Alfred Azzetto, Davide Petrella, Deck D'Arcy, Frederic Moulin, Laurent Brancowitz, Monica Bragato, Stefano Tognini, Thomas Croquet, Thomas Mars
Mi sveglio ancora truccata
Con i vestiti della sera prima
Mal di testa alla finestra
Il sole strilla per strada
"Che cosa hai fatto ieri bambina?"
Forse solo due o tre cose, mi sembrava di volare così
Ho fatto piccole le ore in un locale sul mare
Con le amiche era una vita che non stavo così
C'era la luna e avevo voglia di gridare
Con te
Che c'hai quegli occhi criminali
E mi fai in piccoli pezzi
La notte ancora non sta
Tu che ne pensi?
Quanto mi era mancata
Questa maledetta felicità (ah)
Oh oh, oh oh, oh oh yeah
Quanto mi era mancata
Questa maledetta
Vorrei sentirmi Cleopatra
O perlomeno almeno una regina
Quando dormo da te
Penso a dove sono stata
Quando rientro fuori è mattina
Forse sono due o tre cose che ho imparato in una notte così
Ho fatto piccole le ore in un locale sul mare
Con le amiche era una vita che non stavo così
C'era la luna e avevo voglia di gridare
Con te
Che c'hai quegli occhi criminali
E mi fai in piccoli pezzi
La notte ancora non sta
Tu che ne pensi?
Un po' ti sono mancata?
Ti sembra strano che ho bisogno di te?
Non finiremo sui giornali se in un bosco mi perdi
La notte è ancora nostra
Tu che ne pensi?
Quanto mi era mancata
Questa maledetta felicità
Camera due zero nove
Stanotte preferisco stare in hotel
Ti sembra strano che ho bisogno di te?
E di questa maledetta felicità (ah)
Oh oh, oh oh, oh oh yeah
Quanto mi era mancata
Questa maledetta felicità
Non finiremo sui giornali se in un bosco mi perdi
La notte è ancora nostra
Tu che ne pensi?
Quanto mi era mancata
Questa maledetta
Mi sveglio ancora truccata
Acordo ainda maquiada
Con i vestiti della sera prima
Com as roupas da noite anterior
Mal di testa alla finestra
Dor de cabeça na janela
Il sole strilla per strada
O sol grita na rua
"Che cosa hai fatto ieri bambina?"
"O que você fez ontem, menina?"
Forse solo due o tre cose, mi sembrava di volare così
Talvez apenas duas ou três coisas, parecia que eu estava voando assim
Ho fatto piccole le ore in un locale sul mare
Passei pequenas horas em um bar à beira-mar
Con le amiche era una vita che non stavo così
Com as amigas, fazia uma vida que eu não estava assim
C'era la luna e avevo voglia di gridare
Havia a lua e eu queria gritar
Con te
Com você
Che c'hai quegli occhi criminali
Que você tem esses olhos criminosos
E mi fai in piccoli pezzi
E me faz em pequenos pedaços
La notte ancora non sta
A noite ainda não está
Tu che ne pensi?
O que você acha?
Quanto mi era mancata
Quanto eu senti falta
Questa maledetta felicità (ah)
Desta maldita felicidade (ah)
Oh oh, oh oh, oh oh yeah
Oh oh, oh oh, oh oh yeah
Quanto mi era mancata
Quanto eu senti falta
Questa maledetta
Desta maldita
Vorrei sentirmi Cleopatra
Eu gostaria de me sentir como Cleópatra
O perlomeno almeno una regina
Ou pelo menos uma rainha
Quando dormo da te
Quando durmo com você
Penso a dove sono stata
Penso onde estive
Quando rientro fuori è mattina
Quando volto, é manhã
Forse sono due o tre cose che ho imparato in una notte così
Talvez sejam duas ou três coisas que aprendi em uma noite assim
Ho fatto piccole le ore in un locale sul mare
Passei pequenas horas em um bar à beira-mar
Con le amiche era una vita che non stavo così
Com as amigas, fazia uma vida que eu não estava assim
C'era la luna e avevo voglia di gridare
Havia a lua e eu queria gritar
Con te
Com você
Che c'hai quegli occhi criminali
Que você tem esses olhos criminosos
E mi fai in piccoli pezzi
E me faz em pequenos pedaços
La notte ancora non sta
A noite ainda não está
Tu che ne pensi?
