T'aurais voulu une maman à l'ancienne
Qui attend sur le seuil en souriant
Qui porte un tablier à l'ancienne
Avec écrit dessus "ta maman qui t'aime"
Une maman d'intérieur
Qui reçoit ses amies
Pour parler de tupperware
Et de son mari
Une femme d'assureur
Heureuse de sa vie
Une maman sans envie d'ailleurs
Elle te kiffe ta mère
Mais souvent
Elle préfère aller danser
Et boire en rêvant
Elle te kiffe ta mère
Et pourtant
Elle aime aussi les hommes plus grands
Comme elle ne te voit qu'une semaine
Sur deux, elle retrouve sa vie d'avant
Sa vie de demoiselle à l'ancienne
Même si elle va sur ses quarante-trois ans
Une maman sur tinder
Qui reçoit ses amies
Pour parler de ses amants
Qui partent sans bruit
Quand ils ont eu leurs heures
De plaisirs assouvis
Une maman qui s'ennuie d'ailleurs
Elle te kiffe ta mère
Mais souvent
Elle préfère aller danser
Et boire en rêvant
Elle te kiffe ta mère
Et pourtant
Elle aime aussi les hommes plus grands
Elle te kiffe ta mère
Mais souvent
Elle préfère aller danser
Et boire en rêvant
Elle te kiffe ta mère
Mais le temps lui fait peur
Parfois elle espère qu'on croit que c'est ta sœur
Mais cette maman-là, c'est la tienne
Elle attend sur le seuil en souriant
Quand enfin arrive la semaine
Où elle va retrouver son enfant
T'aurais voulu une maman à l'ancienne
Avresti voluto una mamma all'antica
Qui attend sur le seuil en souriant
Che aspetta sulla soglia sorridendo
Qui porte un tablier à l'ancienne
Che indossa un grembiule all'antica
Avec écrit dessus "ta maman qui t'aime"
Con scritto sopra "la tua mamma che ti ama"
Une maman d'intérieur
Una mamma casalinga
Qui reçoit ses amies
Che riceve le sue amiche
Pour parler de tupperware
Per parlare di tupperware
Et de son mari
E di suo marito
Une femme d'assureur
Una donna di un assicuratore
Heureuse de sa vie
Felice della sua vita
Une maman sans envie d'ailleurs
Una mamma senza desiderio di altrove
Elle te kiffe ta mère
Lei ti adora, tua madre
Mais souvent
Ma spesso
Elle préfère aller danser
Preferisce andare a ballare
Et boire en rêvant
E bere sognando
Elle te kiffe ta mère
Lei ti adora, tua madre
Et pourtant
Eppure
Elle aime aussi les hommes plus grands
Le piacciono anche gli uomini più alti
Comme elle ne te voit qu'une semaine
Come lei ti vede solo una settimana
Sur deux, elle retrouve sa vie d'avant
Su due, ritrova la sua vita precedente
Sa vie de demoiselle à l'ancienne
La sua vita da signorina all'antica
Même si elle va sur ses quarante-trois ans
Anche se sta per compiere quarantatré anni
Une maman sur tinder
Una mamma su tinder
Qui reçoit ses amies
Che riceve le sue amiche
Pour parler de ses amants
Per parlare dei suoi amanti
Qui partent sans bruit
Che se ne vanno senza fare rumore
Quand ils ont eu leurs heures
Quando hanno avuto le loro ore
De plaisirs assouvis
Di piaceri soddisfatti
Une maman qui s'ennuie d'ailleurs
Una mamma che si annoia altrove
Elle te kiffe ta mère
Lei ti adora, tua madre
Mais souvent
Ma spesso
Elle préfère aller danser
Preferisce andare a ballare
Et boire en rêvant
E bere sognando
Elle te kiffe ta mère
Lei ti adora, tua madre
Et pourtant
Eppure
Elle aime aussi les hommes plus grands
Le piacciono anche gli uomini più alti
Elle te kiffe ta mère
Lei ti adora, tua madre
Mais souvent
Ma spesso
Elle préfère aller danser
Preferisce andare a ballare
Et boire en rêvant
E bere sognando
Elle te kiffe ta mère
Lei ti adora, tua madre
Mais le temps lui fait peur
Ma il tempo le fa paura
Parfois elle espère qu'on croit que c'est ta sœur
