Des amours meurent, des amours naissent
Les siècles passent et disparaissent
Ce que tu crois être la mort
C'est une saison et rien de plus
Un jour lassé de cette errance
Tu t'en iras quelle importance
Car la Terre tournera encore
Même quand nous ne tournerons plus
Embrasse-moi, dis-moi que tu m'aimes
Fais-moi sourire au beau milieu d'un requiem
Embrasse-moi, dis-moi que tu m'aimes
Fais-moi danser jusqu'à ce que le temps nous reprenne
Ce qu'il a donné
Un an, deux ans, cent ans de bonheur
Puis la vie te cueille comme une fleur
Fais-moi marrer j'en ai besoin
En attendant que sonne l'heure
Un an, deux ans, cent ans à deux
Et puis un jour on est tout seul
On pleure mais on survit quand même
C'est la beauté du requiem
Les étincelles deviennent des flammes
Les petites filles deviennent des femmes
Ce que tu crois être la mort
C'est un brasier et rien de plus
Nos déchirures, nos déchéances
On pense qu'elles ont de l'importance
Mais demain renaîtra le jour
Comme si nous n'avions pas vécu
Embrasse-moi, dis-moi que tu m'aimes
Fais-moi sourire au beau milieu d'un requiem
Embrasse-moi, dis-moi que tu m'aimes
Fais-moi danser jusqu'à ce que le temps nous reprenne
Ce qu'il a donné
Un an, deux ans, cent ans de bonheur
Puis la vie te cueille comme une fleur
Fais-moi marrer j'en ai besoin
En attendant que sonne l'heure
Un an, deux ans, cent ans à deux
Et puis un jour on est tout seul
On pleure mais on survit quand même
C'est la beauté du requiem
Des amours naissent, des amours meurent
Ce soir enfin je n'ai plus peur
Je sais que je t'aimerai encore
Quand la Terre ne tournera plus
Des amours naissent, des amours meurent
Ce soir enfin je n'ai plus peur
Je sais que je t'aimerai encore
Quand la Terre ne tournera plus
Embrasse-moi, dis-moi que tu m'aimes
Fais-moi sourire au beau milieu d'un requiem
Embrasse-moi, dis-moi que tu m'aimes
Fais-moi danser jusqu'à ce que le temps nous reprenne
Ce qu'il a donné
Ce qu'il a donné
Ce qu'il a donné
Ce qu'il a donné
Ce qu'il a donné
Des amours meurent, des amours naissent
Amori muoiono, amori nascono
Les siècles passent et disparaissent
I secoli passano e scompaiono
Ce que tu crois être la mort
Quello che credi sia la morte
C'est une saison et rien de plus
È solo una stagione e nient'altro
Un jour lassé de cette errance
Un giorno, stanco di questa erranza
Tu t'en iras quelle importance
Andrai via, che importanza
Car la Terre tournera encore
Perché la Terra girerà ancora
Même quand nous ne tournerons plus
Anche quando noi non gireremo più
Embrasse-moi, dis-moi que tu m'aimes
Baciami, dimmi che mi ami
Fais-moi sourire au beau milieu d'un requiem
Fammi sorridere nel bel mezzo di un requiem
Embrasse-moi, dis-moi que tu m'aimes
Baciami, dimmi che mi ami
Fais-moi danser jusqu'à ce que le temps nous reprenne
Fammi ballare fino a quando il tempo ci riprenderà
Ce qu'il a donné
Quello che ha dato
Un an, deux ans, cent ans de bonheur
Un anno, due anni, cento anni di felicità
Puis la vie te cueille comme une fleur
Poi la vita ti coglie come un fiore
Fais-moi marrer j'en ai besoin
Fammi ridere, ne ho bisogno
En attendant que sonne l'heure
In attesa che suoni l'ora
Un an, deux ans, cent ans à deux
Un anno, due anni, cento anni insieme
Et puis un jour on est tout seul
E poi un giorno si è completamente soli
On pleure mais on survit quand même
Si piange ma si sopravvive comunque
C'est la beauté du requiem
È la bellezza del requiem
Les étincelles deviennent des flammes
Le scintille diventano fiamme
