quem se é
E de fazer tudo porque tem que ser
Folga para ao menos uma vez
A vida ser como nos apetecer

Cada dia é um bico d’obra
Uma carga de trabalhos, faz-nos falta renovar
Baterias, há razões de sobra
Para a tristeza ir de volta e o fado celebrar

Cada dia é um bico d’obra
Uma carga de trabalhos, faz-nos falta renovar
Baterias, há razões de sobra
Para celebrarmos hoje com um fado que se empolga
É dia de folga

Este é o fado que se empolga
No dia de folga!
No dia de folga!

Manhã na minha ruela, sol pela janela
Mattina nella mia viuzza, sole dalla finestra
O senhor jeitoso dá tréguas ao berbequim
Il signore affascinante dà tregua al trapano
O galo descansa, ri-se a criança
Il gallo riposa, il bambino ride
Hoje não há birras, a tudo diz que sim
Oggi non ci sono capricci, dice di sì a tutto
O casal em guerra do segundo andar
La coppia in guerra del secondo piano
Fez as pazes, está lá fora a namorar
Ha fatto pace, è fuori a flirtare
Cada dia é um bico d’obra
Ogni giorno è un'impresa
Uma carga de trabalhos faz-nos falta renovar
Un carico di lavoro, abbiamo bisogno di rinnovare
Baterias, há razões de sobra
Batterie, ci sono ragioni a sufficienza
Para celebrarmos hoje com um fado que se empolga
Per celebrare oggi con un fado che si anima
É dia de folga!
È un giorno di riposo
Sem pressa de ar invencível, saia, saltos, rímel
Senza fretta di aria invincibile, gonna, tacchi, mascara
Vou descer à rua, pode o trânsito parar
Scenderò in strada, il traffico può fermarsi
O guarda desfruta, a fiscal não multa
Il guardiano si diverte, l'ispettore non multa
Passo e o turista, faz por não atrapalhar
Passo e il turista, fa di tutto per non disturbare
Dona laura hoje vai ler o jornal
La signora Laura oggi leggerà il giornale
Na cozinha está o esposo de avental
In cucina c'è il marito con il grembiule
Cada dia é um bico d’obra
Ogni giorno è un'impresa
Uma carga de trabalhos, faz-nos falta renovar
Un carico di lavoro, abbiamo bisogno di rinnovare
Baterias, há razões de sobra
Batterie, ci sono ragioni a sufficienza
Para celebrarmos hoje com um fado que se empolga
Per celebrare oggi con un fado che si anima
É dia de folga!
È un giorno di riposo
Folga de ser-se quem se é
Riposo dall'essere chi si è
E de fazer tudo porque tem que ser
E di fare tutto perché deve essere
Folga para ao menos uma vez
Riposo per almeno una volta
A vida ser como nos apetecer
La vita è come ci piace
Cada dia é um bico d’obra
Ogni giorno è un'impresa
Uma carga de trabalhos, faz-nos falta renovar
Un carico di lavoro, abbiamo bisogno di rinnovare
Baterias, há razões de sobra
Batterie, ci sono ragioni a sufficienza
Para a tristeza ir de volta e o fado celebrar
Per far tornare la tristezza e celebrare il fado
Cada dia é um bico d’obra
Ogni giorno è un'impresa
Uma carga de trabalhos, faz-nos falta renovar
Un carico di lavoro, abbiamo bisogno di rinnovare
Baterias, há razões de sobra
Batterie, ci sono ragioni a sufficienza
Para celebrarmos hoje com um fado que se empolga
Per celebrare oggi con un fado che si anima
É dia de folga
È un giorno di riposo
Este é o fado que se empolga
Questo è il fado che si anima
No dia de folga!
Nel giorno di riposo
No dia de folga!
Nel giorno di riposo
Manhã na minha ruela, sol pela janela
Morning in my alley, sun through the window
O senhor jeitoso dá tréguas ao berbequim
The handy man gives the drill a break
O galo descansa, ri-se a criança
The rooster rests, the child laughs
Hoje não há birras, a tudo diz que sim
Today there are no tantrums, he says yes to everything
O casal em guerra do segundo andar
The warring couple from the second floor
Fez as pazes, está lá fora a namorar
