A la primera persona que me ayude a comprender
Pienso entregarle mi tiempo, pienso entregarle mi fe
Yo no pido que las cosas me salgan siempre bien
Pero es que ya estoy harto de perderte sin querer, querer
A la primera persona que me ayude a salir
De este infierno en el que yo mismo decidí vivir
Le regalo cualquier tarde pa' los dos
Lo que digo es que ahora mismo
Ya no tengo ni siquiera donde estar
El oro pa' quien lo quiera pero si hablamos de ayer
Es tanto lo que he bebido y sigo teniendo sed
Al menos tú lo sabías, al menos no te decía
Que las cosas no eran como parecían
Pero es que a la primera persona
Que me ayude a sentir otra vez
Pienso entregarle mi vida, pienso entregarle mi fe
Aunque si no eres la persona que soñaba para
Qué voy a hacer nada
¿Qué voy a hacer de los sueños?
¿Qué voy a hacer con aquellos besos?
¿Qué puedo hacer con todo aquello que soñamos?
Dime, ¿dónde lo metemos?
¿Dónde guardo la mirada que me diste alguna vez?
¿Dónde guardo las promesas?¿donde guardo el ayer?
¿Dónde guardo niña tu manera de tocarme donde guardo mi fe?
Aunque lo diga la gente yo no lo quiero escuchar
No hay más miedo que el que se siente cuando ya no sientes na'
Niña tú lo ves tan fácil, ay amor
Pero es que cuanto más sencillo tú lo ves, más difícil se me hace
A la primera persona que me ayude a caminar
Pienso entregarle mi tiempo, pienso entregarle hasta el mar
Yo no digo que sea fácil, pero niña
Ahora mismo ya no tengo ni siquiera donde estar
A la primera persona que no me quiera juzgar
Pienso entregarle caricias que yo tenía guardadas
Yo no pido que las cosas me salgan siempre bien
Pero es que ya estoy harto de perderte
Y a la primera persona que me lleve a la verdad
Pienso entregarle mi tiempo no quiero esperar más
Yo no te entiendo cuando me hablas, que mala suerte
Y tú dices que la vida tiene cosas así de fuertes
Yo te puedo contar como es una llama por dentro
Yo puedo decirte cuanto es que pesa su fuego
Y es que amar en soledad es como un pozo sin fondo
Donde no existe ni dios, donde no existen verdades
Es todo tan relativo como que estamos aquí
No sabemos pero amor, dame sangre pa' vivir
Al menos tú lo sabías, al menos no te decía
Que las cosas no eran como parecían
Y es que a la primera persona que no me quiera juzgar
Pienso entregarle caricias que yo tenía guardadas
Niña tú lo ves tan fácil, ay amor
Pero es que cuanto más sencillo
Tú lo ves, más difícil se me hace
A la primera persona que no me quiera juzgar
Pienso entregarle caricias que yo tenía guardadas
Yo no digo que sea fácil, pero niña
Ahora mismo ya no tengo ni siquiera donde estar
Ni siquiera donde estar
A la primera persona que me ayude a comprender
Alla prima persona che mi aiuterà a capire
Pienso entregarle mi tiempo, pienso entregarle mi fe
Penso di dedicarle il mio tempo, penso di dedicarle la mia fede
Yo no pido que las cosas me salgan siempre bien
Non chiedo che le cose mi vadano sempre bene
Pero es que ya estoy harto de perderte sin querer, querer
Ma è che sono stanco di perderti senza volerlo, volerlo
A la primera persona que me ayude a salir
Alla prima persona che mi aiuterà ad uscire
De este infierno en el que yo mismo decidí vivir
Da questo inferno in cui ho deciso di vivere
Le regalo cualquier tarde pa' los dos
Le regalo un pomeriggio per noi due
Lo que digo es que ahora mismo
Quello che dico è che ora
Ya no tengo ni siquiera donde estar
Non ho nemmeno un posto dove stare
El oro pa' quien lo quiera pero si hablamos de ayer
L'oro per chi lo vuole ma se parliamo di ieri
Es tanto lo que he bebido y sigo teniendo sed
Ho bevuto tanto e ho ancora sete
Al menos tú lo sabías, al menos no te decía
Almeno tu lo sapevi, almeno non ti dicevo
Que las cosas no eran como parecían
Che le cose non erano come sembravano
Pero es que a la primera persona
Ma è che alla prima persona
Que me ayude a sentir otra vez
Che mi aiuterà a sentire di nuovo
Pienso entregarle mi vida, pienso entregarle mi fe
Penso di dedicarle la mia vita, penso di dedicarle la mia fede
Aunque si no eres la persona que soñaba para
Anche se non sei la persona che sognavo
Qué voy a hacer nada
Che cosa farò
¿Qué voy a hacer de los sueños?
Che cosa farò dei sogni?
¿Qué voy a hacer con aquellos besos?
Che cosa farò di quei baci?
¿Qué puedo hacer con todo aquello que soñamos?
Che cosa posso fare con tutto quello che abbiamo sognato?
Dime, ¿dónde lo metemos?
Dimmi, dove lo mettiamo?
¿Dónde guardo la mirada que me diste alguna vez?
Dove metto lo sguardo che mi hai dato una volta?
¿Dónde guardo las promesas?¿donde guardo el ayer?
Dove metto le promesse? Dove metto il passato?