Les petites filles deviennent des femmes
Le bambine diventano donne
Ce que tu crois être la mort
Quello che credi sia la morte
C'est un brasier et rien de plus
È solo un incendio e nient'altro
Nos déchirures, nos déchéances
Le nostre lacerazioni, le nostre decadenze
On pense qu'elles ont de l'importance
Pensiamo che abbiano importanza
Mais demain renaîtra le jour
Ma domani il giorno rinascerà
Comme si nous n'avions pas vécu
Come se non avessimo vissuto
Embrasse-moi, dis-moi que tu m'aimes
Baciami, dimmi che mi ami
Fais-moi sourire au beau milieu d'un requiem
Fammi sorridere nel bel mezzo di un requiem
Embrasse-moi, dis-moi que tu m'aimes
Baciami, dimmi che mi ami
Fais-moi danser jusqu'à ce que le temps nous reprenne
Fammi ballare fino a quando il tempo ci riprenderà
Ce qu'il a donné
Quello che ha dato
Un an, deux ans, cent ans de bonheur
Un anno, due anni, cento anni di felicità
Puis la vie te cueille comme une fleur
Poi la vita ti coglie come un fiore
Fais-moi marrer j'en ai besoin
Fammi ridere, ne ho bisogno
En attendant que sonne l'heure
In attesa che suoni l'ora
Un an, deux ans, cent ans à deux
Un anno, due anni, cento anni insieme
Et puis un jour on est tout seul
E poi un giorno si è completamente soli
On pleure mais on survit quand même
Si piange ma si sopravvive comunque
C'est la beauté du requiem
È la bellezza del requiem
Des amours naissent, des amours meurent
Amori nascono, amori muoiono
Ce soir enfin je n'ai plus peur
Questa sera finalmente non ho più paura
Je sais que je t'aimerai encore
So che ti amerò ancora
Quand la Terre ne tournera plus
Quando la Terra non girerà più
Des amours naissent, des amours meurent
Amori nascono, amori muoiono
Ce soir enfin je n'ai plus peur
Questa sera finalmente non ho più paura
Je sais que je t'aimerai encore
So che ti amerò ancora
Quand la Terre ne tournera plus
Quando la Terra non girerà più
Embrasse-moi, dis-moi que tu m'aimes
Baciami, dimmi che mi ami
Fais-moi sourire au beau milieu d'un requiem
Fammi sorridere nel bel mezzo di un requiem
Embrasse-moi, dis-moi que tu m'aimes
Baciami, dimmi che mi ami
Fais-moi danser jusqu'à ce que le temps nous reprenne
Fammi ballare fino a quando il tempo ci riprenderà
Ce qu'il a donné
Quello che ha dato
Ce qu'il a donné
Quello che ha dato
Ce qu'il a donné
Quello che ha dato
Ce qu'il a donné
Quello che ha dato
Ce qu'il a donné
Quello che ha dato
Des amours meurent, des amours naissent
Amores morrem, amores nascem
Les siècles passent et disparaissent
Os séculos passam e desaparecem
Ce que tu crois être la mort
O que você acredita ser a morte
C'est une saison et rien de plus
É apenas uma estação e nada mais
Un jour lassé de cette errance
Um dia, cansado desta errância
Tu t'en iras quelle importance
Você irá embora, que importância
Car la Terre tournera encore
Pois a Terra continuará girando
Même quand nous ne tournerons plus
Mesmo quando nós não girarmos mais
Embrasse-moi, dis-moi que tu m'aimes
Beija-me, diz-me que me amas
Fais-moi sourire au beau milieu d'un requiem
Faz-me sorrir no meio de um réquiem
Embrasse-moi, dis-moi que tu m'aimes
Beija-me, diz-me que me amas
Fais-moi danser jusqu'à ce que le temps nous reprenne
Faz-me dançar até que o tempo nos leve
Ce qu'il a donné
O que ele deu
Un an, deux ans, cent ans de bonheur
Um ano, dois anos, cem anos de felicidade
Puis la vie te cueille comme une fleur
Então a vida te colhe como uma flor
Fais-moi marrer j'en ai besoin
Faz-me rir, eu preciso
En attendant que sonne l'heure
