Dembélé

Talha Guenes, Emanuel Awere Twellmann, Marcel Uhde, Samuel Frijo

Testi Traduzione

(Frio)
(Juh-Juh-Dee on the beat)

You got, you got the skills wie Dembélé, you got, you got, nah
You got, you got the skills wie Dembélé

Nur paar Jahre im Game und ich knacke die Mio
Mach' Hit nach Hit, glaub mir, frag einfach Frio
Zehn K fürs Fit, ob du's glaubst oder nicht
Ja, ich häng' immer noch hier am selben Kiosk (brra)
Nach nur einem Song wollte jeder mal reden
Mach, was ich will, was für Businesspläne? (Tzeh)
Von Labelkriegen zu Seelenfrieden
Mach' es für die Familie und für meine Gegend
Alles, was ich hab', musst' ich selber verdienen
Aus Fünf in Mathe wurd 'ne Geldzählmaschine
Aus 471 zu 'nem Hollywood-Life
Für immer gutes Herz, aber schlechte Manieren

Man sagt, du fährst bei Nacht im Ferrari, -rari
Man sagt, du machst zehn Mille am Abend, Abend
Man sagt, du baust Palast in dei'm Viertel, Viertel
Sie fragen: „Wie hast du das nur gedribbelt, -dribbelt?“ Ey

You got, you got the skills wie Dembélé, you got, you got, nah
You got, you got the skills wie Dembélé, you got, you got, you
You got, you got the skills wie Dembélé, nah-ah-oh
You got, you got the skills wie Dembélé, Dembélé, ah-ah

No-Go-Area 471
War nie ein Dealer, wollt' nie einer sein
Von Heckmeck zu Jetset mit Rap-Flex
Hab' einfach kurz links angetäuscht und bin rechts dran vorbei
Hab' die Zeit eingefroren, guck, die Butterfly-Doors
„Schmetterling im Bauch“ bedeutet hier was and'res
Alte Freunde, neuer Wagen, es regnet hohe Gagen
Was ich leb', ist dein Traum und nix and'res, ey
Immer mehr und nicht nur ein bisschen
Schon wieder von Hauptstadt zu Hauptstadt zu Hauptstadt
Nehm' noch ein' Zug für das schlechte Gewissen
Ich leb' wie im Traum, weil ich nie wieder aufwach'

Man sagt, du fährst bei Nacht im Ferrari, -rari
Man sagt, du machst zehn Mille am Abend, Abend
Man sagt, du baust Palast in dei'm Viertel, Viertel
Sie fragen: „Wie hast du das nur gedribbelt, -dribbelt?“ Ey

You got, you got the skills wie Dembélé, you got, you got, nah
You got, you got the skills wie Dembélé, you got, you got, you
You got, you got the skills wie Dembélé, nah-ah-oh
You got, you got the skills wie Dembélé, Dembélé, ah-ah

You got, you got the skills wie Dembélé
You got, you got the skills wie Dembélé, Dembélé, ah-ah