O que você acha?
Un po' ti sono mancata?
Você sentiu um pouco minha falta?
Ti sembra strano che ho bisogno di te?
Parece estranho que eu preciso de você?
Non finiremo sui giornali se in un bosco mi perdi
Não vamos acabar nos jornais se você me perder em uma floresta
La notte è ancora nostra
A noite ainda é nossa
Tu che ne pensi?
O que você acha?
Quanto mi era mancata
Quanto eu senti falta
Questa maledetta felicità
Desta maldita felicidade
Camera due zero nove
Quarto dois zero nove
Stanotte preferisco stare in hotel
Esta noite prefiro ficar no hotel
Ti sembra strano che ho bisogno di te?
Parece estranho que eu preciso de você?
E di questa maledetta felicità (ah)
E desta maldita felicidade (ah)
Oh oh, oh oh, oh oh yeah
Oh oh, oh oh, oh oh yeah
Quanto mi era mancata
Quanto eu senti falta
Questa maledetta felicità
Desta maldita felicidade
Non finiremo sui giornali se in un bosco mi perdi
Não vamos acabar nos jornais se você me perder em uma floresta
La notte è ancora nostra
A noite ainda é nossa
Tu che ne pensi?
O que você acha?
Quanto mi era mancata
Quanto eu senti falta
Questa maledetta
Desta maldita
Mi sveglio ancora truccata
I wake up still made up
Con i vestiti della sera prima
With the clothes from the night before
Mal di testa alla finestra
Headache at the window
Il sole strilla per strada
The sun screams in the street
"Che cosa hai fatto ieri bambina?"
"What did you do yesterday, girl?"
Forse solo due o tre cose, mi sembrava di volare così
Maybe just two or three things, it seemed like I was flying like this
Ho fatto piccole le ore in un locale sul mare
I spent the small hours in a club by the sea
Con le amiche era una vita che non stavo così
With friends, it had been a lifetime since I felt like this
C'era la luna e avevo voglia di gridare
There was the moon and I wanted to scream
Con te
With you
Che c'hai quegli occhi criminali
That you have those criminal eyes
E mi fai in piccoli pezzi
And you break me into small pieces
La notte ancora non sta
The night is still not over
Tu che ne pensi?
What do you think?
Quanto mi era mancata
How much I missed
Questa maledetta felicità (ah)
This damned happiness (ah)
Oh oh, oh oh, oh oh yeah
Oh oh, oh oh, oh oh yeah
Quanto mi era mancata
How much I missed
Questa maledetta
This damned
Vorrei sentirmi Cleopatra
I would like to feel like Cleopatra
O perlomeno almeno una regina
Or at least a queen
Quando dormo da te
When I sleep at your place
Penso a dove sono stata
I think about where I've been
Quando rientro fuori è mattina
When I come back it's morning outside
Forse sono due o tre cose che ho imparato in una notte così
Maybe there are two or three things I learned in a night like this
Ho fatto piccole le ore in un locale sul mare
I spent the small hours in a club by the sea
Con le amiche era una vita che non stavo così
With friends, it had been a lifetime since I felt like this
C'era la luna e avevo voglia di gridare
There was the moon and I wanted to scream
Con te
With you
Che c'hai quegli occhi criminali
That you have those criminal eyes
E mi fai in piccoli pezzi
And you break me into small pieces
La notte ancora non sta
The night is still not over
Tu che ne pensi?
What do you think?
Un po' ti sono mancata?
Did you miss me a bit?
Ti sembra strano che ho bisogno di te?
Does it seem strange to you that I need you?
Non finiremo sui giornali se in un bosco mi perdi
We won't end up in the newspapers if you lose me in a forest
La notte è ancora nostra
The night is still ours
Tu che ne pensi?
What do you think?
Quanto mi era mancata
How much I missed
Questa maledetta felicità
This damned happiness
Camera due zero nove
Room two zero nine
Stanotte preferisco stare in hotel
Tonight I prefer to stay in a hotel
Ti sembra strano che ho bisogno di te?