Enquanto esperamos a hora chegar
Un an, deux ans, cent ans à deux
Um ano, dois anos, cem anos juntos
Et puis un jour on est tout seul
E então um dia estamos sozinhos
On pleure mais on survit quand même
Choramos, mas sobrevivemos mesmo assim
C'est la beauté du requiem
É a beleza do réquiem
Les étincelles deviennent des flammes
As faíscas se tornam chamas
Les petites filles deviennent des femmes
As meninas se tornam mulheres
Ce que tu crois être la mort
O que você acredita ser a morte
C'est un brasier et rien de plus
É apenas uma fogueira e nada mais
Nos déchirures, nos déchéances
Nossas rupturas, nossas decadências
On pense qu'elles ont de l'importance
Pensamos que elas são importantes
Mais demain renaîtra le jour
Mas amanhã o dia renascerá
Comme si nous n'avions pas vécu
Como se não tivéssemos vivido
Embrasse-moi, dis-moi que tu m'aimes
Beija-me, diz-me que me amas
Fais-moi sourire au beau milieu d'un requiem
Faz-me sorrir no meio de um réquiem
Embrasse-moi, dis-moi que tu m'aimes
Beija-me, diz-me que me amas
Fais-moi danser jusqu'à ce que le temps nous reprenne
Faz-me dançar até que o tempo nos leve
Ce qu'il a donné
O que ele deu
Un an, deux ans, cent ans de bonheur
Um ano, dois anos, cem anos de felicidade
Puis la vie te cueille comme une fleur
Então a vida te colhe como uma flor
Fais-moi marrer j'en ai besoin
Faz-me rir, eu preciso
En attendant que sonne l'heure
Enquanto esperamos a hora chegar
Un an, deux ans, cent ans à deux
Um ano, dois anos, cem anos juntos
Et puis un jour on est tout seul
E então um dia estamos sozinhos
On pleure mais on survit quand même
Choramos, mas sobrevivemos mesmo assim
C'est la beauté du requiem
É a beleza do réquiem
Des amours naissent, des amours meurent
Amores nascem, amores morrem
Ce soir enfin je n'ai plus peur
Esta noite, finalmente, não tenho mais medo
Je sais que je t'aimerai encore
Sei que ainda te amarei
Quand la Terre ne tournera plus
Quando a Terra não girar mais
Des amours naissent, des amours meurent
Amores nascem, amores morrem
Ce soir enfin je n'ai plus peur
Esta noite, finalmente, não tenho mais medo
Je sais que je t'aimerai encore
Sei que ainda te amarei
Quand la Terre ne tournera plus
Quando a Terra não girar mais
Embrasse-moi, dis-moi que tu m'aimes
Beija-me, diz-me que me amas
Fais-moi sourire au beau milieu d'un requiem
Faz-me sorrir no meio de um réquiem
Embrasse-moi, dis-moi que tu m'aimes
Beija-me, diz-me que me amas
Fais-moi danser jusqu'à ce que le temps nous reprenne
Faz-me dançar até que o tempo nos leve
Ce qu'il a donné
O que ele deu
Ce qu'il a donné
O que ele deu
Ce qu'il a donné
O que ele deu
Ce qu'il a donné
O que ele deu
Ce qu'il a donné
O que ele deu
Des amours meurent, des amours naissent
Loves die, loves are born
Les siècles passent et disparaissent
The centuries pass and disappear
Ce que tu crois être la mort
What you believe to be death
C'est une saison et rien de plus
Is just a season and nothing more
Un jour lassé de cette errance
One day tired of this wandering
Tu t'en iras quelle importance
You will go, what does it matter
Car la Terre tournera encore
Because the Earth will still turn
Même quand nous ne tournerons plus
Even when we no longer turn
Embrasse-moi, dis-moi que tu m'aimes
Kiss me, tell me that you love me
Fais-moi sourire au beau milieu d'un requiem
Make me smile in the middle of a requiem
Embrasse-moi, dis-moi que tu m'aimes
Kiss me, tell me that you love me
Fais-moi danser jusqu'à ce que le temps nous reprenne