(Frio)
(Frio)
(Juh-Juh-Dee on the beat)
(Juh-Juh-Dee alla batteria)
You got, you got the skills wie Dembélé, you got, you got, nah
Hai, hai le abilità come Dembélé, hai, hai, no
You got, you got the skills wie Dembélé
Hai, hai le abilità come Dembélé
Nur paar Jahre im Game und ich knacke die Mio
Solo pochi anni nel gioco e sto rompendo il milione
Mach' Hit nach Hit, glaub mir, frag einfach Frio
Faccio un successo dopo l'altro, credimi, chiedi solo a Frio
Zehn K fürs Fit, ob du's glaubst oder nicht
Dieci K per l'outfit, che tu ci creda o no
Ja, ich häng' immer noch hier am selben Kiosk (brra)
Sì, sto ancora qui nello stesso chiosco (brra)
Nach nur einem Song wollte jeder mal reden
Dopo solo una canzone tutti volevano parlare
Mach, was ich will, was für Businesspläne? (Tzeh)
Faccio quello che voglio, che piani d'affari? (Tzeh)
Von Labelkriegen zu Seelenfrieden
Dalle guerre tra etichette alla pace dell'anima
Mach' es für die Familie und für meine Gegend
Lo faccio per la famiglia e per il mio quartiere
Alles, was ich hab', musst' ich selber verdienen
Tutto quello che ho, ho dovuto guadagnarmelo da solo
Aus Fünf in Mathe wurd 'ne Geldzählmaschine
Da un cinque in matematica a una macchina conta soldi
Aus 471 zu 'nem Hollywood-Life
Da 471 a una vita da Hollywood
Für immer gutes Herz, aber schlechte Manieren
Sempre un buon cuore, ma cattive maniere
Man sagt, du fährst bei Nacht im Ferrari, -rari
Dicono che guidi di notte in Ferrari, -rari
Man sagt, du machst zehn Mille am Abend, Abend
Dicono che fai dieci mila alla sera, sera
Man sagt, du baust Palast in dei'm Viertel, Viertel
Dicono che stai costruendo un palazzo nel tuo quartiere, quartiere
Sie fragen: „Wie hast du das nur gedribbelt, -dribbelt?“ Ey
Chiedono: "Come hai fatto a dribblare così, -dribblare?" Eh
You got, you got the skills wie Dembélé, you got, you got, nah
Hai, hai le abilità come Dembélé, hai, hai, no
You got, you got the skills wie Dembélé, you got, you got, you
Hai, hai le abilità come Dembélé, hai, hai, tu
You got, you got the skills wie Dembélé, nah-ah-oh
Hai, hai le abilità come Dembélé, no-ah-oh
You got, you got the skills wie Dembélé, Dembélé, ah-ah
Hai, hai le abilità come Dembélé, Dembélé, ah-ah
No-Go-Area 471
Zona proibita 471
War nie ein Dealer, wollt' nie einer sein
Non sono mai stato un trafficante, non ho mai voluto esserlo
Von Heckmeck zu Jetset mit Rap-Flex
Da un casino al jet set con il rap flex
Hab' einfach kurz links angetäuscht und bin rechts dran vorbei
Ho solo finto di andare a sinistra e sono passato a destra
Hab' die Zeit eingefroren, guck, die Butterfly-Doors
Ho congelato il tempo, guarda, le porte a farfalla
„Schmetterling im Bauch“ bedeutet hier was and'res
"Farfalla nello stomaco" qui significa qualcosa di diverso
Alte Freunde, neuer Wagen, es regnet hohe Gagen
Vecchi amici, nuova macchina, piove di alti compensi
Was ich leb', ist dein Traum und nix and'res, ey
Quello che vivo è il tuo sogno e nient'altro, eh
Immer mehr und nicht nur ein bisschen
Sempre di più e non solo un po'
Schon wieder von Hauptstadt zu Hauptstadt zu Hauptstadt
Di nuovo da capitale a capitale a capitale
Nehm' noch ein' Zug für das schlechte Gewissen
Faccio un altro tiro per la cattiva coscienza
Ich leb' wie im Traum, weil ich nie wieder aufwach'
Vivo come in un sogno, perché non mi sveglio mai
Man sagt, du fährst bei Nacht im Ferrari, -rari
Dicono che guidi di notte in Ferrari, -rari
Man sagt, du machst zehn Mille am Abend, Abend
Dicono che fai dieci mila alla sera, sera
Man sagt, du baust Palast in dei'm Viertel, Viertel
Dicono che stai costruendo un palazzo nel tuo quartiere, quartiere
Sie fragen: „Wie hast du das nur gedribbelt, -dribbelt?“ Ey
Chiedono: "Come hai fatto a dribblare così, -dribblare?" Eh
