J'ai tout tenté
À leur guise de me déguiser
J'ai tout écouté
Sur le comment comme je devrais
Même ma voix
Trémolo faut-il ou faut-il pas?
Ma meneuse et moi
Me laisser aller je devrais pas
Mais mauvaise nouvelle, la voilà ma maladie
On est fait comme l'on est, c'est maman qui me l'a dit
Mauvaise nouvelle, la voilà ma maladie
On est fait comme l'on est, elle me l'a dit
Malade, mais je pense que ce sont eux les fous
Malade, ils pensent qu'on est fous quand on est nous
Malade, mais je pense que ce sont eux les fous
Malade, alors je suis malade et je l'avoue
Pour ce qui est du deuxième couplet
J'sais plus trop quoi raconter
À peu près la même chose que dans le premier, ah non
Et y a pas d'âge, pour se dire heureux dans une cage
Et y a pas d'adage, qui mettrait à mal mon message
Mauvaise nouvelle, la voilà ma maladie
On est fait comme l'on est, c'est maman qui me l'a dit
Mauvaise nouvelle, la voilà ma maladie
On est fait comme l'on est, elle me l'a dit
Malade, mais je pense que ce sont eux les fous
Malade, ils pensent qu'on est fous quand on est nous
Malade, mais je pense que ce sont eux les fous
Malade, alors je suis malade et je l'avoue
Malade, malade, malade
Mauvaise nouvelle, la voilà ma maladie
On est fait comme l'on est, c'est maman qui me l'a dit, ouais
Mauvaise nouvelle, la voilà ma maladie
On est fait comme on est, elle me l'a dit
Malade (malade, malade)
Mais je pense que ce sont eux les fous
Malade (malade, malade)
Ils pensent qu'on est fous quand on est nous
Malade, mais je pense que ce sont eux les fous
Malade, alors je suis malade et je l'avoue
Malade
Malade
J'ai tout tenté
Ho provato di tutto
À leur guise de me déguiser
A loro piacimento di travestirmi
J'ai tout écouté
Ho ascoltato tutto
Sur le comment comme je devrais
Sul come dovrei
Même ma voix
Anche la mia voce
Trémolo faut-il ou faut-il pas?
Tremolo, dovrei o non dovrei?
Ma meneuse et moi
La mia guida e io
Me laisser aller je devrais pas
Non dovrei lasciarmi andare
Mais mauvaise nouvelle, la voilà ma maladie
Ma brutte notizie, ecco la mia malattia
On est fait comme l'on est, c'est maman qui me l'a dit
Siamo fatti come siamo, mia madre me l'ha detto
Mauvaise nouvelle, la voilà ma maladie
Brutte notizie, ecco la mia malattia
On est fait comme l'on est, elle me l'a dit
Siamo fatti come siamo, me l'ha detto
Malade, mais je pense que ce sont eux les fous
Malato, ma penso che siano loro i pazzi
Malade, ils pensent qu'on est fous quand on est nous
Malato, pensano che siamo pazzi quando siamo noi
Malade, mais je pense que ce sont eux les fous
Malato, ma penso che siano loro i pazzi
Malade, alors je suis malade et je l'avoue
Malato, quindi sono malato e lo ammetto
Pour ce qui est du deuxième couplet
Per quanto riguarda il secondo verso
J'sais plus trop quoi raconter
Non so più cosa raccontare
À peu près la même chose que dans le premier, ah non
Più o meno la stessa cosa del primo, ah no
Et y a pas d'âge, pour se dire heureux dans une cage
E non c'è età, per dire di essere felici in una gabbia
Et y a pas d'adage, qui mettrait à mal mon message
E non c'è un adagio, che metterebbe a repentaglio il mio messaggio
Mauvaise nouvelle, la voilà ma maladie
Brutte notizie, ecco la mia malattia
On est fait comme l'on est, c'est maman qui me l'a dit
Siamo fatti come siamo, mia madre me l'ha detto
Mauvaise nouvelle, la voilà ma maladie
Brutte notizie, ecco la mia malattia
On est fait comme l'on est, elle me l'a dit
Siamo fatti come siamo, me l'ha detto
Malade, mais je pense que ce sont eux les fous
Malato, ma penso che siano loro i pazzi
Malade, ils pensent qu'on est fous quand on est nous