¿Dónde guardo niña tu manera de tocarme donde guardo mi fe?
Dove metto, ragazza, il tuo modo di toccarmi, dove metto la mia fede?
Aunque lo diga la gente yo no lo quiero escuchar
Anche se la gente lo dice, non voglio ascoltare
No hay más miedo que el que se siente cuando ya no sientes na'
Non c'è paura più grande di quella che si sente quando non si sente niente
Niña tú lo ves tan fácil, ay amor
Ragazza, tu lo vedi così facile, oh amore
Pero es que cuanto más sencillo tú lo ves, más difícil se me hace
Ma quanto più semplice lo vedi, più difficile mi sembra
A la primera persona que me ayude a caminar
Alla prima persona che mi aiuterà a camminare
Pienso entregarle mi tiempo, pienso entregarle hasta el mar
Penso di dedicarle il mio tempo, penso di dedicarle il mare
Yo no digo que sea fácil, pero niña
Non dico che sia facile, ma ragazza
Ahora mismo ya no tengo ni siquiera donde estar
Ora non ho nemmeno un posto dove stare
A la primera persona que no me quiera juzgar
Alla prima persona che non mi vuole giudicare
Pienso entregarle caricias que yo tenía guardadas
Penso di dedicarle le carezze che avevo riservato
Yo no pido que las cosas me salgan siempre bien
Non chiedo che le cose mi vadano sempre bene
Pero es que ya estoy harto de perderte
Ma è che sono stanco di perderti
Y a la primera persona que me lleve a la verdad
E alla prima persona che mi porterà alla verità
Pienso entregarle mi tiempo no quiero esperar más
Penso di dedicarle il mio tempo, non voglio aspettare di più
Yo no te entiendo cuando me hablas, que mala suerte
Non capisco quando mi parli, che sfortuna
Y tú dices que la vida tiene cosas así de fuertes
E tu dici che la vita ha cose così forti
Yo te puedo contar como es una llama por dentro
Posso raccontarti come è una fiamma dall'interno
Yo puedo decirte cuanto es que pesa su fuego
Posso dirti quanto pesa il suo fuoco
Y es que amar en soledad es como un pozo sin fondo
E amare in solitudine è come un pozzo senza fondo
Donde no existe ni dios, donde no existen verdades
Dove non esiste Dio, dove non esistono verità
Es todo tan relativo como que estamos aquí
È tutto così relativo come il fatto che siamo qui
No sabemos pero amor, dame sangre pa' vivir
Non sappiamo, ma amore, dammi sangue per vivere
Al menos tú lo sabías, al menos no te decía
Almeno tu lo sapevi, almeno non ti dicevo
Que las cosas no eran como parecían
Che le cose non erano come sembravano
Y es que a la primera persona que no me quiera juzgar
E alla prima persona che non mi vuole giudicare
Pienso entregarle caricias que yo tenía guardadas
Penso di dedicarle le carezze che avevo riservato
Niña tú lo ves tan fácil, ay amor
Ragazza, tu lo vedi così facile, oh amore
Pero es que cuanto más sencillo
Ma quanto più semplice
Tú lo ves, más difícil se me hace
Lo vedi, più difficile mi sembra
A la primera persona que no me quiera juzgar
Alla prima persona che non mi vuole giudicare
Pienso entregarle caricias que yo tenía guardadas
Penso di dedicarle le carezze che avevo riservato
Yo no digo que sea fácil, pero niña
Non dico che sia facile, ma ragazza
Ahora mismo ya no tengo ni siquiera donde estar
Ora non ho nemmeno un posto dove stare
Ni siquiera donde estar
Nemmeno un posto dove stare
A la primera persona que me ayude a comprender
À primeira pessoa que me ajudar a entender
Pienso entregarle mi tiempo, pienso entregarle mi fe
Pretendo entregar-lhe o meu tempo, pretendo entregar-lhe a minha fé
Yo no pido que las cosas me salgan siempre bien
Eu não peço que as coisas sempre corram bem para mim
Pero es que ya estoy harto de perderte sin querer, querer
Mas é que já estou farto de te perder sem querer, querer
A la primera persona que me ayude a salir
À primeira pessoa que me ajudar a sair
De este infierno en el que yo mismo decidí vivir
Deste inferno em que eu mesmo decidi viver
Le regalo cualquier tarde pa' los dos
Ofereço qualquer tarde para nós dois
Lo que digo es que ahora mismo
O que estou dizendo é que agora mesmo
Ya no tengo ni siquiera donde estar
Já não tenho nem mesmo onde estar
El oro pa' quien lo quiera pero si hablamos de ayer
O ouro para quem o quiser, mas se falarmos de ontem
Es tanto lo que he bebido y sigo teniendo sed
É tanto o que bebi e ainda tenho sede
Al menos tú lo sabías, al menos no te decía
Pelo menos tu sabias, pelo menos não te dizia
Que las cosas no eran como parecían
Que as coisas não eram como pareciam
Pero es que a la primera persona
Mas é que à primeira pessoa
Que me ayude a sentir otra vez
Que me ajudar a sentir novamente
Pienso entregarle mi vida, pienso entregarle mi fe
Pretendo entregar-lhe a minha vida, pretendo entregar-lhe a minha fé
Aunque si no eres la persona que soñaba para
Mas se não fores a pessoa que sonhei
Qué voy a hacer nada
Para que vou fazer nada
¿Qué voy a hacer de los sueños?