Make me dance until time takes us back
Ce qu'il a donné
What it has given
Un an, deux ans, cent ans de bonheur
One year, two years, a hundred years of happiness
Puis la vie te cueille comme une fleur
Then life picks you like a flower
Fais-moi marrer j'en ai besoin
Make me laugh, I need it
En attendant que sonne l'heure
While waiting for the hour to strike
Un an, deux ans, cent ans à deux
One year, two years, a hundred years together
Et puis un jour on est tout seul
And then one day we are all alone
On pleure mais on survit quand même
We cry but we survive anyway
C'est la beauté du requiem
That's the beauty of the requiem
Les étincelles deviennent des flammes
Sparks become flames
Les petites filles deviennent des femmes
Little girls become women
Ce que tu crois être la mort
What you believe to be death
C'est un brasier et rien de plus
Is just a blaze and nothing more
Nos déchirures, nos déchéances
Our tears, our declines
On pense qu'elles ont de l'importance
We think they are important
Mais demain renaîtra le jour
But tomorrow the day will be reborn
Comme si nous n'avions pas vécu
As if we had not lived
Embrasse-moi, dis-moi que tu m'aimes
Kiss me, tell me that you love me
Fais-moi sourire au beau milieu d'un requiem
Make me smile in the middle of a requiem
Embrasse-moi, dis-moi que tu m'aimes
Kiss me, tell me that you love me
Fais-moi danser jusqu'à ce que le temps nous reprenne
Make me dance until time takes us back
Ce qu'il a donné
What it has given
Un an, deux ans, cent ans de bonheur
One year, two years, a hundred years of happiness
Puis la vie te cueille comme une fleur
Then life picks you like a flower
Fais-moi marrer j'en ai besoin
Make me laugh, I need it
En attendant que sonne l'heure
While waiting for the hour to strike
Un an, deux ans, cent ans à deux
One year, two years, a hundred years together
Et puis un jour on est tout seul
And then one day we are all alone
On pleure mais on survit quand même
We cry but we survive anyway
C'est la beauté du requiem
That's the beauty of the requiem
Des amours naissent, des amours meurent
Loves are born, loves die
Ce soir enfin je n'ai plus peur
Tonight at last I am no longer afraid
Je sais que je t'aimerai encore
I know that I will still love you
Quand la Terre ne tournera plus
When the Earth no longer turns
Des amours naissent, des amours meurent
Loves are born, loves die
Ce soir enfin je n'ai plus peur
Tonight at last I am no longer afraid
Je sais que je t'aimerai encore
I know that I will still love you
Quand la Terre ne tournera plus
When the Earth no longer turns
Embrasse-moi, dis-moi que tu m'aimes
Kiss me, tell me that you love me
Fais-moi sourire au beau milieu d'un requiem
Make me smile in the middle of a requiem
Embrasse-moi, dis-moi que tu m'aimes
Kiss me, tell me that you love me
Fais-moi danser jusqu'à ce que le temps nous reprenne
Make me dance until time takes us back
Ce qu'il a donné
What it has given
Ce qu'il a donné
What it has given
Ce qu'il a donné
What it has given
Ce qu'il a donné
What it has given
Ce qu'il a donné
What it has given
Des amours meurent, des amours naissent
Amores mueren, amores nacen
Les siècles passent et disparaissent
Los siglos pasan y desaparecen
Ce que tu crois être la mort
Lo que crees que es la muerte
C'est une saison et rien de plus
Es solo una estación y nada más
Un jour lassé de cette errance
Un día cansado de este vagabundeo
Tu t'en iras quelle importance
Te irás, ¿qué importa?