Malato, pensano che siamo pazzi quando siamo noi
Malade, mais je pense que ce sont eux les fous
Malato, ma penso che siano loro i pazzi
Malade, alors je suis malade et je l'avoue
Malato, quindi sono malato e lo ammetto
Malade, malade, malade
Malato, malato, malato
Mauvaise nouvelle, la voilà ma maladie
Brutte notizie, ecco la mia malattia
On est fait comme l'on est, c'est maman qui me l'a dit, ouais
Siamo fatti come siamo, mia madre me l'ha detto, sì
Mauvaise nouvelle, la voilà ma maladie
Brutte notizie, ecco la mia malattia
On est fait comme on est, elle me l'a dit
Siamo fatti come siamo, me l'ha detto
Malade (malade, malade)
Malato (malato, malato)
Mais je pense que ce sont eux les fous
Ma penso che siano loro i pazzi
Malade (malade, malade)
Malato (malato, malato)
Ils pensent qu'on est fous quand on est nous
Pensano che siamo pazzi quando siamo noi
Malade, mais je pense que ce sont eux les fous
Malato, ma penso che siano loro i pazzi
Malade, alors je suis malade et je l'avoue
Malato, quindi sono malato e lo ammetto
Malade
Malato
Malade
Malato
J'ai tout tenté
Tentei de tudo
À leur guise de me déguiser
Para me disfarçar à vontade deles
J'ai tout écouté
Eu ouvi tudo
Sur le comment comme je devrais
Sobre como eu deveria ser
Même ma voix
Até a minha voz
Trémolo faut-il ou faut-il pas?
Tremolo, devo ou não devo?
Ma meneuse et moi
Minha líder e eu
Me laisser aller je devrais pas
Não deveria me deixar levar
Mais mauvaise nouvelle, la voilà ma maladie
Mas má notícia, essa é a minha doença
On est fait comme l'on est, c'est maman qui me l'a dit
Somos como somos, minha mãe me disse
Mauvaise nouvelle, la voilà ma maladie
Má notícia, essa é a minha doença
On est fait comme l'on est, elle me l'a dit
Somos como somos, ela me disse
Malade, mais je pense que ce sont eux les fous
Doente, mas acho que eles são os loucos
Malade, ils pensent qu'on est fous quand on est nous
Doente, eles pensam que somos loucos quando somos nós
Malade, mais je pense que ce sont eux les fous
Doente, mas acho que eles são os loucos
Malade, alors je suis malade et je l'avoue
Doente, então eu estou doente e admito
Pour ce qui est du deuxième couplet
Quanto ao segundo verso
J'sais plus trop quoi raconter
Não sei mais o que contar
À peu près la même chose que dans le premier, ah non
Quase a mesma coisa que no primeiro, ah não
Et y a pas d'âge, pour se dire heureux dans une cage
E não há idade, para se dizer feliz numa gaiola
Et y a pas d'adage, qui mettrait à mal mon message
E não há provérbio, que prejudicaria minha mensagem
Mauvaise nouvelle, la voilà ma maladie
Má notícia, essa é a minha doença
On est fait comme l'on est, c'est maman qui me l'a dit
Somos como somos, minha mãe me disse
Mauvaise nouvelle, la voilà ma maladie
Má notícia, essa é a minha doença
On est fait comme l'on est, elle me l'a dit
Somos como somos, ela me disse
Malade, mais je pense que ce sont eux les fous
Doente, mas acho que eles são os loucos
Malade, ils pensent qu'on est fous quand on est nous
Doente, eles pensam que somos loucos quando somos nós
Malade, mais je pense que ce sont eux les fous
Doente, mas acho que eles são os loucos
Malade, alors je suis malade et je l'avoue
Doente, então eu estou doente e admito
Malade, malade, malade
Doente, doente, doente
Mauvaise nouvelle, la voilà ma maladie
Má notícia, essa é a minha doença
On est fait comme l'on est, c'est maman qui me l'a dit, ouais
Somos como somos, minha mãe me disse, sim
Mauvaise nouvelle, la voilà ma maladie
Má notícia, essa é a minha doença
On est fait comme on est, elle me l'a dit
Somos como somos, ela me disse
Malade (malade, malade)