O que vou fazer com os sonhos?
¿Qué voy a hacer con aquellos besos?
O que vou fazer com aqueles beijos?
¿Qué puedo hacer con todo aquello que soñamos?
O que posso fazer com tudo aquilo que sonhamos?
Dime, ¿dónde lo metemos?
Diz-me, onde o colocamos?
¿Dónde guardo la mirada que me diste alguna vez?
Onde guardo o olhar que me deste uma vez?
¿Dónde guardo las promesas?¿donde guardo el ayer?
Onde guardo as promessas? Onde guardo o ontem?
¿Dónde guardo niña tu manera de tocarme donde guardo mi fe?
Onde guardo, menina, a tua maneira de me tocar, onde guardo a minha fé?
Aunque lo diga la gente yo no lo quiero escuchar
Embora as pessoas digam, eu não quero ouvir
No hay más miedo que el que se siente cuando ya no sientes na'
Não há mais medo do que aquele que se sente quando já não se sente nada
Niña tú lo ves tan fácil, ay amor
Menina, tu vês isso tão fácil, oh amor
Pero es que cuanto más sencillo tú lo ves, más difícil se me hace
Mas é que quanto mais simples tu o vês, mais difícil se torna para mim
A la primera persona que me ayude a caminar
À primeira pessoa que me ajudar a caminhar
Pienso entregarle mi tiempo, pienso entregarle hasta el mar
Pretendo entregar-lhe o meu tempo, pretendo entregar-lhe até o mar
Yo no digo que sea fácil, pero niña
Eu não digo que seja fácil, mas menina
Ahora mismo ya no tengo ni siquiera donde estar
Agora mesmo já não tenho nem mesmo onde estar
A la primera persona que no me quiera juzgar
À primeira pessoa que não me queira julgar
Pienso entregarle caricias que yo tenía guardadas
Pretendo entregar-lhe carícias que eu tinha guardadas
Yo no pido que las cosas me salgan siempre bien
Eu não peço que as coisas sempre corram bem para mim
Pero es que ya estoy harto de perderte
Mas é que já estou farto de te perder
Y a la primera persona que me lleve a la verdad
E à primeira pessoa que me leve à verdade
Pienso entregarle mi tiempo no quiero esperar más
Pretendo entregar-lhe o meu tempo, não quero esperar mais
Yo no te entiendo cuando me hablas, que mala suerte
Eu não te entendo quando falas, que azar
Y tú dices que la vida tiene cosas así de fuertes
E tu dizes que a vida tem coisas assim tão fortes
Yo te puedo contar como es una llama por dentro
Eu posso te contar como é uma chama por dentro
Yo puedo decirte cuanto es que pesa su fuego
Eu posso te dizer quanto pesa o seu fogo
Y es que amar en soledad es como un pozo sin fondo
E é que amar em solidão é como um poço sem fundo
Donde no existe ni dios, donde no existen verdades
Onde não existe nem Deus, onde não existem verdades
Es todo tan relativo como que estamos aquí
É tudo tão relativo como estarmos aqui
No sabemos pero amor, dame sangre pa' vivir
Não sabemos, mas amor, dá-me sangue para viver
Al menos tú lo sabías, al menos no te decía
Pelo menos tu sabias, pelo menos não te dizia
Que las cosas no eran como parecían
Que as coisas não eram como pareciam
Y es que a la primera persona que no me quiera juzgar
E é que à primeira pessoa que não me queira julgar
Pienso entregarle caricias que yo tenía guardadas
Pretendo entregar-lhe carícias que eu tinha guardadas
Niña tú lo ves tan fácil, ay amor
Menina, tu vês isso tão fácil, oh amor
Pero es que cuanto más sencillo
Mas é que quanto mais simples
Tú lo ves, más difícil se me hace
Tu o vês, mais difícil se torna para mim
A la primera persona que no me quiera juzgar
À primeira pessoa que não me queira julgar
Pienso entregarle caricias que yo tenía guardadas
Pretendo entregar-lhe carícias que eu tinha guardadas
Yo no digo que sea fácil, pero niña
Eu não digo que seja fácil, mas menina
Ahora mismo ya no tengo ni siquiera donde estar
Agora mesmo já não tenho nem mesmo onde estar
Ni siquiera donde estar
Nem mesmo onde estar
A la primera persona que me ayude a comprender
To the first person who helps me understand
Pienso entregarle mi tiempo, pienso entregarle mi fe
I plan to give them my time, I plan to give them my faith
Yo no pido que las cosas me salgan siempre bien
I don't ask for things to always go well for me
Pero es que ya estoy harto de perderte sin querer, querer
But I'm tired of losing you unintentionally, wanting
A la primera persona que me ayude a salir
To the first person who helps me get out
De este infierno en el que yo mismo decidí vivir
Of this hell in which I decided to live
Le regalo cualquier tarde pa' los dos
I'll give them any afternoon for the two of us
Lo que digo es que ahora mismo
What I'm saying is that right now
Ya no tengo ni siquiera donde estar
I don't even have a place to be
El oro pa' quien lo quiera pero si hablamos de ayer
Gold for whoever wants it but if we talk about yesterday
Es tanto lo que he bebido y sigo teniendo sed
I've drunk so much and I'm still thirsty
Al menos tú lo sabías, al menos no te decía
At least you knew, at least I didn't tell you
Que las cosas no eran como parecían
That things were not as they seemed
Pero es que a la primera persona
But to the first person
Que me ayude a sentir otra vez
Who helps me feel again
Pienso entregarle mi vida, pienso entregarle mi fe
I plan to give them my life, I plan to give them my faith
Aunque si no eres la persona que soñaba para
But if you're not the person I dreamed of
Qué voy a hacer nada
What am I going to do with nothing
¿Qué voy a hacer de los sueños?