Made peace, they're outside dating
Cada dia é um bico d’obra
Each day is a hard task
Uma carga de trabalhos faz-nos falta renovar
A load of work, we need to recharge
Baterias, há razões de sobra
Batteries, there are plenty of reasons
Para celebrarmos hoje com um fado que se empolga
To celebrate today with an exciting fado
É dia de folga!
It's a day off
Sem pressa de ar invencível, saia, saltos, rímel
Without hurry of invincible air, skirt, heels, mascara
Vou descer à rua, pode o trânsito parar
I'm going down to the street, the traffic can stop
O guarda desfruta, a fiscal não multa
The guard enjoys, the inspector doesn't fine
Passo e o turista, faz por não atrapalhar
I pass and the tourist, tries not to get in the way
Dona laura hoje vai ler o jornal
Mrs. Laura today is going to read the newspaper
Na cozinha está o esposo de avental
In the kitchen is her husband wearing an apron
Cada dia é um bico d’obra
Each day is a hard task
Uma carga de trabalhos, faz-nos falta renovar
A load of work, we need to recharge
Baterias, há razões de sobra
Batteries, there are plenty of reasons
Para celebrarmos hoje com um fado que se empolga
To celebrate today with an exciting fado
É dia de folga!
It's a day off
Folga de ser-se quem se é
A break from being who we are
E de fazer tudo porque tem que ser
And from doing everything because it has to be
Folga para ao menos uma vez
A break for at least once
A vida ser como nos apetecer
Life to be as we please
Cada dia é um bico d’obra
Each day is a hard task
Uma carga de trabalhos, faz-nos falta renovar
A load of work, we need to recharge
Baterias, há razões de sobra
Batteries, there are plenty of reasons
Para a tristeza ir de volta e o fado celebrar
For sadness to go back and celebrate the fado
Cada dia é um bico d’obra
Each day is a hard task
Uma carga de trabalhos, faz-nos falta renovar
A load of work, we need to recharge
Baterias, há razões de sobra
Batteries, there are plenty of reasons
Para celebrarmos hoje com um fado que se empolga
To celebrate today with an exciting fado
É dia de folga
It's a day off
Este é o fado que se empolga
This is the exciting fado
No dia de folga!
On the day off
No dia de folga!
On the day off
Manhã na minha ruela, sol pela janela
Mañana en mi callejuela, sol por la ventana
O senhor jeitoso dá tréguas ao berbequim
El señor hábil da tregua al taladro
O galo descansa, ri-se a criança
El gallo descansa, la niña se ríe
Hoje não há birras, a tudo diz que sim
Hoy no hay berrinches, a todo dice que sí
O casal em guerra do segundo andar
La pareja en guerra del segundo piso
Fez as pazes, está lá fora a namorar
Hizo las paces, está afuera enamorándose
Cada dia é um bico d’obra
Cada día es un desafío
Uma carga de trabalhos faz-nos falta renovar
Una carga de trabajo nos hace falta renovar
Baterias, há razões de sobra
Baterías, hay razones de sobra
Para celebrarmos hoje com um fado que se empolga
Para celebrar hoy con un fado que se anima
É dia de folga!
Es día de descanso
Sem pressa de ar invencível, saia, saltos, rímel
Sin prisa de aire invencible, falda, tacones, rímel
Vou descer à rua, pode o trânsito parar
Voy a bajar a la calle, puede el tráfico parar
O guarda desfruta, a fiscal não multa
El guardia disfruta, la inspectora no multa
Passo e o turista, faz por não atrapalhar
Paso y el turista, hace por no estorbar
Dona laura hoje vai ler o jornal
Doña Laura hoy va a leer el periódico
Na cozinha está o esposo de avental
En la cocina está el esposo con delantal
Cada dia é um bico d’obra
Cada día es un desafío
Uma carga de trabalhos, faz-nos falta renovar
Una carga de trabajo, nos hace falta renovar
