Coule

Alexandre Beaupain

Testi Traduzione

Je coule, je coule, je fuis ça n'arrête pas
Ce dégât des eaux qui roule sur mes joues, or
Je crois qu'il faudrait des heures pour arranger cela
Faut tout refaire l'intérieur de moi

Trouver près du cœur le tuyau percé
Fermer des douleurs le robinet
Aller au cadastre voir dans le registre
Le point de départ du désastre, l'origine du sinistre

Je coule, je coule, je fuis ça n'arrête pas
Faut tout refaire l'intérieur de moi
Je coule, je coule, je perds pied je me noie
Cette mer de sanglots s'enroule, j'ai beau agiter les bras

Il faudrait des heures pour atteindre le rivage
Je suis un skipper en plein naufrage

Un petit baigneur largué sans bouée
Les maîtres nageurs m'ont bien lâché
Bien sûr que j'ai peur je n' vois plus la plage
Mais où sont passés les plongeurs, les canots de sauvetage

Je coule, je coule, je perds pied je me noie
Faut tout refaire l'intérieur de moi

Tatatata tala la
Tatatata tala la

Je coule c'est cool, vraiment ne t'en fais pas
C'est juste mon monde qui s'écroule, juste à cause de toi
Il faudrait des heures pour t'expliquer pourquoi
Faut tout refaire l'intérieur de moi