Doente (doente, doente)
Mais je pense que ce sont eux les fous
Mas acho que eles são os loucos
Malade (malade, malade)
Doente (doente, doente)
Ils pensent qu'on est fous quand on est nous
Eles pensam que somos loucos quando somos nós
Malade, mais je pense que ce sont eux les fous
Doente, mas acho que eles são os loucos
Malade, alors je suis malade et je l'avoue
Doente, então eu estou doente e admito
Malade
Doente
Malade
Doente
J'ai tout tenté
I've tried everything
À leur guise de me déguiser
To disguise myself as they wish
J'ai tout écouté
I've listened to everything
Sur le comment comme je devrais
On how I should be
Même ma voix
Even my voice
Trémolo faut-il ou faut-il pas?
Should it tremble or not?
Ma meneuse et moi
My guide and I
Me laisser aller je devrais pas
I shouldn't let myself go
Mais mauvaise nouvelle, la voilà ma maladie
But bad news, here's my disease
On est fait comme l'on est, c'est maman qui me l'a dit
We are made as we are, it's mom who told me
Mauvaise nouvelle, la voilà ma maladie
Bad news, here's my disease
On est fait comme l'on est, elle me l'a dit
We are made as we are, she told me
Malade, mais je pense que ce sont eux les fous
Sick, but I think they are the crazy ones
Malade, ils pensent qu'on est fous quand on est nous
Sick, they think we're crazy when we're us
Malade, mais je pense que ce sont eux les fous
Sick, but I think they are the crazy ones
Malade, alors je suis malade et je l'avoue
Sick, so I'm sick and I admit it
Pour ce qui est du deuxième couplet
As for the second verse
J'sais plus trop quoi raconter
I don't really know what to tell
À peu près la même chose que dans le premier, ah non
Pretty much the same as in the first, oh no
Et y a pas d'âge, pour se dire heureux dans une cage
And there's no age, to say we're happy in a cage
Et y a pas d'adage, qui mettrait à mal mon message
And there's no adage, that would undermine my message
Mauvaise nouvelle, la voilà ma maladie
Bad news, here's my disease
On est fait comme l'on est, c'est maman qui me l'a dit
We are made as we are, it's mom who told me
Mauvaise nouvelle, la voilà ma maladie
Bad news, here's my disease
On est fait comme l'on est, elle me l'a dit
We are made as we are, she told me
Malade, mais je pense que ce sont eux les fous
Sick, but I think they are the crazy ones
Malade, ils pensent qu'on est fous quand on est nous
Sick, they think we're crazy when we're us
Malade, mais je pense que ce sont eux les fous
Sick, but I think they are the crazy ones
Malade, alors je suis malade et je l'avoue
Sick, so I'm sick and I admit it
Malade, malade, malade
Sick, sick, sick
Mauvaise nouvelle, la voilà ma maladie
Bad news, here's my disease
On est fait comme l'on est, c'est maman qui me l'a dit, ouais
We are made as we are, mom told me, yeah
Mauvaise nouvelle, la voilà ma maladie
Bad news, here's my disease
On est fait comme on est, elle me l'a dit
We are made as we are, she told me
Malade (malade, malade)
Sick (sick, sick)
Mais je pense que ce sont eux les fous
But I think they are the crazy ones
Malade (malade, malade)
Sick (sick, sick)
Ils pensent qu'on est fous quand on est nous
They think we're crazy when we're us
Malade, mais je pense que ce sont eux les fous
Sick, but I think they are the crazy ones
Malade, alors je suis malade et je l'avoue
Sick, so I'm sick and I admit it
Malade
Sick
Malade
Sick
J'ai tout tenté
Lo he intentado todo
À leur guise de me déguiser
A su antojo de disfrazarme
J'ai tout écouté
Lo he escuchado todo
Sur le comment comme je devrais
Sobre cómo debería ser
Même ma voix
Incluso mi voz
Trémolo faut-il ou faut-il pas?