Does it seem strange to you that I need you?
E di questa maledetta felicità (ah)
And this damned happiness (ah)
Oh oh, oh oh, oh oh yeah
Oh oh, oh oh, oh oh yeah
Quanto mi era mancata
How much I missed
Questa maledetta felicità
This damned happiness
Non finiremo sui giornali se in un bosco mi perdi
We won't end up in the newspapers if you lose me in a forest
La notte è ancora nostra
The night is still ours
Tu che ne pensi?
What do you think?
Quanto mi era mancata
How much I missed
Questa maledetta
This damned
Mi sveglio ancora truccata
Me despierto aún maquillada
Con i vestiti della sera prima
Con la ropa de la noche anterior
Mal di testa alla finestra
Dolor de cabeza en la ventana
Il sole strilla per strada
El sol grita en la calle
"Che cosa hai fatto ieri bambina?"
"¿Qué hiciste ayer, niña?"
Forse solo due o tre cose, mi sembrava di volare così
Quizás solo dos o tres cosas, me parecía que volaba así
Ho fatto piccole le ore in un locale sul mare
Pasé las horas en un bar junto al mar
Con le amiche era una vita che non stavo così
Con mis amigas, hacía mucho tiempo que no me sentía así
C'era la luna e avevo voglia di gridare
Había luna y tenía ganas de gritar
Con te
Contigo
Che c'hai quegli occhi criminali
Que tienes esos ojos criminales
E mi fai in piccoli pezzi
Y me haces pedazos
La notte ancora non sta
La noche aún no está
Tu che ne pensi?
¿Qué piensas tú?
Quanto mi era mancata
Cuánto la había extrañado
Questa maledetta felicità (ah)
Esta maldita felicidad (ah)
Oh oh, oh oh, oh oh yeah
Oh oh, oh oh, oh oh sí
Quanto mi era mancata
Cuánto la había extrañado
Questa maledetta
Esta maldita
Vorrei sentirmi Cleopatra
Quisiera sentirme como Cleopatra
O perlomeno almeno una regina
O al menos como una reina
Quando dormo da te
Cuando duermo contigo
Penso a dove sono stata
Pienso en dónde he estado
Quando rientro fuori è mattina
Cuando regreso, ya es mañana
Forse sono due o tre cose che ho imparato in una notte così
Quizás son dos o tres cosas que aprendí en una noche así
Ho fatto piccole le ore in un locale sul mare
Pasé las horas en un bar junto al mar
Con le amiche era una vita che non stavo così
Con mis amigas, hacía mucho tiempo que no me sentía así
C'era la luna e avevo voglia di gridare
Había luna y tenía ganas de gritar
Con te
Contigo
Che c'hai quegli occhi criminali
Que tienes esos ojos criminales
E mi fai in piccoli pezzi
Y me haces pedazos
La notte ancora non sta
La noche aún no está
Tu che ne pensi?
¿Qué piensas tú?
Un po' ti sono mancata?
¿Te he hecho falta un poco?
Ti sembra strano che ho bisogno di te?
¿Te parece extraño que te necesite?
Non finiremo sui giornali se in un bosco mi perdi
No acabaremos en los periódicos si me pierdes en un bosque
La notte è ancora nostra
La noche aún es nuestra
Tu che ne pensi?
¿Qué piensas tú?
Quanto mi era mancata
Cuánto la había extrañado
Questa maledetta felicità
Esta maldita felicidad
Camera due zero nove
Habitación dos cero nueve
Stanotte preferisco stare in hotel
Esta noche prefiero quedarme en el hotel
Ti sembra strano che ho bisogno di te?
¿Te parece extraño que te necesite?
E di questa maledetta felicità (ah)
Y de esta maldita felicidad (ah)
Oh oh, oh oh, oh oh yeah
Oh oh, oh oh, oh oh sí
Quanto mi era mancata
Cuánto la había extrañado
Questa maledetta felicità
Esta maldita felicidad
Non finiremo sui giornali se in un bosco mi perdi
No acabaremos en los periódicos si me pierdes en un bosque
La notte è ancora nostra
La noche aún es nuestra
Tu che ne pensi?
¿Qué piensas tú?