What am I going to do with dreams?
¿Qué voy a hacer con aquellos besos?
What am I going to do with those kisses?
¿Qué puedo hacer con todo aquello que soñamos?
What can I do with everything we dreamed of?
Dime, ¿dónde lo metemos?
Tell me, where do we put it?
¿Dónde guardo la mirada que me diste alguna vez?
Where do I keep the look you gave me once?
¿Dónde guardo las promesas?¿donde guardo el ayer?
Where do I keep the promises? Where do I keep yesterday?
¿Dónde guardo niña tu manera de tocarme donde guardo mi fe?
Where do I keep, girl, your way of touching me, where do I keep my faith?
Aunque lo diga la gente yo no lo quiero escuchar
Even though people say it, I don't want to hear it
No hay más miedo que el que se siente cuando ya no sientes na'
There's no greater fear than the one you feel when you no longer feel anything
Niña tú lo ves tan fácil, ay amor
Girl, you see it so easy, oh love
Pero es que cuanto más sencillo tú lo ves, más difícil se me hace
But the simpler you see it, the harder it is for me
A la primera persona que me ayude a caminar
To the first person who helps me walk
Pienso entregarle mi tiempo, pienso entregarle hasta el mar
I plan to give them my time, I plan to give them even the sea
Yo no digo que sea fácil, pero niña
I'm not saying it's easy, but girl
Ahora mismo ya no tengo ni siquiera donde estar
Right now I don't even have a place to be
A la primera persona que no me quiera juzgar
To the first person who doesn't want to judge me
Pienso entregarle caricias que yo tenía guardadas
I plan to give them caresses that I had saved
Yo no pido que las cosas me salgan siempre bien
I don't ask for things to always go well for me
Pero es que ya estoy harto de perderte
But I'm tired of losing you
Y a la primera persona que me lleve a la verdad
And to the first person who leads me to the truth
Pienso entregarle mi tiempo no quiero esperar más
I plan to give them my time, I don't want to wait anymore
Yo no te entiendo cuando me hablas, que mala suerte
I don't understand you when you talk to me, what bad luck
Y tú dices que la vida tiene cosas así de fuertes
And you say that life has things this strong
Yo te puedo contar como es una llama por dentro
I can tell you what a flame is like inside
Yo puedo decirte cuanto es que pesa su fuego
I can tell you how much its fire weighs
Y es que amar en soledad es como un pozo sin fondo
And loving in solitude is like a bottomless pit
Donde no existe ni dios, donde no existen verdades
Where there is no god, where there are no truths
Es todo tan relativo como que estamos aquí
It's all so relative as we are here
No sabemos pero amor, dame sangre pa' vivir
We don't know but love, give me blood to live
Al menos tú lo sabías, al menos no te decía
At least you knew, at least I didn't tell you
Que las cosas no eran como parecían
That things were not as they seemed
Y es que a la primera persona que no me quiera juzgar
And to the first person who doesn't want to judge me
Pienso entregarle caricias que yo tenía guardadas
I plan to give them caresses that I had saved
Niña tú lo ves tan fácil, ay amor
Girl, you see it so easy, oh love
Pero es que cuanto más sencillo
But the simpler
Tú lo ves, más difícil se me hace
You see it, the harder it is for me
A la primera persona que no me quiera juzgar
To the first person who doesn't want to judge me
Pienso entregarle caricias que yo tenía guardadas
I plan to give them caresses that I had saved
Yo no digo que sea fácil, pero niña
I'm not saying it's easy, but girl
Ahora mismo ya no tengo ni siquiera donde estar
Right now I don't even have a place to be
Ni siquiera donde estar
Not even a place to be
A la primera persona que me ayude a comprender
À la première personne qui m'aidera à comprendre
Pienso entregarle mi tiempo, pienso entregarle mi fe
Je pense lui donner mon temps, je pense lui donner ma foi
Yo no pido que las cosas me salgan siempre bien
Je ne demande pas que les choses se passent toujours bien
Pero es que ya estoy harto de perderte sin querer, querer
Mais c'est que j'en ai assez de te perdre sans le vouloir, vouloir
A la primera persona que me ayude a salir
À la première personne qui m'aidera à sortir
De este infierno en el que yo mismo decidí vivir
De cet enfer dans lequel j'ai décidé de vivre
Le regalo cualquier tarde pa' los dos
Je lui offre n'importe quel après-midi pour nous deux
Lo que digo es que ahora mismo
Ce que je dis, c'est que maintenant
Ya no tengo ni siquiera donde estar
Je n'ai même plus où être
El oro pa' quien lo quiera pero si hablamos de ayer
L'or pour qui le veut, mais si nous parlons d'hier
Es tanto lo que he bebido y sigo teniendo sed
J'ai tellement bu et j'ai encore soif
Al menos tú lo sabías, al menos no te decía
Au moins tu le savais, au moins je ne te disais pas
Que las cosas no eran como parecían
Que les choses n'étaient pas comme elles semblaient
Pero es que a la primera persona
Mais c'est que la première personne
Que me ayude a sentir otra vez
Qui m'aidera à ressentir à nouveau
Pienso entregarle mi vida, pienso entregarle mi fe
Je pense lui donner ma vie, je pense lui donner ma foi
Aunque si no eres la persona que soñaba para
Mais si tu n'es pas la personne que je rêvais
Qué voy a hacer nada
Pourquoi je ne vais rien faire
¿Qué voy a hacer de los sueños?