¿Debería temblar o no?
Ma meneuse et moi
Mi líder y yo
Me laisser aller je devrais pas
No debería dejarme llevar
Mais mauvaise nouvelle, la voilà ma maladie
Pero mala noticia, ahí está mi enfermedad
On est fait comme l'on est, c'est maman qui me l'a dit
Somos como somos, eso es lo que mamá me dijo
Mauvaise nouvelle, la voilà ma maladie
Mala noticia, ahí está mi enfermedad
On est fait comme l'on est, elle me l'a dit
Somos como somos, ella me lo dijo
Malade, mais je pense que ce sont eux les fous
Enfermo, pero creo que ellos son los locos
Malade, ils pensent qu'on est fous quand on est nous
Enfermo, piensan que estamos locos cuando somos nosotros
Malade, mais je pense que ce sont eux les fous
Enfermo, pero creo que ellos son los locos
Malade, alors je suis malade et je l'avoue
Enfermo, entonces estoy enfermo y lo admito
Pour ce qui est du deuxième couplet
En cuanto al segundo verso
J'sais plus trop quoi raconter
Ya no sé muy bien qué contar
À peu près la même chose que dans le premier, ah non
Más o menos lo mismo que en el primero, ah no
Et y a pas d'âge, pour se dire heureux dans une cage
Y no hay edad, para decirse feliz en una jaula
Et y a pas d'adage, qui mettrait à mal mon message
Y no hay refrán, que pueda dañar mi mensaje
Mauvaise nouvelle, la voilà ma maladie
Mala noticia, ahí está mi enfermedad
On est fait comme l'on est, c'est maman qui me l'a dit
Somos como somos, eso es lo que mamá me dijo
Mauvaise nouvelle, la voilà ma maladie
Mala noticia, ahí está mi enfermedad
On est fait comme l'on est, elle me l'a dit
Somos como somos, ella me lo dijo
Malade, mais je pense que ce sont eux les fous
Enfermo, pero creo que ellos son los locos
Malade, ils pensent qu'on est fous quand on est nous
Enfermo, piensan que estamos locos cuando somos nosotros
Malade, mais je pense que ce sont eux les fous
Enfermo, pero creo que ellos son los locos
Malade, alors je suis malade et je l'avoue
Enfermo, entonces estoy enfermo y lo admito
Malade, malade, malade
Enfermo, enfermo, enfermo
Mauvaise nouvelle, la voilà ma maladie
Mala noticia, ahí está mi enfermedad
On est fait comme l'on est, c'est maman qui me l'a dit, ouais
Somos como somos, eso es lo que mamá me dijo, sí
Mauvaise nouvelle, la voilà ma maladie
Mala noticia, ahí está mi enfermedad
On est fait comme on est, elle me l'a dit
Somos como somos, ella me lo dijo
Malade (malade, malade)
Enfermo (enfermo, enfermo)
Mais je pense que ce sont eux les fous
Pero creo que ellos son los locos
Malade (malade, malade)
Enfermo (enfermo, enfermo)
Ils pensent qu'on est fous quand on est nous
Piensan que estamos locos cuando somos nosotros
Malade, mais je pense que ce sont eux les fous
Enfermo, pero creo que ellos son los locos
Malade, alors je suis malade et je l'avoue
Enfermo, entonces estoy enfermo y lo admito
Malade
Enfermo
Malade
Enfermo
J'ai tout tenté
Ich habe alles versucht
À leur guise de me déguiser
Mich nach ihrem Belieben zu verkleiden
J'ai tout écouté
Ich habe alles gehört
Sur le comment comme je devrais
Über das Wie und das Sollte ich
Même ma voix
Sogar meine Stimme
Trémolo faut-il ou faut-il pas?