Quanto mi era mancata
Cuánto la había extrañado
Questa maledetta
Esta maldita
Mi sveglio ancora truccata
Je me réveille encore maquillée
Con i vestiti della sera prima
Avec les vêtements de la veille
Mal di testa alla finestra
Mal de tête à la fenêtre
Il sole strilla per strada
Le soleil crie dans la rue
"Che cosa hai fatto ieri bambina?"
"Qu'as-tu fait hier petite fille?"
Forse solo due o tre cose, mi sembrava di volare così
Peut-être seulement deux ou trois choses, j'avais l'impression de voler ainsi
Ho fatto piccole le ore in un locale sul mare
J'ai passé de petites heures dans un bar au bord de la mer
Con le amiche era una vita che non stavo così
Avec mes amies, cela faisait une éternité que je ne me sentais pas ainsi
C'era la luna e avevo voglia di gridare
Il y avait la lune et j'avais envie de crier
Con te
Avec toi
Che c'hai quegli occhi criminali
Tu as ces yeux criminels
E mi fai in piccoli pezzi
Et tu me brises en petits morceaux
La notte ancora non sta
La nuit n'est pas encore finie
Tu che ne pensi?
Qu'en penses-tu?
Quanto mi era mancata
Combien cela m'avait manqué
Questa maledetta felicità (ah)
Ce maudit bonheur (ah)
Oh oh, oh oh, oh oh yeah
Oh oh, oh oh, oh oh yeah
Quanto mi era mancata
Combien cela m'avait manqué
Questa maledetta
Cette maudite
Vorrei sentirmi Cleopatra
Je voudrais me sentir comme Cléopâtre
O perlomeno almeno una regina
Ou au moins comme une reine
Quando dormo da te
Quand je dors chez toi
Penso a dove sono stata
Je pense à où j'étais
Quando rientro fuori è mattina
Quand je rentre, il fait jour
Forse sono due o tre cose che ho imparato in una notte così
Peut-être sont-ce deux ou trois choses que j'ai apprises en une nuit comme celle-ci
Ho fatto piccole le ore in un locale sul mare
J'ai passé de petites heures dans un bar au bord de la mer
Con le amiche era una vita che non stavo così
Avec mes amies, cela faisait une éternité que je ne me sentais pas ainsi
C'era la luna e avevo voglia di gridare
Il y avait la lune et j'avais envie de crier
Con te
Avec toi
Che c'hai quegli occhi criminali
Tu as ces yeux criminels
E mi fai in piccoli pezzi
Et tu me brises en petits morceaux
La notte ancora non sta
La nuit n'est pas encore finie
Tu che ne pensi?
Qu'en penses-tu?
Un po' ti sono mancata?
Est-ce que je t'ai un peu manqué?
Ti sembra strano che ho bisogno di te?
Trouves-tu étrange que j'ai besoin de toi?
Non finiremo sui giornali se in un bosco mi perdi
Nous ne finirons pas dans les journaux si tu me perds dans un bois
La notte è ancora nostra
La nuit est encore à nous
Tu che ne pensi?
Qu'en penses-tu?
Quanto mi era mancata
Combien cela m'avait manqué
Questa maledetta felicità
Ce maudit bonheur
Camera due zero nove
Chambre deux zéro neuf
Stanotte preferisco stare in hotel
Ce soir, je préfère rester à l'hôtel
Ti sembra strano che ho bisogno di te?
Trouves-tu étrange que j'ai besoin de toi?
E di questa maledetta felicità (ah)
Et de ce maudit bonheur (ah)
Oh oh, oh oh, oh oh yeah
Oh oh, oh oh, oh oh yeah
Quanto mi era mancata
Combien cela m'avait manqué
Questa maledetta felicità
Cette maudite bonheur
Non finiremo sui giornali se in un bosco mi perdi
Nous ne finirons pas dans les journaux si tu me perds dans un bois
La notte è ancora nostra
La nuit est encore à nous
Tu che ne pensi?
Qu'en penses-tu?