Que vais-je faire des rêves ?
¿Qué voy a hacer con aquellos besos?
Que vais-je faire de ces baisers ?
¿Qué puedo hacer con todo aquello que soñamos?
Que puis-je faire avec tout ce que nous avons rêvé ?
Dime, ¿dónde lo metemos?
Dis-moi, où le mettons-nous ?
¿Dónde guardo la mirada que me diste alguna vez?
Où dois-je garder le regard que tu m'as donné une fois ?
¿Dónde guardo las promesas?¿donde guardo el ayer?
Où dois-je garder les promesses ? Où dois-je garder hier ?
¿Dónde guardo niña tu manera de tocarme donde guardo mi fe?
Où dois-je garder ta façon de me toucher, où dois-je garder ma foi ?
Aunque lo diga la gente yo no lo quiero escuchar
Même si les gens le disent, je ne veux pas l'entendre
No hay más miedo que el que se siente cuando ya no sientes na'
Il n'y a pas plus de peur que celle que l'on ressent quand on ne ressent plus rien
Niña tú lo ves tan fácil, ay amor
Tu le vois si facilement, oh amour
Pero es que cuanto más sencillo tú lo ves, más difícil se me hace
Mais plus tu le vois simplement, plus il m'est difficile
A la primera persona que me ayude a caminar
À la première personne qui m'aidera à marcher
Pienso entregarle mi tiempo, pienso entregarle hasta el mar
Je pense lui donner mon temps, je pense lui donner la mer
Yo no digo que sea fácil, pero niña
Je ne dis pas que c'est facile, mais maintenant
Ahora mismo ya no tengo ni siquiera donde estar
Je n'ai même plus où être
A la primera persona que no me quiera juzgar
À la première personne qui ne veut pas me juger
Pienso entregarle caricias que yo tenía guardadas
Je pense lui donner des caresses que j'avais gardées
Yo no pido que las cosas me salgan siempre bien
Je ne demande pas que les choses se passent toujours bien
Pero es que ya estoy harto de perderte
Mais c'est que j'en ai assez de te perdre
Y a la primera persona que me lleve a la verdad
Et à la première personne qui m'amènera à la vérité
Pienso entregarle mi tiempo no quiero esperar más
Je pense lui donner mon temps, je ne veux plus attendre
Yo no te entiendo cuando me hablas, que mala suerte
Je ne te comprends pas quand tu me parles, quelle malchance
Y tú dices que la vida tiene cosas así de fuertes
Et tu dis que la vie a des choses aussi fortes
Yo te puedo contar como es una llama por dentro
Je peux te dire comment est une flamme de l'intérieur
Yo puedo decirte cuanto es que pesa su fuego
Je peux te dire combien pèse son feu
Y es que amar en soledad es como un pozo sin fondo
Et c'est qu'aimer en solitude est comme un puits sans fond
Donde no existe ni dios, donde no existen verdades
Où il n'y a ni dieu, ni vérités
Es todo tan relativo como que estamos aquí
Tout est si relatif comme le fait que nous sommes ici
No sabemos pero amor, dame sangre pa' vivir
Nous ne savons pas, mais amour, donne-moi du sang pour vivre
Al menos tú lo sabías, al menos no te decía
Au moins tu le savais, au moins je ne te disais pas
Que las cosas no eran como parecían
Que les choses n'étaient pas comme elles semblaient
Y es que a la primera persona que no me quiera juzgar
Et c'est que la première personne qui ne veut pas me juger
Pienso entregarle caricias que yo tenía guardadas
Je pense lui donner des caresses que j'avais gardées
Niña tú lo ves tan fácil, ay amor
Tu le vois si facilement, oh amour
Pero es que cuanto más sencillo
Mais plus tu le vois simplement
Tú lo ves, más difícil se me hace
Plus il m'est difficile
A la primera persona que no me quiera juzgar
À la première personne qui ne veut pas me juger
Pienso entregarle caricias que yo tenía guardadas
Je pense lui donner des caresses que j'avais gardées
Yo no digo que sea fácil, pero niña
Je ne dis pas que c'est facile, mais maintenant
Ahora mismo ya no tengo ni siquiera donde estar
Je n'ai même plus où être
Ni siquiera donde estar
Je n'ai même plus où être
A la primera persona que me ayude a comprender
An die erste Person, die mir hilft zu verstehen
Pienso entregarle mi tiempo, pienso entregarle mi fe
Ich denke daran, ihr meine Zeit zu geben, ich denke daran, ihr meinen Glauben zu geben
Yo no pido que las cosas me salgan siempre bien
Ich verlange nicht, dass die Dinge immer gut für mich laufen
Pero es que ya estoy harto de perderte sin querer, querer
Aber ich bin es leid, dich ungewollt zu verlieren, zu wollen
A la primera persona que me ayude a salir
An die erste Person, die mir hilft auszusteigen
De este infierno en el que yo mismo decidí vivir
Aus dieser Hölle, in der ich mich entschieden habe zu leben
Le regalo cualquier tarde pa' los dos
Ich schenke ihr einen beliebigen Nachmittag für uns beide
Lo que digo es que ahora mismo
Was ich sage ist, dass ich jetzt
Ya no tengo ni siquiera donde estar
Nicht einmal mehr einen Ort zum Sein habe
El oro pa' quien lo quiera pero si hablamos de ayer
Gold für den, der es will, aber wenn wir von gestern sprechen
Es tanto lo que he bebido y sigo teniendo sed
Ich habe so viel getrunken und habe immer noch Durst
Al menos tú lo sabías, al menos no te decía
Zumindest wusstest du es, zumindest habe ich dir nicht gesagt
Que las cosas no eran como parecían
Dass die Dinge nicht so waren, wie sie schienen
Pero es que a la primera persona
Aber an die erste Person
Que me ayude a sentir otra vez
Die mir hilft, wieder zu fühlen
Pienso entregarle mi vida, pienso entregarle mi fe
Ich denke daran, ihr mein Leben zu geben, ich denke daran, ihr meinen Glauben zu geben
Aunque si no eres la persona que soñaba para
Aber wenn du nicht die Person bist, die ich geträumt habe
Qué voy a hacer nada
Was soll ich dann tun?