You got, you got the skills wie Dembélé, you got, you got, nah
Hai, hai le abilità come Dembélé, hai, hai, no
You got, you got the skills wie Dembélé, you got, you got, you
Hai, hai le abilità come Dembélé, hai, hai, tu
You got, you got the skills wie Dembélé, nah-ah-oh
Hai, hai le abilità come Dembélé, no-ah-oh
You got, you got the skills wie Dembélé, Dembélé, ah-ah
Hai, hai le abilità come Dembélé, Dembélé, ah-ah
You got, you got the skills wie Dembélé
Hai, hai le abilità come Dembélé
You got, you got the skills wie Dembélé, Dembélé, ah-ah
Hai, hai le abilità come Dembélé, Dembélé, ah-ah
(Frio)
(Frio)
(Juh-Juh-Dee on the beat)
(Juh-Juh-Dee na batida)
You got, you got the skills wie Dembélé, you got, you got, nah
Você tem, você tem habilidades como Dembélé, você tem, você tem, não
You got, you got the skills wie Dembélé
Você tem, você tem habilidades como Dembélé
Nur paar Jahre im Game und ich knacke die Mio
Apenas alguns anos no jogo e eu quebro o milhão
Mach' Hit nach Hit, glaub mir, frag einfach Frio
Faço hit após hit, acredite em mim, apenas pergunte ao Frio
Zehn K fürs Fit, ob du's glaubst oder nicht
Dez mil para o ajuste, acredite ou não
Ja, ich häng' immer noch hier am selben Kiosk (brra)
Sim, eu ainda estou aqui no mesmo quiosque (brra)
Nach nur einem Song wollte jeder mal reden
Depois de apenas uma música, todo mundo queria conversar
Mach, was ich will, was für Businesspläne? (Tzeh)
Faço o que quero, que planos de negócios? (Tzeh)
Von Labelkriegen zu Seelenfrieden
De guerras de gravadoras para a paz de espírito
Mach' es für die Familie und für meine Gegend
Faço isso pela família e pelo meu bairro
Alles, was ich hab', musst' ich selber verdienen
Tudo o que tenho, tive que ganhar sozinho
Aus Fünf in Mathe wurd 'ne Geldzählmaschine
De cinco em matemática para uma máquina de contar dinheiro
Aus 471 zu 'nem Hollywood-Life
De 471 para uma vida em Hollywood
Für immer gutes Herz, aber schlechte Manieren
Sempre bom coração, mas maus modos
Man sagt, du fährst bei Nacht im Ferrari, -rari
Dizem que você dirige à noite em uma Ferrari, -rari
Man sagt, du machst zehn Mille am Abend, Abend
Dizem que você faz dez mil à noite, à noite
Man sagt, du baust Palast in dei'm Viertel, Viertel
Dizem que você constrói um palácio no seu bairro, bairro
Sie fragen: „Wie hast du das nur gedribbelt, -dribbelt?“ Ey
Eles perguntam: "Como você conseguiu driblar, -driblar?" Ey
You got, you got the skills wie Dembélé, you got, you got, nah
Você tem, você tem habilidades como Dembélé, você tem, você tem, não
You got, you got the skills wie Dembélé, you got, you got, you
Você tem, você tem habilidades como Dembélé, você tem, você tem, você
You got, you got the skills wie Dembélé, nah-ah-oh
Você tem, você tem habilidades como Dembélé, não-ah-oh
You got, you got the skills wie Dembélé, Dembélé, ah-ah
Você tem, você tem habilidades como Dembélé, Dembélé, ah-ah
No-Go-Area 471
Área proibida 471
War nie ein Dealer, wollt' nie einer sein
Nunca fui um traficante, nunca quis ser um
Von Heckmeck zu Jetset mit Rap-Flex
De confusão para jet set com flexão de rap
Hab' einfach kurz links angetäuscht und bin rechts dran vorbei
Apenas fingi ir para a esquerda e passei pela direita
Hab' die Zeit eingefroren, guck, die Butterfly-Doors
Congelei o tempo, olhe, as portas borboleta
„Schmetterling im Bauch“ bedeutet hier was and'res
"Borboleta no estômago" significa algo diferente aqui
Alte Freunde, neuer Wagen, es regnet hohe Gagen
Velhos amigos, novo carro, chove altos cachês
Was ich leb', ist dein Traum und nix and'res, ey
O que eu vivo é o seu sonho e nada mais, ey
Immer mehr und nicht nur ein bisschen
Sempre mais e não apenas um pouco
Schon wieder von Hauptstadt zu Hauptstadt zu Hauptstadt
De novo de capital para capital para capital