A volte spera che la gente pensi che sia tua sorella
Mais cette maman-là, c'est la tienne
Ma questa mamma, è la tua
Elle attend sur le seuil en souriant
Aspetta sulla soglia sorridendo
Quand enfin arrive la semaine
Quando finalmente arriva la settimana
Où elle va retrouver son enfant
In cui rivedrà suo figlio
T'aurais voulu une maman à l'ancienne
Gostarias de ter uma mãe à moda antiga
Qui attend sur le seuil en souriant
Que espera no limiar sorrindo
Qui porte un tablier à l'ancienne
Que usa um avental à moda antiga
Avec écrit dessus "ta maman qui t'aime"
Com escrito "tua mãe que te ama"
Une maman d'intérieur
Uma mãe dona de casa
Qui reçoit ses amies
Que recebe suas amigas
Pour parler de tupperware
Para falar sobre tupperware
Et de son mari
E sobre seu marido
Une femme d'assureur
Uma mulher de segurador
Heureuse de sa vie
Feliz com sua vida
Une maman sans envie d'ailleurs
Uma mãe sem vontade de ir além
Elle te kiffe ta mère
Ela te adora, tua mãe
Mais souvent
Mas frequentemente
Elle préfère aller danser
Ela prefere ir dançar
Et boire en rêvant
E beber sonhando
Elle te kiffe ta mère
Ela te adora, tua mãe
Et pourtant
E no entanto
Elle aime aussi les hommes plus grands
Ela também gosta de homens mais altos
Comme elle ne te voit qu'une semaine
Como ela só te vê uma semana
Sur deux, elle retrouve sa vie d'avant
A cada duas, ela retoma sua vida anterior
Sa vie de demoiselle à l'ancienne
Sua vida de moça à moda antiga
Même si elle va sur ses quarante-trois ans
Mesmo que ela esteja com quarenta e três anos
Une maman sur tinder
Uma mãe no tinder
Qui reçoit ses amies
Que recebe suas amigas
Pour parler de ses amants
Para falar sobre seus amantes
Qui partent sans bruit
Que partem sem fazer barulho
Quand ils ont eu leurs heures
Quando tiveram suas horas
De plaisirs assouvis
De prazeres satisfeitos
Une maman qui s'ennuie d'ailleurs
Uma mãe que se aborrece com o além
Elle te kiffe ta mère
Ela te adora, tua mãe
Mais souvent
Mas frequentemente
Elle préfère aller danser
Ela prefere ir dançar
Et boire en rêvant
E beber sonhando
Elle te kiffe ta mère
Ela te adora, tua mãe
Et pourtant
E no entanto
Elle aime aussi les hommes plus grands
Ela também gosta de homens mais altos
Elle te kiffe ta mère
Ela te adora, tua mãe
Mais souvent
Mas frequentemente
Elle préfère aller danser
Ela prefere ir dançar
Et boire en rêvant
E beber sonhando
Elle te kiffe ta mère
Ela te adora, tua mãe
Mais le temps lui fait peur
Mas o tempo a assusta
Parfois elle espère qu'on croit que c'est ta sœur
Às vezes ela espera que acreditem que ela é tua irmã
Mais cette maman-là, c'est la tienne
Mas essa mãe, é a tua
Elle attend sur le seuil en souriant
Ela espera no limiar sorrindo
Quand enfin arrive la semaine
Quando finalmente chega a semana
Où elle va retrouver son enfant
Onde ela vai reencontrar seu filho
T'aurais voulu une maman à l'ancienne
You would have wanted an old-fashioned mom
Qui attend sur le seuil en souriant
Who waits on the doorstep smiling
Qui porte un tablier à l'ancienne
Who wears an old-fashioned apron
Avec écrit dessus "ta maman qui t'aime"
With "your mom who loves you" written on it
Une maman d'intérieur
A stay-at-home mom
Qui reçoit ses amies
Who receives her friends
Pour parler de tupperware
To talk about Tupperware
Et de son mari
And her husband
Une femme d'assureur
An insurance woman
Heureuse de sa vie
Happy with her life
Une maman sans envie d'ailleurs
A mom with no desire for elsewhere
Elle te kiffe ta mère
She loves you, your mom