¿Qué voy a hacer de los sueños?
Was soll ich mit den Träumen machen?
¿Qué voy a hacer con aquellos besos?
Was soll ich mit den Küssen machen?
¿Qué puedo hacer con todo aquello que soñamos?
Was kann ich mit all dem machen, was wir geträumt haben?
Dime, ¿dónde lo metemos?
Sag mir, wo stecken wir das hin?
¿Dónde guardo la mirada que me diste alguna vez?
Wo bewahre ich den Blick auf, den du mir einmal gegeben hast?
¿Dónde guardo las promesas?¿donde guardo el ayer?
Wo bewahre ich die Versprechen auf? Wo bewahre ich das Gestern auf?
¿Dónde guardo niña tu manera de tocarme donde guardo mi fe?
Wo bewahre ich, Mädchen, deine Art mich zu berühren, wo bewahre ich meinen Glauben auf?
Aunque lo diga la gente yo no lo quiero escuchar
Obwohl die Leute es sagen, ich will es nicht hören
No hay más miedo que el que se siente cuando ya no sientes na'
Es gibt keine größere Angst als die, die man fühlt, wenn man nichts mehr fühlt
Niña tú lo ves tan fácil, ay amor
Mädchen, du siehst es so einfach, oh Liebe
Pero es que cuanto más sencillo tú lo ves, más difícil se me hace
Aber je einfacher du es siehst, desto schwieriger wird es für mich
A la primera persona que me ayude a caminar
An die erste Person, die mir hilft zu gehen
Pienso entregarle mi tiempo, pienso entregarle hasta el mar
Ich denke daran, ihr meine Zeit zu geben, ich denke daran, ihr sogar das Meer zu geben
Yo no digo que sea fácil, pero niña
Ich sage nicht, dass es einfach ist, aber Mädchen
Ahora mismo ya no tengo ni siquiera donde estar
Im Moment habe ich nicht einmal mehr einen Ort zum Sein
A la primera persona que no me quiera juzgar
An die erste Person, die mich nicht verurteilen will
Pienso entregarle caricias que yo tenía guardadas
Ich denke daran, ihr Zärtlichkeiten zu geben, die ich aufbewahrt hatte
Yo no pido que las cosas me salgan siempre bien
Ich verlange nicht, dass die Dinge immer gut für mich laufen
Pero es que ya estoy harto de perderte
Aber ich bin es leid, dich zu verlieren
Y a la primera persona que me lleve a la verdad
Und an die erste Person, die mich zur Wahrheit führt
Pienso entregarle mi tiempo no quiero esperar más
Ich denke daran, ihr meine Zeit zu geben, ich will nicht länger warten
Yo no te entiendo cuando me hablas, que mala suerte
Ich verstehe dich nicht, wenn du mit mir sprichst, welch ein Pech
Y tú dices que la vida tiene cosas así de fuertes
Und du sagst, dass das Leben so starke Dinge hat
Yo te puedo contar como es una llama por dentro
Ich kann dir erzählen, wie eine Flamme von innen aussieht
Yo puedo decirte cuanto es que pesa su fuego
Ich kann dir sagen, wie viel ihr Feuer wiegt
Y es que amar en soledad es como un pozo sin fondo
Und das ist, weil die Liebe in Einsamkeit wie ein bodenloser Brunnen ist
Donde no existe ni dios, donde no existen verdades
Wo es keinen Gott gibt, wo es keine Wahrheiten gibt
Es todo tan relativo como que estamos aquí
Alles ist so relativ, wie dass wir hier sind
No sabemos pero amor, dame sangre pa' vivir
Wir wissen es nicht, aber Liebe, gib mir Blut zum Leben
Al menos tú lo sabías, al menos no te decía
Zumindest wusstest du es, zumindest habe ich dir nicht gesagt
Que las cosas no eran como parecían
Dass die Dinge nicht so waren, wie sie schienen
Y es que a la primera persona que no me quiera juzgar
Und an die erste Person, die mich nicht verurteilen will