Nehm' noch ein' Zug für das schlechte Gewissen
Dou mais uma tragada para a consciência pesada
Ich leb' wie im Traum, weil ich nie wieder aufwach'
Eu vivo como em um sonho, porque nunca mais vou acordar
Man sagt, du fährst bei Nacht im Ferrari, -rari
Dizem que você dirige à noite em uma Ferrari, -rari
Man sagt, du machst zehn Mille am Abend, Abend
Dizem que você faz dez mil à noite, à noite
Man sagt, du baust Palast in dei'm Viertel, Viertel
Dizem que você constrói um palácio no seu bairro, bairro
Sie fragen: „Wie hast du das nur gedribbelt, -dribbelt?“ Ey
Eles perguntam: "Como você conseguiu driblar, -driblar?" Ey
You got, you got the skills wie Dembélé, you got, you got, nah
Você tem, você tem habilidades como Dembélé, você tem, você tem, não
You got, you got the skills wie Dembélé, you got, you got, you
Você tem, você tem habilidades como Dembélé, você tem, você tem, você
You got, you got the skills wie Dembélé, nah-ah-oh
Você tem, você tem habilidades como Dembélé, não-ah-oh
You got, you got the skills wie Dembélé, Dembélé, ah-ah
Você tem, você tem habilidades como Dembélé, Dembélé, ah-ah
You got, you got the skills wie Dembélé
Você tem, você tem habilidades como Dembélé
You got, you got the skills wie Dembélé, Dembélé, ah-ah
Você tem, você tem habilidades como Dembélé, Dembélé, ah-ah
(Frio)
(Cold)
(Juh-Juh-Dee on the beat)
(Juh-Juh-Dee on the beat)
You got, you got the skills wie Dembélé, you got, you got, nah
You got, you got the skills like Dembélé, you got, you got, nah
You got, you got the skills wie Dembélé
You got, you got the skills like Dembélé
Nur paar Jahre im Game und ich knacke die Mio
Only a few years in the game and I'm cracking the million
Mach' Hit nach Hit, glaub mir, frag einfach Frio
Making hit after hit, believe me, just ask Cold
Zehn K fürs Fit, ob du's glaubst oder nicht
Ten K for the fit, whether you believe it or not
Ja, ich häng' immer noch hier am selben Kiosk (brra)
Yes, I'm still hanging out here at the same kiosk (brra)
Nach nur einem Song wollte jeder mal reden
After just one song everyone wanted to talk
Mach, was ich will, was für Businesspläne? (Tzeh)
I do what I want, what business plans? (Tzeh)
Von Labelkriegen zu Seelenfrieden
From label wars to peace of mind
Mach' es für die Familie und für meine Gegend
I do it for the family and for my area
Alles, was ich hab', musst' ich selber verdienen
Everything I have, I had to earn myself
Aus Fünf in Mathe wurd 'ne Geldzählmaschine
From a five in math to a money counting machine
Aus 471 zu 'nem Hollywood-Life
From 471 to a Hollywood life
Für immer gutes Herz, aber schlechte Manieren
Forever good heart, but bad manners
Man sagt, du fährst bei Nacht im Ferrari, -rari
They say, you drive at night in the Ferrari, -rari
Man sagt, du machst zehn Mille am Abend, Abend
They say, you make ten mill in the evening, evening
Man sagt, du baust Palast in dei'm Viertel, Viertel
They say, you build a palace in your quarter, quarter
Sie fragen: „Wie hast du das nur gedribbelt, -dribbelt?“ Ey
They ask: "How did you dribble that, -dribble?" Ey
You got, you got the skills wie Dembélé, you got, you got, nah
You got, you got the skills like Dembélé, you got, you got, nah
You got, you got the skills wie Dembélé, you got, you got, you
You got, you got the skills like Dembélé, you got, you got, you
You got, you got the skills wie Dembélé, nah-ah-oh
You got, you got the skills like Dembélé, nah-ah-oh
You got, you got the skills wie Dembélé, Dembélé, ah-ah
You got, you got the skills like Dembélé, Dembélé, ah-ah
No-Go-Area 471
No-go area 471
War nie ein Dealer, wollt' nie einer sein
Was never a dealer, never wanted to be one
Von Heckmeck zu Jetset mit Rap-Flex
From hustle to jet set with rap flex