Il faudrait des heures juste à cause de toi
Faut tout refaire l'intérieur de moi

Je coule, je coule, je fuis ça n'arrête pas
Affondo, affondo, fuggo non si ferma
Ce dégât des eaux qui roule sur mes joues, or
Questo danno d'acqua che scorre sulle mie guance, oro
Je crois qu'il faudrait des heures pour arranger cela
Credo che ci vorrebbero ore per sistemare questo
Faut tout refaire l'intérieur de moi
Devo rifare tutto dentro di me
Trouver près du cœur le tuyau percé
Trovare vicino al cuore il tubo bucato
Fermer des douleurs le robinet
Chiudere il rubinetto del dolore
Aller au cadastre voir dans le registre
Andare al catasto per vedere nel registro
Le point de départ du désastre, l'origine du sinistre
Il punto di partenza del disastro, l'origine del sinistro
Je coule, je coule, je fuis ça n'arrête pas
Affondo, affondo, fuggo non si ferma
Faut tout refaire l'intérieur de moi
Devo rifare tutto dentro di me
Je coule, je coule, je perds pied je me noie
Affondo, affondo, perdo piede mi annego
Cette mer de sanglots s'enroule, j'ai beau agiter les bras
Questo mare di singhiozzi si avvolge, nonostante agiti le braccia
Il faudrait des heures pour atteindre le rivage
Ci vorrebbero ore per raggiungere la riva
Je suis un skipper en plein naufrage
Sono uno skipper in pieno naufragio
Un petit baigneur largué sans bouée
Un piccolo bagnante abbandonato senza boa
Les maîtres nageurs m'ont bien lâché
I bagnini mi hanno proprio lasciato
Bien sûr que j'ai peur je n' vois plus la plage
Certo che ho paura non vedo più la spiaggia
Mais où sont passés les plongeurs, les canots de sauvetage
Ma dove sono passati i sub, le barche di salvataggio
Je coule, je coule, je perds pied je me noie
Affondo, affondo, perdo piede mi annego
Faut tout refaire l'intérieur de moi
Devo rifare tutto dentro di me
Tatatata tala la
Tatatata tala la
Tatatata tala la
Tatatata tala la
Je coule c'est cool, vraiment ne t'en fais pas
Affondo è cool, davvero non preoccuparti
C'est juste mon monde qui s'écroule, juste à cause de toi
È solo il mio mondo che crolla, solo a causa tua
Il faudrait des heures pour t'expliquer pourquoi
Ci vorrebbero ore per spiegarti perché
Faut tout refaire l'intérieur de moi
Devo rifare tutto dentro di me
Il faudrait des heures juste à cause de toi
Ci vorrebbero ore solo a causa tua
Faut tout refaire l'intérieur de moi
Devo rifare tutto dentro di me
Je coule, je coule, je fuis ça n'arrête pas
Eu afundo, eu afundo, eu fujo isso não para
Ce dégât des eaux qui roule sur mes joues, or
Esse dano de água que rola sobre minhas bochechas, ouro
Je crois qu'il faudrait des heures pour arranger cela
Acho que levaria horas para consertar isso
Faut tout refaire l'intérieur de moi
Preciso refazer tudo dentro de mim
Trouver près du cœur le tuyau percé
Encontrar perto do coração o tubo furado
Fermer des douleurs le robinet
Fechar as dores da torneira
Aller au cadastre voir dans le registre
Ir ao cadastro para ver no registro
Le point de départ du désastre, l'origine du sinistre
O ponto de partida do desastre, a origem do sinistro
Je coule, je coule, je fuis ça n'arrête pas
Eu afundo, eu afundo, eu fujo isso não para
Faut tout refaire l'intérieur de moi
Preciso refazer tudo dentro de mim
Je coule, je coule, je perds pied je me noie
Eu afundo, eu afundo, eu perco o pé, eu me afogo
Cette mer de sanglots s'enroule, j'ai beau agiter les bras
Este mar de soluços se enrola, por mais que eu agite os braços
Il faudrait des heures pour atteindre le rivage
Levaria horas para alcançar a costa
Je suis un skipper en plein naufrage
Eu sou um skipper em pleno naufrágio
Un petit baigneur largué sans bouée
Um pequeno nadador largado sem boia
Les maîtres nageurs m'ont bien lâché