Pienso entregarle caricias que yo tenía guardadas
Ich denke daran, ihr Zärtlichkeiten zu geben, die ich aufbewahrt hatte
Niña tú lo ves tan fácil, ay amor
Mädchen, du siehst es so einfach, oh Liebe
Pero es que cuanto más sencillo
Aber je einfacher du es siehst
Tú lo ves, más difícil se me hace
Je schwieriger wird es für mich
A la primera persona que no me quiera juzgar
An die erste Person, die mich nicht verurteilen will
Pienso entregarle caricias que yo tenía guardadas
Ich denke daran, ihr Zärtlichkeiten zu geben, die ich aufbewahrt hatte
Yo no digo que sea fácil, pero niña
Ich sage nicht, dass es einfach ist, aber Mädchen
Ahora mismo ya no tengo ni siquiera donde estar
Im Moment habe ich nicht einmal mehr einen Ort zum Sein
Ni siquiera donde estar
Nicht einmal einen Ort zum Sein
A la primera persona que me ayude a comprender
Untuk orang pertama yang membantu saya memahami
Pienso entregarle mi tiempo, pienso entregarle mi fe
Saya berpikir untuk memberikan waktu saya, saya berpikir untuk memberikan iman saya
Yo no pido que las cosas me salgan siempre bien
Saya tidak meminta agar segala sesuatu selalu berjalan baik untuk saya
Pero es que ya estoy harto de perderte sin querer, querer
Tapi sudah cukup saya kehilanganmu tanpa sengaja, ingin
A la primera persona que me ayude a salir
Untuk orang pertama yang membantu saya keluar
De este infierno en el que yo mismo decidí vivir
Dari neraka ini di mana saya sendiri memutuskan untuk hidup
Le regalo cualquier tarde pa' los dos
Saya akan memberikan siang hari apa saja untuk kita berdua
Lo que digo es que ahora mismo
Yang saya katakan adalah sekarang ini
Ya no tengo ni siquiera donde estar
Saya bahkan tidak memiliki tempat untuk tinggal
El oro pa' quien lo quiera pero si hablamos de ayer
Emas untuk siapa saja yang menginginkannya tetapi jika kita berbicara tentang kemarin
Es tanto lo que he bebido y sigo teniendo sed
Saya telah minum begitu banyak dan masih merasa haus
Al menos tú lo sabías, al menos no te decía
Setidaknya kamu tahu, setidaknya saya tidak mengatakan
Que las cosas no eran como parecían
Bahwa segala sesuatu tidak seperti yang tampak
Pero es que a la primera persona
Tapi untuk orang pertama
Que me ayude a sentir otra vez
Yang membantu saya merasakan lagi
Pienso entregarle mi vida, pienso entregarle mi fe
Saya berpikir untuk memberikan hidup saya, saya berpikir untuk memberikan iman saya
Aunque si no eres la persona que soñaba para
Meskipun jika kamu bukan orang yang saya impikan
Qué voy a hacer nada
Apa yang akan saya lakukan dengan apa-apa
¿Qué voy a hacer de los sueños?
Apa yang akan saya lakukan dengan mimpi-mimpi?
¿Qué voy a hacer con aquellos besos?
Apa yang akan saya lakukan dengan ciuman-ciuman itu?
¿Qué puedo hacer con todo aquello que soñamos?
Apa yang bisa saya lakukan dengan semua yang kita impikan?
Dime, ¿dónde lo metemos?
Katakan padaku, di mana kita harus menaruhnya?
¿Dónde guardo la mirada que me diste alguna vez?
Di mana saya harus menyimpan pandangan yang pernah kamu berikan kepada saya?
¿Dónde guardo las promesas?¿donde guardo el ayer?
Di mana saya harus menyimpan janji-janji? Di mana saya harus menyimpan kemarin?
¿Dónde guardo niña tu manera de tocarme donde guardo mi fe?
Di mana saya harus menyimpan cara kamu menyentuhku, di mana saya harus menyimpan iman saya?