Zitternd, sollte es oder sollte es nicht?
Ma meneuse et moi
Meine Führerin und ich
Me laisser aller je devrais pas
Ich sollte mich nicht gehen lassen
Mais mauvaise nouvelle, la voilà ma maladie
Aber schlechte Nachrichten, da ist meine Krankheit
On est fait comme l'on est, c'est maman qui me l'a dit
Man ist so, wie man ist, das hat Mama mir gesagt
Mauvaise nouvelle, la voilà ma maladie
Schlechte Nachrichten, da ist meine Krankheit
On est fait comme l'on est, elle me l'a dit
Man ist so, wie man ist, sie hat es mir gesagt
Malade, mais je pense que ce sont eux les fous
Krank, aber ich denke, sie sind die Verrückten
Malade, ils pensent qu'on est fous quand on est nous
Krank, sie denken, wir sind verrückt, wenn wir wir sind
Malade, mais je pense que ce sont eux les fous
Krank, aber ich denke, sie sind die Verrückten
Malade, alors je suis malade et je l'avoue
Krank, also bin ich krank und ich gebe es zu
Pour ce qui est du deuxième couplet
Was den zweiten Vers betrifft
J'sais plus trop quoi raconter
Ich weiß nicht mehr, was ich erzählen soll
À peu près la même chose que dans le premier, ah non
Ungefähr das Gleiche wie im ersten, ach nein
Et y a pas d'âge, pour se dire heureux dans une cage
Und es gibt kein Alter, um sich in einem Käfig glücklich zu fühlen
Et y a pas d'adage, qui mettrait à mal mon message
Und es gibt kein Sprichwort, das meine Botschaft in Frage stellen würde
Mauvaise nouvelle, la voilà ma maladie
Schlechte Nachrichten, da ist meine Krankheit
On est fait comme l'on est, c'est maman qui me l'a dit
Man ist so, wie man ist, das hat Mama mir gesagt
Mauvaise nouvelle, la voilà ma maladie
Schlechte Nachrichten, da ist meine Krankheit
On est fait comme l'on est, elle me l'a dit
Man ist so, wie man ist, sie hat es mir gesagt
Malade, mais je pense que ce sont eux les fous
Krank, aber ich denke, sie sind die Verrückten
Malade, ils pensent qu'on est fous quand on est nous
Krank, sie denken, wir sind verrückt, wenn wir wir sind
Malade, mais je pense que ce sont eux les fous
Krank, aber ich denke, sie sind die Verrückten
Malade, alors je suis malade et je l'avoue
Krank, also bin ich krank und ich gebe es zu
Malade, malade, malade
Krank, krank, krank
Mauvaise nouvelle, la voilà ma maladie
Schlechte Nachrichten, da ist meine Krankheit
On est fait comme l'on est, c'est maman qui me l'a dit, ouais
Man ist so, wie man ist, das hat Mama mir gesagt, ja
Mauvaise nouvelle, la voilà ma maladie
Schlechte Nachrichten, da ist meine Krankheit
On est fait comme on est, elle me l'a dit
Man ist so, wie man ist, sie hat es mir gesagt
Malade (malade, malade)
Krank (krank, krank)
Mais je pense que ce sont eux les fous
Aber ich denke, sie sind die Verrückten
Malade (malade, malade)
Krank (krank, krank)
Ils pensent qu'on est fous quand on est nous
Sie denken, wir sind verrückt, wenn wir wir sind
Malade, mais je pense que ce sont eux les fous
Krank, aber ich denke, sie sind die Verrückten
Malade, alors je suis malade et je l'avoue
Krank, also bin ich krank und ich gebe es zu
Malade
Krank
Malade
Krank