Mais souvent
But often
Elle préfère aller danser
She prefers to go dancing
Et boire en rêvant
And drink while dreaming
Elle te kiffe ta mère
She loves you, your mom
Et pourtant
And yet
Elle aime aussi les hommes plus grands
She also likes taller men
Comme elle ne te voit qu'une semaine
As she only sees you one week
Sur deux, elle retrouve sa vie d'avant
Out of two, she goes back to her old life
Sa vie de demoiselle à l'ancienne
Her life as an old-fashioned young lady
Même si elle va sur ses quarante-trois ans
Even if she is going on forty-three
Une maman sur tinder
A mom on Tinder
Qui reçoit ses amies
Who receives her friends
Pour parler de ses amants
To talk about her lovers
Qui partent sans bruit
Who leave without a sound
Quand ils ont eu leurs heures
When they have had their hours
De plaisirs assouvis
Of satisfied pleasures
Une maman qui s'ennuie d'ailleurs
A mom who is bored elsewhere
Elle te kiffe ta mère
She loves you, your mom
Mais souvent
But often
Elle préfère aller danser
She prefers to go dancing
Et boire en rêvant
And drink while dreaming
Elle te kiffe ta mère
She loves you, your mom
Et pourtant
And yet
Elle aime aussi les hommes plus grands
She also likes taller men
Elle te kiffe ta mère
She loves you, your mom
Mais souvent
But often
Elle préfère aller danser
She prefers to go dancing
Et boire en rêvant
And drink while dreaming
Elle te kiffe ta mère
She loves you, your mom
Mais le temps lui fait peur
But time scares her
Parfois elle espère qu'on croit que c'est ta sœur
Sometimes she hopes people think she's your sister
Mais cette maman-là, c'est la tienne
But this mom, she's yours
Elle attend sur le seuil en souriant
She waits on the doorstep smiling
Quand enfin arrive la semaine
When finally comes the week
Où elle va retrouver son enfant
Where she will see her child again
T'aurais voulu une maman à l'ancienne
Te hubiera gustado una madre a la antigua
Qui attend sur le seuil en souriant
Que espera en el umbral sonriendo
Qui porte un tablier à l'ancienne
Que lleva un delantal a la antigua
Avec écrit dessus "ta maman qui t'aime"
Con escrito "tu madre que te ama"
Une maman d'intérieur
Una madre de interior
Qui reçoit ses amies
Que recibe a sus amigas
Pour parler de tupperware
Para hablar de tupperware
Et de son mari
Y de su marido
Une femme d'assureur
Una mujer de aseguradora
Heureuse de sa vie
Feliz con su vida
Une maman sans envie d'ailleurs
Una madre sin ganas de ir a otro lugar
Elle te kiffe ta mère
Ella te adora, tu madre
Mais souvent
Pero a menudo
Elle préfère aller danser
Prefiere ir a bailar
Et boire en rêvant
Y beber soñando
Elle te kiffe ta mère
Ella te adora, tu madre
Et pourtant
Y sin embargo
Elle aime aussi les hommes plus grands
También le gustan los hombres más altos
Comme elle ne te voit qu'une semaine
Como solo te ve una semana
Sur deux, elle retrouve sa vie d'avant
De dos, retoma su vida anterior
Sa vie de demoiselle à l'ancienne
Su vida de señorita a la antigua
Même si elle va sur ses quarante-trois ans
Aunque ya va por sus cuarenta y tres años
Une maman sur tinder
Una madre en Tinder
Qui reçoit ses amies
Que recibe a sus amigas
Pour parler de ses amants
Para hablar de sus amantes
Qui partent sans bruit
Que se van sin hacer ruido
Quand ils ont eu leurs heures
Cuando han tenido sus horas
De plaisirs assouvis
De placeres satisfechos
Une maman qui s'ennuie d'ailleurs
Una madre que se aburre en otro lugar
Elle te kiffe ta mère
Ella te adora, tu madre
Mais souvent
Pero a menudo