Os salva-vidas me abandonaram
Bien sûr que j'ai peur je n' vois plus la plage
Claro que tenho medo, não vejo mais a praia
Mais où sont passés les plongeurs, les canots de sauvetage
Mas onde estão os mergulhadores, os botes salva-vidas
Je coule, je coule, je perds pied je me noie
Eu afundo, eu afundo, eu perco o pé, eu me afogo
Faut tout refaire l'intérieur de moi
Preciso refazer tudo dentro de mim
Tatatata tala la
Tatatata tala la
Tatatata tala la
Tatatata tala la
Je coule c'est cool, vraiment ne t'en fais pas
Eu afundo, é legal, realmente não se preocupe
C'est juste mon monde qui s'écroule, juste à cause de toi
É apenas o meu mundo desmoronando, tudo por causa de você
Il faudrait des heures pour t'expliquer pourquoi
Levaria horas para explicar por quê
Faut tout refaire l'intérieur de moi
Preciso refazer tudo dentro de mim
Il faudrait des heures juste à cause de toi
Levaria horas só por causa de você
Faut tout refaire l'intérieur de moi
Preciso refazer tudo dentro de mim
Je coule, je coule, je fuis ça n'arrête pas
I'm sinking, I'm sinking, I'm fleeing it doesn't stop
Ce dégât des eaux qui roule sur mes joues, or
This water damage that rolls on my cheeks, gold
Je crois qu'il faudrait des heures pour arranger cela
I think it would take hours to fix this
Faut tout refaire l'intérieur de moi
I have to redo everything inside me
Trouver près du cœur le tuyau percé
Find near the heart the pierced pipe
Fermer des douleurs le robinet
Close the tap of pains
Aller au cadastre voir dans le registre
Go to the land registry to see in the register
Le point de départ du désastre, l'origine du sinistre
The starting point of the disaster, the origin of the damage
Je coule, je coule, je fuis ça n'arrête pas
I'm sinking, I'm sinking, I'm fleeing it doesn't stop
Faut tout refaire l'intérieur de moi
I have to redo everything inside me
Je coule, je coule, je perds pied je me noie
I'm sinking, I'm sinking, I'm losing my footing I'm drowning
Cette mer de sanglots s'enroule, j'ai beau agiter les bras
This sea of sobs wraps around, I wave my arms in vain
Il faudrait des heures pour atteindre le rivage
It would take hours to reach the shore
Je suis un skipper en plein naufrage
I'm a skipper in full shipwreck
Un petit baigneur largué sans bouée
A little swimmer dropped without a buoy
Les maîtres nageurs m'ont bien lâché
The lifeguards really let me down
Bien sûr que j'ai peur je n' vois plus la plage
Of course I'm scared I can't see the beach anymore
Mais où sont passés les plongeurs, les canots de sauvetage
But where have the divers, the lifeboats gone
Je coule, je coule, je perds pied je me noie
I'm sinking, I'm sinking, I'm losing my footing I'm drowning
Faut tout refaire l'intérieur de moi
I have to redo everything inside me
Tatatata tala la
Tatatata tala la
Tatatata tala la
Tatatata tala la
Je coule c'est cool, vraiment ne t'en fais pas
I'm sinking it's cool, really don't worry
C'est juste mon monde qui s'écroule, juste à cause de toi
It's just my world collapsing, just because of you
Il faudrait des heures pour t'expliquer pourquoi
It would take hours to explain why
Faut tout refaire l'intérieur de moi
I have to redo everything inside me
Il faudrait des heures juste à cause de toi
It would take hours just because of you
Faut tout refaire l'intérieur de moi
I have to redo everything inside me
Je coule, je coule, je fuis ça n'arrête pas
Me hundo, me hundo, huyo y no se detiene
Ce dégât des eaux qui roule sur mes joues, or
Este daño de agua que rueda por mis mejillas, oro
Je crois qu'il faudrait des heures pour arranger cela
Creo que tomaría horas arreglar esto
Faut tout refaire l'intérieur de moi
Tengo que reconstruir todo dentro de mí