Hab' einfach kurz links angetäuscht und bin rechts dran vorbei
Just faked left and passed right by
Hab' die Zeit eingefroren, guck, die Butterfly-Doors
I froze time, look, the butterfly doors
„Schmetterling im Bauch“ bedeutet hier was and'res
"Butterfly in the stomach" means something different here
Alte Freunde, neuer Wagen, es regnet hohe Gagen
Old friends, new car, it's raining high fees
Was ich leb', ist dein Traum und nix and'res, ey
What I live is your dream and nothing else, ey
Immer mehr und nicht nur ein bisschen
Always more and not just a little
Schon wieder von Hauptstadt zu Hauptstadt zu Hauptstadt
Again from capital to capital to capital
Nehm' noch ein' Zug für das schlechte Gewissen
Take another hit for the bad conscience
Ich leb' wie im Traum, weil ich nie wieder aufwach'
I live like in a dream, because I never wake up again
Man sagt, du fährst bei Nacht im Ferrari, -rari
They say, you drive at night in the Ferrari, -rari
Man sagt, du machst zehn Mille am Abend, Abend
They say, you make ten mill in the evening, evening
Man sagt, du baust Palast in dei'm Viertel, Viertel
They say, you build a palace in your quarter, quarter
Sie fragen: „Wie hast du das nur gedribbelt, -dribbelt?“ Ey
They ask: "How did you dribble that, -dribble?" Ey
You got, you got the skills wie Dembélé, you got, you got, nah
You got, you got the skills like Dembélé, you got, you got, nah
You got, you got the skills wie Dembélé, you got, you got, you
You got, you got the skills like Dembélé, you got, you got, you
You got, you got the skills wie Dembélé, nah-ah-oh
You got, you got the skills like Dembélé, nah-ah-oh
You got, you got the skills wie Dembélé, Dembélé, ah-ah
You got, you got the skills like Dembélé, Dembélé, ah-ah
You got, you got the skills wie Dembélé
You got, you got the skills like Dembélé
You got, you got the skills wie Dembélé, Dembélé, ah-ah
You got, you got the skills like Dembélé, Dembélé, ah-ah
(Frio)
(Frío)
(Juh-Juh-Dee on the beat)
(Juh-Juh-Dee en la pista)
You got, you got the skills wie Dembélé, you got, you got, nah
Tienes, tienes habilidades como Dembélé, tienes, tienes, nah
You got, you got the skills wie Dembélé
Tienes, tienes habilidades como Dembélé
Nur paar Jahre im Game und ich knacke die Mio
Solo unos años en el juego y rompo el millón
Mach' Hit nach Hit, glaub mir, frag einfach Frio
Hago hit tras hit, créeme, solo pregunta a Frío
Zehn K fürs Fit, ob du's glaubst oder nicht
Diez mil para el outfit, creas o no
Ja, ich häng' immer noch hier am selben Kiosk (brra)
Sí, todavía estoy aquí en el mismo quiosco (brra)
Nach nur einem Song wollte jeder mal reden
Después de solo una canción, todos querían hablar
Mach, was ich will, was für Businesspläne? (Tzeh)
Hago lo que quiero, ¿qué planes de negocio? (Tzeh)
Von Labelkriegen zu Seelenfrieden
De las guerras de discográficas a la paz del alma
Mach' es für die Familie und für meine Gegend
Lo hago por la familia y por mi barrio
Alles, was ich hab', musst' ich selber verdienen
Todo lo que tengo, tuve que ganarlo yo mismo
Aus Fünf in Mathe wurd 'ne Geldzählmaschine
De un cinco en matemáticas a una máquina de contar dinero
Aus 471 zu 'nem Hollywood-Life
De 471 a una vida de Hollywood
Für immer gutes Herz, aber schlechte Manieren
Siempre de buen corazón, pero de malos modales
Man sagt, du fährst bei Nacht im Ferrari, -rari
Dicen que conduces un Ferrari por la noche, -rari
Man sagt, du machst zehn Mille am Abend, Abend
Dicen que haces diez mil por la noche, noche
Man sagt, du baust Palast in dei'm Viertel, Viertel
Dicen que estás construyendo un palacio en tu barrio, barrio
Sie fragen: „Wie hast du das nur gedribbelt, -dribbelt?“ Ey
Preguntan: "¿Cómo has driblado así, -driblado?" Ey
You got, you got the skills wie Dembélé, you got, you got, nah