Baterias, há razões de sobra
Baterías, hay razones de sobra
Para celebrarmos hoje com um fado que se empolga
Para celebrar hoy con un fado que se anima
É dia de folga!
Es día de descanso
Folga de ser-se quem se é
Descanso de ser quien se es
E de fazer tudo porque tem que ser
Y de hacer todo porque tiene que ser
Folga para ao menos uma vez
Descanso para al menos una vez
A vida ser como nos apetecer
La vida ser como nos apetezca
Cada dia é um bico d’obra
Cada día es un desafío
Uma carga de trabalhos, faz-nos falta renovar
Una carga de trabajo, nos hace falta renovar
Baterias, há razões de sobra
Baterías, hay razones de sobra
Para a tristeza ir de volta e o fado celebrar
Para que la tristeza vuelva y el fado celebrar
Cada dia é um bico d’obra
Cada día es un desafío
Uma carga de trabalhos, faz-nos falta renovar
Una carga de trabajo, nos hace falta renovar
Baterias, há razões de sobra
Baterías, hay razones de sobra
Para celebrarmos hoje com um fado que se empolga
Para celebrar hoy con un fado que se anima
É dia de folga
Es día de descanso
Este é o fado que se empolga
Este es el fado que se anima
No dia de folga!
En el día de descanso
No dia de folga!
En el día de descanso
Manhã na minha ruela, sol pela janela
Matin dans ma ruelle, soleil par la fenêtre
O senhor jeitoso dá tréguas ao berbequim
Le monsieur charmant donne un répit à la perceuse
O galo descansa, ri-se a criança
Le coq se repose, l'enfant rit
Hoje não há birras, a tudo diz que sim
Aujourd'hui, pas de caprices, il dit oui à tout
O casal em guerra do segundo andar
Le couple en guerre du deuxième étage
Fez as pazes, está lá fora a namorar
A fait la paix, ils sont dehors en train de flirter
Cada dia é um bico d’obra
Chaque jour est un défi
Uma carga de trabalhos faz-nos falta renovar
Un tas de travail, nous avons besoin de nous renouveler
Baterias, há razões de sobra
Batteries, il y a plus qu'assez de raisons
Para celebrarmos hoje com um fado que se empolga
Pour célébrer aujourd'hui avec un fado qui s'emballe
É dia de folga!
C'est un jour de congé
Sem pressa de ar invencível, saia, saltos, rímel
Sans hâte d'air invincible, jupe, talons, mascara
Vou descer à rua, pode o trânsito parar
Je vais descendre dans la rue, la circulation peut s'arrêter
O guarda desfruta, a fiscal não multa
Le gardien profite, l'inspectrice ne donne pas d'amende
Passo e o turista, faz por não atrapalhar
Je passe et le touriste fait en sorte de ne pas déranger
Dona laura hoje vai ler o jornal
Madame Laura va lire le journal aujourd'hui
Na cozinha está o esposo de avental
Dans la cuisine, son mari porte un tablier
Cada dia é um bico d’obra
Chaque jour est un défi
Uma carga de trabalhos, faz-nos falta renovar
Un tas de travail, nous avons besoin de nous renouveler
Baterias, há razões de sobra
Batteries, il y a plus qu'assez de raisons
Para celebrarmos hoje com um fado que se empolga
Pour célébrer aujourd'hui avec un fado qui s'emballe
É dia de folga!
C'est un jour de congé
Folga de ser-se quem se é
Congé d'être qui on est
E de fazer tudo porque tem que ser
Et de faire tout parce qu'il le faut
Folga para ao menos uma vez
Congé pour au moins une fois
A vida ser como nos apetecer
La vie est comme nous le voulons
Cada dia é um bico d’obra
Chaque jour est un défi
Uma carga de trabalhos, faz-nos falta renovar
Un tas de travail, nous avons besoin de nous renouveler
Baterias, há razões de sobra
Batteries, il y a plus qu'assez de raisons
Para a tristeza ir de volta e o fado celebrar
Pour que la tristesse revienne et que le fado soit célébré
Cada dia é um bico d’obra
Chaque jour est un défi