Trouver près du cœur le tuyau percé
Encontrar cerca del corazón el tubo perforado
Fermer des douleurs le robinet
Cerrar el grifo del dolor
Aller au cadastre voir dans le registre
Ir al catastro para ver en el registro
Le point de départ du désastre, l'origine du sinistre
El punto de partida del desastre, el origen del siniestro
Je coule, je coule, je fuis ça n'arrête pas
Me hundo, me hundo, huyo y no se detiene
Faut tout refaire l'intérieur de moi
Tengo que reconstruir todo dentro de mí
Je coule, je coule, je perds pied je me noie
Me hundo, me hundo, pierdo pie, me ahogo
Cette mer de sanglots s'enroule, j'ai beau agiter les bras
Este mar de sollozos se enrolla, por más que agite los brazos
Il faudrait des heures pour atteindre le rivage
Tomaría horas llegar a la orilla
Je suis un skipper en plein naufrage
Soy un patrón en pleno naufragio
Un petit baigneur largué sans bouée
Un pequeño nadador abandonado sin boya
Les maîtres nageurs m'ont bien lâché
Los socorristas me han dejado bien
Bien sûr que j'ai peur je n' vois plus la plage
Por supuesto que tengo miedo, ya no veo la playa
Mais où sont passés les plongeurs, les canots de sauvetage
¿Dónde están los buzos, los botes de rescate?
Je coule, je coule, je perds pied je me noie
Me hundo, me hundo, pierdo pie, me ahogo
Faut tout refaire l'intérieur de moi
Tengo que reconstruir todo dentro de mí
Tatatata tala la
Tatatata tala la
Tatatata tala la
Tatatata tala la
Je coule c'est cool, vraiment ne t'en fais pas
Me hundo, está bien, realmente no te preocupes
C'est juste mon monde qui s'écroule, juste à cause de toi
Es solo mi mundo que se derrumba, solo por ti
Il faudrait des heures pour t'expliquer pourquoi
Tomaría horas explicarte por qué
Faut tout refaire l'intérieur de moi
Tengo que reconstruir todo dentro de mí
Il faudrait des heures juste à cause de toi
Tomaría horas solo por ti
Faut tout refaire l'intérieur de moi
Tengo que reconstruir todo dentro de mí
Je coule, je coule, je fuis ça n'arrête pas
Ich sinke, ich sinke, ich fliehe, es hört nicht auf
Ce dégât des eaux qui roule sur mes joues, or
Dieser Wasserschaden, der über meine Wangen rollt, Gold
Je crois qu'il faudrait des heures pour arranger cela
Ich glaube, es würde Stunden dauern, um das zu beheben
Faut tout refaire l'intérieur de moi
Ich muss alles in mir neu machen
Trouver près du cœur le tuyau percé
Finde das Leck nahe dem Herzen
Fermer des douleurs le robinet
Schließe das Ventil der Schmerzen
Aller au cadastre voir dans le registre
Gehe zum Katasteramt, schaue in das Register
Le point de départ du désastre, l'origine du sinistre
Der Ausgangspunkt des Desasters, der Ursprung des Unglücks
Je coule, je coule, je fuis ça n'arrête pas
Ich sinke, ich sinke, ich fliehe, es hört nicht auf
Faut tout refaire l'intérieur de moi
Ich muss alles in mir neu machen
Je coule, je coule, je perds pied je me noie
Ich sinke, ich sinke, ich verliere den Halt, ich ertrinke
Cette mer de sanglots s'enroule, j'ai beau agiter les bras
Dieses Meer der Schluchzer wickelt sich ein, ich schwenke die Arme vergeblich
Il faudrait des heures pour atteindre le rivage
Es würde Stunden dauern, um das Ufer zu erreichen
Je suis un skipper en plein naufrage
Ich bin ein Skipper in voller Havarie
Un petit baigneur largué sans bouée
Ein kleiner Schwimmer ohne Boje ausgesetzt
Les maîtres nageurs m'ont bien lâché
Die Rettungsschwimmer haben mich wirklich im Stich gelassen
Bien sûr que j'ai peur je n' vois plus la plage
Natürlich habe ich Angst, ich sehe den Strand nicht mehr
Mais où sont passés les plongeurs, les canots de sauvetage
Aber wo sind die Taucher, die Rettungsboote geblieben
Je coule, je coule, je perds pied je me noie