Tienes, tienes habilidades como Dembélé, tienes, tienes, nah
You got, you got the skills wie Dembélé, you got, you got, you
Tienes, tienes habilidades como Dembélé, tienes, tienes, tú
You got, you got the skills wie Dembélé, nah-ah-oh
Tienes, tienes habilidades como Dembélé, nah-ah-oh
You got, you got the skills wie Dembélé, Dembélé, ah-ah
Tienes, tienes habilidades como Dembélé, Dembélé, ah-ah
No-Go-Area 471
Zona prohibida 471
War nie ein Dealer, wollt' nie einer sein
Nunca fui un traficante, nunca quise serlo
Von Heckmeck zu Jetset mit Rap-Flex
De líos a jetset con flexión de rap
Hab' einfach kurz links angetäuscht und bin rechts dran vorbei
Solo fingí ir a la izquierda y pasé por la derecha
Hab' die Zeit eingefroren, guck, die Butterfly-Doors
Congelé el tiempo, mira, las puertas de mariposa
„Schmetterling im Bauch“ bedeutet hier was and'res
"Mariposas en el estómago" significa algo diferente aquí
Alte Freunde, neuer Wagen, es regnet hohe Gagen
Viejos amigos, nuevo coche, llueven altos honorarios
Was ich leb', ist dein Traum und nix and'res, ey
Lo que vivo es tu sueño y nada más, ey
Immer mehr und nicht nur ein bisschen
Siempre más y no solo un poco
Schon wieder von Hauptstadt zu Hauptstadt zu Hauptstadt
De nuevo de capital a capital a capital
Nehm' noch ein' Zug für das schlechte Gewissen
Tomo otra calada por la mala conciencia
Ich leb' wie im Traum, weil ich nie wieder aufwach'
Vivo como en un sueño, porque nunca más despertaré
Man sagt, du fährst bei Nacht im Ferrari, -rari
Dicen que conduces un Ferrari por la noche, -rari
Man sagt, du machst zehn Mille am Abend, Abend
Dicen que haces diez mil por la noche, noche
Man sagt, du baust Palast in dei'm Viertel, Viertel
Dicen que estás construyendo un palacio en tu barrio, barrio
Sie fragen: „Wie hast du das nur gedribbelt, -dribbelt?“ Ey
Preguntan: "¿Cómo has driblado así, -driblado?" Ey
You got, you got the skills wie Dembélé, you got, you got, nah
Tienes, tienes habilidades como Dembélé, tienes, tienes, nah
You got, you got the skills wie Dembélé, you got, you got, you
Tienes, tienes habilidades como Dembélé, tienes, tienes, tú
You got, you got the skills wie Dembélé, nah-ah-oh
Tienes, tienes habilidades como Dembélé, nah-ah-oh
You got, you got the skills wie Dembélé, Dembélé, ah-ah
Tienes, tienes habilidades como Dembélé, Dembélé, ah-ah
You got, you got the skills wie Dembélé
Tienes, tienes habilidades como Dembélé
You got, you got the skills wie Dembélé, Dembélé, ah-ah
Tienes, tienes habilidades como Dembélé, Dembélé, ah-ah
(Frio)
(Frio)
(Juh-Juh-Dee on the beat)
(Juh-Juh-Dee sur le beat)
You got, you got the skills wie Dembélé, you got, you got, nah
Tu as, tu as les compétences comme Dembélé, tu as, tu as, non
You got, you got the skills wie Dembélé
Tu as, tu as les compétences comme Dembélé
Nur paar Jahre im Game und ich knacke die Mio
Seulement quelques années dans le jeu et je casse le million
Mach' Hit nach Hit, glaub mir, frag einfach Frio
Je fais un hit après l'autre, crois-moi, demande simplement à Frio
Zehn K fürs Fit, ob du's glaubst oder nicht
Dix K pour le fit, que tu le croies ou non
Ja, ich häng' immer noch hier am selben Kiosk (brra)
Oui, je traîne toujours ici au même kiosque (brra)
Nach nur einem Song wollte jeder mal reden
Après seulement une chanson, tout le monde voulait parler
Mach, was ich will, was für Businesspläne? (Tzeh)
Je fais ce que je veux, quels plans d'affaires ? (Tzeh)
Von Labelkriegen zu Seelenfrieden
Des guerres de labels à la paix de l'âme
Mach' es für die Familie und für meine Gegend
Je le fais pour la famille et pour mon quartier
Alles, was ich hab', musst' ich selber verdienen
Tout ce que j'ai, j'ai dû le gagner moi-même
Aus Fünf in Mathe wurd 'ne Geldzählmaschine