Elle préfère aller danser
Prefiere ir a bailar
Et boire en rêvant
Y beber soñando
Elle te kiffe ta mère
Ella te adora, tu madre
Et pourtant
Y sin embargo
Elle aime aussi les hommes plus grands
También le gustan los hombres más altos
Elle te kiffe ta mère
Ella te adora, tu madre
Mais souvent
Pero a menudo
Elle préfère aller danser
Prefiere ir a bailar
Et boire en rêvant
Y beber soñando
Elle te kiffe ta mère
Ella te adora, tu madre
Mais le temps lui fait peur
Pero el tiempo le asusta
Parfois elle espère qu'on croit que c'est ta sœur
A veces espera que creas que es tu hermana
Mais cette maman-là, c'est la tienne
Pero esa madre es la tuya
Elle attend sur le seuil en souriant
Ella espera en el umbral sonriendo
Quand enfin arrive la semaine
Cuando finalmente llega la semana
Où elle va retrouver son enfant
Donde va a reencontrarse con su hijo
T'aurais voulu une maman à l'ancienne
Du hättest gerne eine altmodische Mutter
Qui attend sur le seuil en souriant
Die lächelnd auf der Schwelle wartet
Qui porte un tablier à l'ancienne
Die eine altmodische Schürze trägt
Avec écrit dessus "ta maman qui t'aime"
Mit der Aufschrift „deine Mutter, die dich liebt“
Une maman d'intérieur
Eine Hausfrau
Qui reçoit ses amies
Die ihre Freundinnen empfängt
Pour parler de tupperware
Um über Tupperware zu sprechen
Et de son mari
Und über ihren Ehemann
Une femme d'assureur
Eine Versicherungskauffrau
Heureuse de sa vie
Glücklich mit ihrem Leben
Une maman sans envie d'ailleurs
Eine Mutter ohne Fernweh
Elle te kiffe ta mère
Sie liebt dich, deine Mutter
Mais souvent
Aber oft
Elle préfère aller danser
Zieht sie es vor, tanzen zu gehen
Et boire en rêvant
Und beim Träumen zu trinken
Elle te kiffe ta mère
Sie liebt dich, deine Mutter
Et pourtant
Und doch
Elle aime aussi les hommes plus grands
Sie mag auch größere Männer
Comme elle ne te voit qu'une semaine
Da sie dich nur jede zweite Woche sieht
Sur deux, elle retrouve sa vie d'avant
Findet sie ihr altes Leben wieder
Sa vie de demoiselle à l'ancienne
Ihr Leben als altmodisches Fräulein
Même si elle va sur ses quarante-trois ans
Auch wenn sie schon dreiundvierzig ist
Une maman sur tinder
Eine Mutter auf Tinder
Qui reçoit ses amies
Die ihre Freundinnen empfängt
Pour parler de ses amants
Um über ihre Liebhaber zu sprechen
Qui partent sans bruit
Die leise verschwinden
Quand ils ont eu leurs heures
Nachdem sie ihre Stunden
De plaisirs assouvis
Der erfüllten Lust hatten
Une maman qui s'ennuie d'ailleurs
Eine Mutter, die sich nach der Ferne sehnt
Elle te kiffe ta mère
Sie liebt dich, deine Mutter
Mais souvent
Aber oft
Elle préfère aller danser
Zieht sie es vor, tanzen zu gehen
Et boire en rêvant
Und beim Träumen zu trinken
Elle te kiffe ta mère
Sie liebt dich, deine Mutter
Et pourtant
Und doch
Elle aime aussi les hommes plus grands
Sie mag auch größere Männer
Elle te kiffe ta mère
Sie liebt dich, deine Mutter
Mais souvent
Aber oft
Elle préfère aller danser
Zieht sie es vor, tanzen zu gehen
Et boire en rêvant
Und beim Träumen zu trinken
Elle te kiffe ta mère
Sie liebt dich, deine Mutter
Mais le temps lui fait peur
Aber die Zeit macht ihr Angst
Parfois elle espère qu'on croit que c'est ta sœur
Manchmal hofft sie, dass man denkt, sie sei deine Schwester
Mais cette maman-là, c'est la tienne
Aber diese Mutter, das ist deine
Elle attend sur le seuil en souriant
Sie wartet lächelnd auf der Schwelle
Quand enfin arrive la semaine
Wenn endlich die Woche kommt
Où elle va retrouver son enfant
In der sie ihr Kind wiedersehen wird