Ich sinke, ich sinke, ich verliere den Halt, ich ertrinke
Faut tout refaire l'intérieur de moi
Ich muss alles in mir neu machen
Tatatata tala la
Tatatata tala la
Tatatata tala la
Tatatata tala la
Je coule c'est cool, vraiment ne t'en fais pas
Ich sinke, es ist cool, mach dir wirklich keine Sorgen
C'est juste mon monde qui s'écroule, juste à cause de toi
Es ist nur meine Welt, die zusammenbricht, nur wegen dir
Il faudrait des heures pour t'expliquer pourquoi
Es würde Stunden dauern, um dir zu erklären, warum
Faut tout refaire l'intérieur de moi
Ich muss alles in mir neu machen
Il faudrait des heures juste à cause de toi
Es würde Stunden dauern, nur wegen dir
Faut tout refaire l'intérieur de moi
Ich muss alles in mir neu machen
Je coule, je coule, je fuis ça n'arrête pas
Aku tenggelam, aku tenggelam, aku melarikan diri ini tidak berhenti
Ce dégât des eaux qui roule sur mes joues, or
Kerusakan air ini yang mengalir di pipi saya, atau
Je crois qu'il faudrait des heures pour arranger cela
Saya pikir butuh waktu berjam-jam untuk memperbaiki ini
Faut tout refaire l'intérieur de moi
Harus memperbaiki semua bagian dalam diri saya
Trouver près du cœur le tuyau percé
Menemukan pipa yang bocor dekat jantung
Fermer des douleurs le robinet
Menutup keran rasa sakit
Aller au cadastre voir dans le registre
Pergi ke kantor tanah untuk melihat dalam daftar
Le point de départ du désastre, l'origine du sinistre
Titik awal bencana, asal-usul kerusakan
Je coule, je coule, je fuis ça n'arrête pas
Aku tenggelam, aku tenggelam, aku melarikan diri ini tidak berhenti
Faut tout refaire l'intérieur de moi
Harus memperbaiki semua bagian dalam diri saya
Je coule, je coule, je perds pied je me noie
Aku tenggelam, aku tenggelam, aku kehilangan pijakan aku tenggelam
Cette mer de sanglots s'enroule, j'ai beau agiter les bras
Lautan air mata ini melilit, meski aku menggerakkan tangan
Il faudrait des heures pour atteindre le rivage
Butuh waktu berjam-jam untuk mencapai pantai
Je suis un skipper en plein naufrage
Aku adalah pelaut yang tengah karam
Un petit baigneur largué sans bouée
Seorang perenang kecil yang dilepaskan tanpa pelampung
Les maîtres nageurs m'ont bien lâché
Penyelamat telah benar-benar meninggalkan saya
Bien sûr que j'ai peur je n' vois plus la plage
Tentu saja saya takut, saya tidak bisa melihat pantai lagi
Mais où sont passés les plongeurs, les canots de sauvetage
Tapi di mana penyelam dan perahu penyelamat?
Je coule, je coule, je perds pied je me noie
Aku tenggelam, aku tenggelam, aku kehilangan pijakan aku tenggelam
Faut tout refaire l'intérieur de moi
Harus memperbaiki semua bagian dalam diri saya
Tatatata tala la
Tatatata tala la
Tatatata tala la
Tatatata tala la
Je coule c'est cool, vraiment ne t'en fais pas
Aku tenggelam itu keren, benar-benar jangan khawatir
C'est juste mon monde qui s'écroule, juste à cause de toi
Ini hanya dunia saya yang runtuh, hanya karena kamu
Il faudrait des heures pour t'expliquer pourquoi
Butuh waktu berjam-jam untuk menjelaskan mengapa
Faut tout refaire l'intérieur de moi
Harus memperbaiki semua bagian dalam diri saya
Il faudrait des heures juste à cause de toi
Butuh waktu berjam-jam hanya karena kamu
Faut tout refaire l'intérieur de moi
Harus memperbaiki semua bagian dalam diri saya
Je coule, je coule, je fuis ça n'arrête pas
ฉันจมลงไป ฉันจมลงไป ฉันหนี มันไม่หยุด
Ce dégât des eaux qui roule sur mes joues, or
น้ำที่ทำลายนี้ที่ไหลลงบนแก้มของฉัน ทองคำ
Je crois qu'il faudrait des heures pour arranger cela
ฉันคิดว่าจะต้องใช้เวลาหลายชั่วโมงเพื่อจัดการกับสิ่งนี้
Faut tout refaire l'intérieur de moi
ต้องทำทุกอย่างใหม่ภายในตัวฉัน
Trouver près du cœur le tuyau percé
หาท่อที่รั่วใกล้หัวใจ
Fermer des douleurs le robinet
ปิดวาล์วความเจ็บปวด