D'un cinq en maths à une machine à compter l'argent
Aus 471 zu 'nem Hollywood-Life
De 471 à une vie à Hollywood
Für immer gutes Herz, aber schlechte Manieren
Toujours un bon cœur, mais de mauvaises manières
Man sagt, du fährst bei Nacht im Ferrari, -rari
On dit que tu conduis la nuit en Ferrari, -rari
Man sagt, du machst zehn Mille am Abend, Abend
On dit que tu fais dix mille le soir, soir
Man sagt, du baust Palast in dei'm Viertel, Viertel
On dit que tu construis un palais dans ton quartier, quartier
Sie fragen: „Wie hast du das nur gedribbelt, -dribbelt?“ Ey
Ils demandent : "Comment as-tu dribblé, -dribblé ?" Ey
You got, you got the skills wie Dembélé, you got, you got, nah
Tu as, tu as les compétences comme Dembélé, tu as, tu as, non
You got, you got the skills wie Dembélé, you got, you got, you
Tu as, tu as les compétences comme Dembélé, tu as, tu as, tu
You got, you got the skills wie Dembélé, nah-ah-oh
Tu as, tu as les compétences comme Dembélé, non-ah-oh
You got, you got the skills wie Dembélé, Dembélé, ah-ah
Tu as, tu as les compétences comme Dembélé, Dembélé, ah-ah
No-Go-Area 471
Zone interdite 471
War nie ein Dealer, wollt' nie einer sein
Je n'ai jamais été un dealer, je n'ai jamais voulu en être un
Von Heckmeck zu Jetset mit Rap-Flex
De Heckmeck à Jetset avec Rap-Flex
Hab' einfach kurz links angetäuscht und bin rechts dran vorbei
J'ai juste feint à gauche et je suis passé à droite
Hab' die Zeit eingefroren, guck, die Butterfly-Doors
J'ai arrêté le temps, regarde, les portes papillon
„Schmetterling im Bauch“ bedeutet hier was and'res
"Papillon dans le ventre" signifie quelque chose de différent ici
Alte Freunde, neuer Wagen, es regnet hohe Gagen
Vieux amis, nouvelle voiture, il pleut des cachets élevés
Was ich leb', ist dein Traum und nix and'res, ey
Ce que je vis, c'est ton rêve et rien d'autre, ey
Immer mehr und nicht nur ein bisschen
Toujours plus et pas seulement un peu
Schon wieder von Hauptstadt zu Hauptstadt zu Hauptstadt
Encore une fois de capitale en capitale en capitale
Nehm' noch ein' Zug für das schlechte Gewissen
Je prends encore une bouffée pour la mauvaise conscience
Ich leb' wie im Traum, weil ich nie wieder aufwach'
Je vis comme dans un rêve, car je ne me réveille plus jamais
Man sagt, du fährst bei Nacht im Ferrari, -rari
On dit que tu conduis la nuit en Ferrari, -rari
Man sagt, du machst zehn Mille am Abend, Abend
On dit que tu fais dix mille le soir, soir
Man sagt, du baust Palast in dei'm Viertel, Viertel
On dit que tu construis un palais dans ton quartier, quartier
Sie fragen: „Wie hast du das nur gedribbelt, -dribbelt?“ Ey
Ils demandent : "Comment as-tu dribblé, -dribblé ?" Ey
You got, you got the skills wie Dembélé, you got, you got, nah
Tu as, tu as les compétences comme Dembélé, tu as, tu as, non
You got, you got the skills wie Dembélé, you got, you got, you
Tu as, tu as les compétences comme Dembélé, tu as, tu as, tu
You got, you got the skills wie Dembélé, nah-ah-oh
Tu as, tu as les compétences comme Dembélé, non-ah-oh
You got, you got the skills wie Dembélé, Dembélé, ah-ah
Tu as, tu as les compétences comme Dembélé, Dembélé, ah-ah
You got, you got the skills wie Dembélé
Tu as, tu as les compétences comme Dembélé
You got, you got the skills wie Dembélé, Dembélé, ah-ah
Tu as, tu as les compétences comme Dembélé, Dembélé, ah-ah

Curiosità sulla canzone Dembélé di Ali471

In quali album è stata rilasciata la canzone “Dembélé” di Ali471?
Ali471 ha rilasciato la canzone negli album “808 & Çay” nel 2022 e “Dembélé” nel 2022.
Chi ha composto la canzone “Dembélé” di di Ali471?
La canzone “Dembélé” di di Ali471 è stata composta da Talha Guenes, Emanuel Awere Twellmann, Marcel Uhde, Samuel Frijo.

Canzoni più popolari di Ali471

Altri artisti di Pop-rap