Quanto mi era mancata
Combien cela m'avait manqué
Questa maledetta
Cette maudite
Mi sveglio ancora truccata
Ich wache noch geschminkt auf
Con i vestiti della sera prima
Mit den Kleidern vom Vorabend
Mal di testa alla finestra
Kopfschmerzen am Fenster
Il sole strilla per strada
Die Sonne schreit auf der Straße
"Che cosa hai fatto ieri bambina?"
„Was hast du gestern gemacht, Mädchen?“
Forse solo due o tre cose, mi sembrava di volare così
Vielleicht nur zwei oder drei Dinge, ich hatte das Gefühl zu fliegen
Ho fatto piccole le ore in un locale sul mare
Ich habe die Stunden in einer Bar am Meer verkürzt
Con le amiche era una vita che non stavo così
Mit meinen Freundinnen, es war eine Ewigkeit her, dass ich so war
C'era la luna e avevo voglia di gridare
Der Mond war da und ich wollte schreien
Con te
Mit dir
Che c'hai quegli occhi criminali
Du hast diese kriminellen Augen
E mi fai in piccoli pezzi
Und du zerbrichst mich in kleine Stücke
La notte ancora non sta
Die Nacht ist noch nicht vorbei
Tu che ne pensi?
Was denkst du?
Quanto mi era mancata
Wie sehr habe ich das vermisst
Questa maledetta felicità (ah)
Diese verfluchte Glückseligkeit (ah)
Oh oh, oh oh, oh oh yeah
Oh oh, oh oh, oh oh yeah
Quanto mi era mancata
Wie sehr habe ich das vermisst
Questa maledetta
Diese Verfluchte
Vorrei sentirmi Cleopatra
Ich möchte mich wie Cleopatra fühlen
O perlomeno almeno una regina
Oder zumindest wie eine Königin
Quando dormo da te
Wenn ich bei dir schlafe
Penso a dove sono stata
Ich denke darüber nach, wo ich war
Quando rientro fuori è mattina
Wenn ich zurückkomme, ist es draußen Morgen
Forse sono due o tre cose che ho imparato in una notte così
Vielleicht sind es zwei oder drei Dinge, die ich in einer solchen Nacht gelernt habe
Ho fatto piccole le ore in un locale sul mare
Ich habe die Stunden in einer Bar am Meer verkürzt
Con le amiche era una vita che non stavo così
Mit meinen Freundinnen, es war eine Ewigkeit her, dass ich so war
C'era la luna e avevo voglia di gridare
Der Mond war da und ich wollte schreien
Con te
Mit dir
Che c'hai quegli occhi criminali
Du hast diese kriminellen Augen
E mi fai in piccoli pezzi
Und du zerbrichst mich in kleine Stücke
La notte ancora non sta
Die Nacht ist noch nicht vorbei
Tu che ne pensi?
Was denkst du?
Un po' ti sono mancata?
Habe ich dir ein bisschen gefehlt?
Ti sembra strano che ho bisogno di te?
Findest du es seltsam, dass ich dich brauche?
Non finiremo sui giornali se in un bosco mi perdi
Wir werden nicht in den Zeitungen landen, wenn du mich in einem Wald verlierst
La notte è ancora nostra
Die Nacht gehört noch uns
Tu che ne pensi?
Was denkst du?
Quanto mi era mancata
Wie sehr habe ich das vermisst
Questa maledetta felicità
Diese verfluchte Glückseligkeit
Camera due zero nove
Zimmer zweihundertneun
Stanotte preferisco stare in hotel
Heute Nacht ziehe ich es vor, im Hotel zu bleiben
Ti sembra strano che ho bisogno di te?
Findest du es seltsam, dass ich dich brauche?
E di questa maledetta felicità (ah)
Und diese verfluchte Glückseligkeit (ah)
Oh oh, oh oh, oh oh yeah
Oh oh, oh oh, oh oh yeah
Quanto mi era mancata
Wie sehr habe ich das vermisst
Questa maledetta felicità
Diese verfluchte Glückseligkeit
Non finiremo sui giornali se in un bosco mi perdi
Wir werden nicht in den Zeitungen landen, wenn du mich in einem Wald verlierst
La notte è ancora nostra
Die Nacht gehört noch uns
Tu che ne pensi?
Was denkst du?
Quanto mi era mancata
Wie sehr habe ich das vermisst
Questa maledetta
Diese Verfluchte