Aller au cadastre voir dans le registre
ไปที่สำนักทะเบียนดูในทะเบียน
Le point de départ du désastre, l'origine du sinistre
จุดเริ่มต้นของความหายนะ ต้นกำเนิดของความเสียหาย
Je coule, je coule, je fuis ça n'arrête pas
ฉันจมลงไป ฉันจมลงไป ฉันหนี มันไม่หยุด
Faut tout refaire l'intérieur de moi
ต้องทำทุกอย่างใหม่ภายในตัวฉัน
Je coule, je coule, je perds pied je me noie
ฉันจมลงไป ฉันจมลงไป ฉันสูญเสียที่ยืน ฉันกำลังจม
Cette mer de sanglots s'enroule, j'ai beau agiter les bras
ทะเลน้ำตานี้มันคลุมล้อม แม้ฉันจะสั่นแขน
Il faudrait des heures pour atteindre le rivage
จะต้องใช้เวลาหลายชั่วโมงเพื่อไปถึงฝั่ง
Je suis un skipper en plein naufrage
ฉันเป็นนักเรือที่กำลังจม
Un petit baigneur largué sans bouée
นักว่ายน้ำเล็ก ๆ ถูกทิ้งไว้โดยไม่มีท่อลอย
Les maîtres nageurs m'ont bien lâché
ผู้ช่วยว่ายน้ำทิ้งฉันไป
Bien sûr que j'ai peur je n' vois plus la plage
แน่นอนว่าฉันกลัว ฉันไม่เห็นชายหาด
Mais où sont passés les plongeurs, les canots de sauvetage
แต่ไปไหนหมดแล้วนักดำน้ำ และเรือกู้ภัย
Je coule, je coule, je perds pied je me noie
ฉันจมลงไป ฉันจมลงไป ฉันสูญเสียที่ยืน ฉันกำลังจม
Faut tout refaire l'intérieur de moi
ต้องทำทุกอย่างใหม่ภายในตัวฉัน
Tatatata tala la
ตาตาตาตา ตาลาลา
Tatatata tala la
ตาตาตาตา ตาลาลา
Je coule c'est cool, vraiment ne t'en fais pas
ฉันจมลงไป นี่เป็นเรื่องที่ดี จริง ๆ ไม่ต้องกังวล
C'est juste mon monde qui s'écroule, juste à cause de toi
มันเพียงแค่โลกของฉันที่พังทลายลง แค่เพราะคุณ
Il faudrait des heures pour t'expliquer pourquoi
จะต้องใช้เวลาหลายชั่วโมงเพื่ออธิบายเหตุผล
Faut tout refaire l'intérieur de moi
ต้องทำทุกอย่างใหม่ภายในตัวฉัน
Il faudrait des heures juste à cause de toi
จะต้องใช้เวลาหลายชั่วโมงเพียงเพราะคุณ
Faut tout refaire l'intérieur de moi
ต้องทำทุกอย่างใหม่ภายในตัวฉัน
Je coule, je coule, je fuis ça n'arrête pas
我沉沉地下沉,我逃避,这个无法停止
Ce dégât des eaux qui roule sur mes joues, or
这水灾在我的脸颊上滚动,或者
Je crois qu'il faudrait des heures pour arranger cela
我认为需要几个小时来整理这个
Faut tout refaire l'intérieur de moi
需要重新建设我内心的一切
Trouver près du cœur le tuyau percé
在心脏附近找到破裂的管道
Fermer des douleurs le robinet
关闭痛苦的水龙头
Aller au cadastre voir dans le registre
去地籍局查看登记册
Le point de départ du désastre, l'origine du sinistre
灾难的起点,灾害的起源
Je coule, je coule, je fuis ça n'arrête pas
我沉沉地下沉,我逃避,这个无法停止
Faut tout refaire l'intérieur de moi
需要重新建设我内心的一切
Je coule, je coule, je perds pied je me noie
我沉沉地下沉,我失去立足点,我正在溺水
Cette mer de sanglots s'enroule, j'ai beau agiter les bras
这海洋的哭泣卷起,我尽管挥动着手臂
Il faudrait des heures pour atteindre le rivage
需要几个小时才能到达岸边
Je suis un skipper en plein naufrage
我是一个正在遭受灾难的船长
Un petit baigneur largué sans bouée
一个被抛弃的小游泳者没有救生圈
Les maîtres nageurs m'ont bien lâché
救生员已经把我抛弃了
Bien sûr que j'ai peur je n' vois plus la plage
当然我害怕,我看不到海滩了
Mais où sont passés les plongeurs, les canots de sauvetage
但是潜水员和救生艇都去哪了
Je coule, je coule, je perds pied je me noie
我沉沉地下沉,我失去立足点,我正在溺水
Faut tout refaire l'intérieur de moi
需要重新建设我内心的一切
Tatatata tala la
塔塔塔塔 塔拉拉
Tatatata tala la
塔塔塔塔 塔拉拉
Je coule c'est cool, vraiment ne t'en fais pas
我沉沉地下沉,这很酷,真的不用担心
C'est juste mon monde qui s'écroule, juste à cause de toi
只是我的世界正在崩溃,只是因为你
Il faudrait des heures pour t'expliquer pourquoi
需要几个小时才能解释为什么
Faut tout refaire l'intérieur de moi
需要重新建设我内心的一切
Il faudrait des heures juste à cause de toi
只是因为你需要几个小时
Faut tout refaire l'intérieur de moi
需要重新建设我内心的一切

Curiosità sulla canzone Coule di Alex Beaupain

Quando è stata rilasciata la canzone “Coule” di Alex Beaupain?
La canzone Coule è stata rilasciata nel 2013, nell’album “Après Moi le Déluge”.
Chi ha composto la canzone “Coule” di di Alex Beaupain?
La canzone “Coule” di di Alex Beaupain è stata composta da Alexandre Beaupain.

Canzoni più popolari di Alex Beaupain

Altri artisti di Pop