Uma carga de trabalhos, faz-nos falta renovar
Un tas de travail, nous avons besoin de nous renouveler
Baterias, há razões de sobra
Batteries, il y a plus qu'assez de raisons
Para celebrarmos hoje com um fado que se empolga
Pour célébrer aujourd'hui avec un fado qui s'emballe
É dia de folga
C'est un jour de congé
Este é o fado que se empolga
C'est le fado qui s'emballe
No dia de folga!
Le jour de congé
No dia de folga!
Le jour de congé
Manhã na minha ruela, sol pela janela
Morgen in meiner Gasse, Sonne durch das Fenster
O senhor jeitoso dá tréguas ao berbequim
Der geschickte Herr gibt der Bohrmaschine eine Pause
O galo descansa, ri-se a criança
Der Hahn ruht, das Kind lacht
Hoje não há birras, a tudo diz que sim
Heute gibt es keine Wutanfälle, er sagt zu allem ja
O casal em guerra do segundo andar
Das streitende Paar im zweiten Stock
Fez as pazes, está lá fora a namorar
Hat sich versöhnt, sie sind draußen und turteln
Cada dia é um bico d’obra
Jeder Tag ist eine Herkulesaufgabe
Uma carga de trabalhos faz-nos falta renovar
Eine Menge Arbeit, wir müssen unsere Batterien aufladen
Baterias, há razões de sobra
Es gibt genug Gründe
Para celebrarmos hoje com um fado que se empolga
Um heute mit einem begeisterten Fado zu feiern
É dia de folga!
Es ist ein freier Tag
Sem pressa de ar invencível, saia, saltos, rímel
Ohne Eile, unschlagbare Luft, Rock, High Heels, Mascara
Vou descer à rua, pode o trânsito parar
Ich gehe auf die Straße, der Verkehr kann stoppen
O guarda desfruta, a fiscal não multa
Der Wächter genießt, der Kontrolleur gibt keine Strafe
Passo e o turista, faz por não atrapalhar
Ich gehe vorbei und der Tourist versucht, nicht zu stören
Dona laura hoje vai ler o jornal
Frau Laura wird heute die Zeitung lesen
Na cozinha está o esposo de avental
In der Küche steht ihr Mann mit einer Schürze
Cada dia é um bico d’obra
Jeder Tag ist eine Herkulesaufgabe
Uma carga de trabalhos, faz-nos falta renovar
Eine Menge Arbeit, wir müssen unsere Batterien aufladen
Baterias, há razões de sobra
Es gibt genug Gründe
Para celebrarmos hoje com um fado que se empolga
Um heute mit einem begeisterten Fado zu feiern
É dia de folga!
Es ist ein freier Tag
Folga de ser-se quem se é
Frei davon, wer man ist
E de fazer tudo porque tem que ser
Und alles zu tun, weil es sein muss
Folga para ao menos uma vez
Frei, um wenigstens einmal
A vida ser como nos apetecer
Das Leben so zu gestalten, wie wir es möchten
Cada dia é um bico d’obra
Jeder Tag ist eine Herkulesaufgabe
Uma carga de trabalhos, faz-nos falta renovar
Eine Menge Arbeit, wir müssen unsere Batterien aufladen
Baterias, há razões de sobra
Es gibt genug Gründe
Para a tristeza ir de volta e o fado celebrar
Um die Traurigkeit zurückzuschicken und den Fado zu feiern
Cada dia é um bico d’obra
Jeder Tag ist eine Herkulesaufgabe
Uma carga de trabalhos, faz-nos falta renovar
Eine Menge Arbeit, wir müssen unsere Batterien aufladen
Baterias, há razões de sobra
Es gibt genug Gründe
Para celebrarmos hoje com um fado que se empolga
Um heute mit einem begeisterten Fado zu feiern
É dia de folga
Es ist ein freier Tag
Este é o fado que se empolga
Dies ist der begeisterte Fado
No dia de folga!
Am freien Tag
No dia de folga!
Am freien Tag

Curiosità sulla canzone Dia de Folga di Ana Moura

In quali album è stata rilasciata la canzone “Dia de Folga” di Ana Moura?
Ana Moura ha rilasciato la canzone negli album “Moura” nel 2015, “Moura” nel 2016, e “Best Of” nel 2017.
Chi ha composto la canzone “Dia de Folga” di di Ana Moura?
La canzone “Dia de Folga” di di Ana Moura è stata composta da Jorge Cruz.

Canzoni più popolari di Ana Moura

Altri artisti di Fado