Car la Terre tournera encore
Porque la Tierra seguirá girando
Même quand nous ne tournerons plus
Incluso cuando ya no giremos más
Embrasse-moi, dis-moi que tu m'aimes
Bésame, dime que me amas
Fais-moi sourire au beau milieu d'un requiem
Hazme sonreír en medio de un réquiem
Embrasse-moi, dis-moi que tu m'aimes
Bésame, dime que me amas
Fais-moi danser jusqu'à ce que le temps nous reprenne
Hazme bailar hasta que el tiempo nos recupere
Ce qu'il a donné
Lo que ha dado
Un an, deux ans, cent ans de bonheur
Un año, dos años, cien años de felicidad
Puis la vie te cueille comme une fleur
Luego la vida te recoge como una flor
Fais-moi marrer j'en ai besoin
Hazme reír, lo necesito
En attendant que sonne l'heure
Mientras esperamos que suene la hora
Un an, deux ans, cent ans à deux
Un año, dos años, cien años juntos
Et puis un jour on est tout seul
Y luego un día estamos solos
On pleure mais on survit quand même
Lloramos pero sobrevivimos de todos modos
C'est la beauté du requiem
Es la belleza del réquiem
Les étincelles deviennent des flammes
Las chispas se convierten en llamas
Les petites filles deviennent des femmes
Las niñas se convierten en mujeres
Ce que tu crois être la mort
Lo que crees que es la muerte
C'est un brasier et rien de plus
Es solo un fuego y nada más
Nos déchirures, nos déchéances
Nuestras lágrimas, nuestras caídas
On pense qu'elles ont de l'importance
Pensamos que son importantes
Mais demain renaîtra le jour
Pero mañana el día renacerá
Comme si nous n'avions pas vécu
Como si no hubiéramos vivido
Embrasse-moi, dis-moi que tu m'aimes
Bésame, dime que me amas
Fais-moi sourire au beau milieu d'un requiem
Hazme sonreír en medio de un réquiem
Embrasse-moi, dis-moi que tu m'aimes
Bésame, dime que me amas
Fais-moi danser jusqu'à ce que le temps nous reprenne
Hazme bailar hasta que el tiempo nos recupere
Ce qu'il a donné
Lo que ha dado
Un an, deux ans, cent ans de bonheur
Un año, dos años, cien años de felicidad
Puis la vie te cueille comme une fleur
Luego la vida te recoge como una flor
Fais-moi marrer j'en ai besoin
Hazme reír, lo necesito
En attendant que sonne l'heure
Mientras esperamos que suene la hora
Un an, deux ans, cent ans à deux
Un año, dos años, cien años juntos
Et puis un jour on est tout seul
Y luego un día estamos solos
On pleure mais on survit quand même
Lloramos pero sobrevivimos de todos modos
C'est la beauté du requiem
Es la belleza del réquiem
Des amours naissent, des amours meurent
Amores nacen, amores mueren
Ce soir enfin je n'ai plus peur
Esta noche finalmente no tengo miedo
Je sais que je t'aimerai encore
Sé que todavía te amaré
Quand la Terre ne tournera plus
Cuando la Tierra ya no gire
Des amours naissent, des amours meurent
Amores nacen, amores mueren
Ce soir enfin je n'ai plus peur
Esta noche finalmente no tengo miedo
Je sais que je t'aimerai encore
Sé que todavía te amaré
Quand la Terre ne tournera plus
Cuando la Tierra ya no gire
Embrasse-moi, dis-moi que tu m'aimes
Bésame, dime que me amas
Fais-moi sourire au beau milieu d'un requiem
Hazme sonreír en medio de un réquiem
Embrasse-moi, dis-moi que tu m'aimes
Bésame, dime que me amas
Fais-moi danser jusqu'à ce que le temps nous reprenne
Hazme bailar hasta que el tiempo nos recupere
Ce qu'il a donné
Lo que ha dado
Ce qu'il a donné
Lo que ha dado
Ce qu'il a donné
Lo que ha dado
Ce qu'il a donné
Lo que ha dado
Ce qu'il a donné
Lo que ha dado
Des amours meurent, des amours naissent
Lieben sterben, Lieben entstehen
Les siècles passent et disparaissent
Die Jahrhunderte vergehen und verschwinden
Ce que tu crois être la mort
Was du für den Tod hältst
C'est une saison et rien de plus
Ist nur eine Jahreszeit und nichts mehr
Un jour lassé de cette errance
Eines Tages müde von dieser Irrfahrt
Tu t'en iras quelle importance
Wirst du gehen, was macht das schon aus
Car la Terre tournera encore
Denn die Erde wird sich weiter drehen
Même quand nous ne tournerons plus
Auch wenn wir uns nicht mehr drehen
Embrasse-moi, dis-moi que tu m'aimes
Küss mich, sag mir, dass du mich liebst
Fais-moi sourire au beau milieu d'un requiem
Lass mich lächeln mitten in einem Requiem
Embrasse-moi, dis-moi que tu m'aimes
Küss mich, sag mir, dass du mich liebst
Fais-moi danser jusqu'à ce que le temps nous reprenne
Lass mich tanzen, bis die Zeit uns zurücknimmt
Ce qu'il a donné
Was sie gegeben hat
Un an, deux ans, cent ans de bonheur
Ein Jahr, zwei Jahre, hundert Jahre Glück
Puis la vie te cueille comme une fleur
Dann pflückt dich das Leben wie eine Blume
Fais-moi marrer j'en ai besoin
Bring mich zum Lachen, ich brauche es
En attendant que sonne l'heure
Während wir auf die Stunde warten
Un an, deux ans, cent ans à deux
Ein Jahr, zwei Jahre, hundert Jahre zu zweit
Et puis un jour on est tout seul
Und dann eines Tages ist man ganz allein
On pleure mais on survit quand même
Wir weinen, aber wir überleben trotzdem
C'est la beauté du requiem
Das ist die Schönheit des Requiems
Les étincelles deviennent des flammes
Die Funken werden zu Flammen
Les petites filles deviennent des femmes
Kleine Mädchen werden zu Frauen
Ce que tu crois être la mort
Was du für den Tod hältst
C'est un brasier et rien de plus
Ist nur ein Feuer und nichts mehr
Nos déchirures, nos déchéances
Unsere Risse, unser Verfall
On pense qu'elles ont de l'importance
Wir denken, sie sind wichtig
Mais demain renaîtra le jour
Aber morgen wird der Tag wieder geboren
Comme si nous n'avions pas vécu
Als ob wir nicht gelebt hätten
Embrasse-moi, dis-moi que tu m'aimes
Küss mich, sag mir, dass du mich liebst
Fais-moi sourire au beau milieu d'un requiem
Lass mich lächeln mitten in einem Requiem
Embrasse-moi, dis-moi que tu m'aimes
Küss mich, sag mir, dass du mich liebst
Fais-moi danser jusqu'à ce que le temps nous reprenne
Lass mich tanzen, bis die Zeit uns zurücknimmt
Ce qu'il a donné
Was sie gegeben hat
Un an, deux ans, cent ans de bonheur
Ein Jahr, zwei Jahre, hundert Jahre Glück
Puis la vie te cueille comme une fleur
Dann pflückt dich das Leben wie eine Blume
Fais-moi marrer j'en ai besoin
Bring mich zum Lachen, ich brauche es
En attendant que sonne l'heure
Während wir auf die Stunde warten
Un an, deux ans, cent ans à deux
Ein Jahr, zwei Jahre, hundert Jahre zu zweit
Et puis un jour on est tout seul
Und dann eines Tages ist man ganz allein
On pleure mais on survit quand même
Wir weinen, aber wir überleben trotzdem
C'est la beauté du requiem
Das ist die Schönheit des Requiems
Des amours naissent, des amours meurent
Lieben entstehen, Lieben sterben
Ce soir enfin je n'ai plus peur
Heute Abend habe ich endlich keine Angst mehr
Je sais que je t'aimerai encore
Ich weiß, dass ich dich immer noch lieben werde
Quand la Terre ne tournera plus
Wenn die Erde sich nicht mehr dreht
Des amours naissent, des amours meurent
Lieben entstehen, Lieben sterben
Ce soir enfin je n'ai plus peur
Heute Abend habe ich endlich keine Angst mehr
Je sais que je t'aimerai encore
Ich weiß, dass ich dich immer noch lieben werde
Quand la Terre ne tournera plus
Wenn die Erde sich nicht mehr dreht
Embrasse-moi, dis-moi que tu m'aimes
Küss mich, sag mir, dass du mich liebst
Fais-moi sourire au beau milieu d'un requiem
Lass mich lächeln mitten in einem Requiem
Embrasse-moi, dis-moi que tu m'aimes
Küss mich, sag mir, dass du mich liebst
Fais-moi danser jusqu'à ce que le temps nous reprenne
Lass mich tanzen, bis die Zeit uns zurücknimmt
Ce qu'il a donné
Was sie gegeben hat
Ce qu'il a donné
Was sie gegeben hat
Ce qu'il a donné
Was sie gegeben hat
Ce qu'il a donné
Was sie gegeben hat
Ce qu'il a donné
Was sie gegeben hat