Aunque lo diga la gente yo no lo quiero escuchar
Meskipun orang-orang mengatakannya, saya tidak ingin mendengarnya
No hay más miedo que el que se siente cuando ya no sientes na'
Tidak ada rasa takut lebih besar daripada yang dirasakan ketika kamu tidak merasakan apa-apa
Niña tú lo ves tan fácil, ay amor
Kamu melihatnya begitu mudah, oh cinta
Pero es que cuanto más sencillo tú lo ves, más difícil se me hace
Tapi semakin mudah kamu melihatnya, semakin sulit bagi saya
A la primera persona que me ayude a caminar
Untuk orang pertama yang membantu saya berjalan
Pienso entregarle mi tiempo, pienso entregarle hasta el mar
Saya berpikir untuk memberikan waktu saya, saya berpikir untuk memberikan bahkan laut
Yo no digo que sea fácil, pero niña
Saya tidak mengatakan itu mudah, tapi sayang
Ahora mismo ya no tengo ni siquiera donde estar
Sekarang ini saya bahkan tidak memiliki tempat untuk tinggal
A la primera persona que no me quiera juzgar
Untuk orang pertama yang tidak ingin menghakimi saya
Pienso entregarle caricias que yo tenía guardadas
Saya berpikir untuk memberikan belaian yang saya simpan
Yo no pido que las cosas me salgan siempre bien
Saya tidak meminta agar segala sesuatu selalu berjalan baik untuk saya
Pero es que ya estoy harto de perderte
Tapi sudah cukup saya kehilanganmu
Y a la primera persona que me lleve a la verdad
Dan untuk orang pertama yang membawa saya ke kebenaran
Pienso entregarle mi tiempo no quiero esperar más
Saya berpikir untuk memberikan waktu saya, saya tidak ingin menunggu lagi
Yo no te entiendo cuando me hablas, que mala suerte
Saya tidak mengerti ketika kamu berbicara, betapa sialnya
Y tú dices que la vida tiene cosas así de fuertes
Dan kamu mengatakan bahwa hidup memiliki hal-hal yang begitu kuat
Yo te puedo contar como es una llama por dentro
Saya bisa memberi tahu Anda bagaimana api dari dalam
Yo puedo decirte cuanto es que pesa su fuego
Saya bisa memberi tahu Anda berapa berat api itu
Y es que amar en soledad es como un pozo sin fondo
Dan mencintai dalam kesendirian adalah seperti sumur tanpa dasar
Donde no existe ni dios, donde no existen verdades
Di mana tidak ada tuhan, di mana tidak ada kebenaran
Es todo tan relativo como que estamos aquí
Semuanya begitu relatif seperti kita berada di sini
No sabemos pero amor, dame sangre pa' vivir
Kita tidak tahu tapi cinta, beri saya darah untuk hidup
Al menos tú lo sabías, al menos no te decía
Setidaknya kamu tahu, setidaknya saya tidak mengatakan
Que las cosas no eran como parecían
Bahwa segala sesuatu tidak seperti yang tampak
Y es que a la primera persona que no me quiera juzgar
Dan untuk orang pertama yang tidak ingin menghakimi saya
Pienso entregarle caricias que yo tenía guardadas
Saya berpikir untuk memberikan belaian yang saya simpan
Niña tú lo ves tan fácil, ay amor
Kamu melihatnya begitu mudah, oh cinta
Pero es que cuanto más sencillo
Tapi semakin mudah kamu melihatnya
Tú lo ves, más difícil se me hace
Semakin sulit bagi saya
A la primera persona que no me quiera juzgar
Untuk orang pertama yang tidak ingin menghakimi saya
Pienso entregarle caricias que yo tenía guardadas
Saya berpikir untuk memberikan belaian yang saya simpan
Yo no digo que sea fácil, pero niña
Saya tidak mengatakan itu mudah, tapi sayang
Ahora mismo ya no tengo ni siquiera donde estar
Sekarang ini saya bahkan tidak memiliki tempat untuk tinggal
Ni siquiera donde estar
Bahkan tidak memiliki tempat untuk tinggal
A la primera persona que me ayude a comprender
คนแรกที่ช่วยให้ฉันเข้าใจ
Pienso entregarle mi tiempo, pienso entregarle mi fe
ฉันคิดจะมอบเวลาให้เขา ฉันคิดจะมอบศรัทธาให้เขา
Yo no pido que las cosas me salgan siempre bien
ฉันไม่ได้ขอให้ทุกอย่างเป็นไปด้วยดีเสมอไป
Pero es que ya estoy harto de perderte sin querer, querer
แต่ฉันเบื่อที่จะต้องเสียเธอไปโดยไม่ตั้งใจ
A la primera persona que me ayude a salir
คนแรกที่ช่วยให้ฉันหลุดพ้น
De este infierno en el que yo mismo decidí vivir
จากนรกที่ฉันเลือกที่จะอยู่ด้วยตัวเอง
Le regalo cualquier tarde pa' los dos
ฉันจะมอบช่วงบ่ายที่เราทั้งสองสามารถใช้เวลาด้วยกัน
Lo que digo es que ahora mismo
สิ่งที่ฉันพูดคือตอนนี้
Ya no tengo ni siquiera donde estar
ฉันไม่มีที่ไปแล้ว
El oro pa' quien lo quiera pero si hablamos de ayer
ทองคำสำหรับผู้ที่ต้องการ แต่ถ้าเราพูดถึงเมื่อวาน
Es tanto lo que he bebido y sigo teniendo sed
ฉันดื่มมากมายและยังคงกระหาย
Al menos tú lo sabías, al menos no te decía
อย่างน้อยเธอก็รู้ อย่างน้อยฉันก็ไม่ได้บอกเธอ
Que las cosas no eran como parecían
ว่าสิ่งต่างๆไม่ได้เป็นอย่างที่ดูเหมือน
Pero es que a la primera persona
แต่คนแรกที่
Que me ayude a sentir otra vez
ช่วยให้ฉันรู้สึกอีกครั้ง
Pienso entregarle mi vida, pienso entregarle mi fe
ฉันคิดจะมอบชีวิตให้เขา ฉันคิดจะมอบศรัทธาให้เขา
Aunque si no eres la persona que soñaba para
แม้ว่าถ้าเธอไม่ใช่คนที่ฉันฝันถึง
Qué voy a hacer nada
ฉันจะทำอะไรได้บ้าง
¿Qué voy a hacer de los sueños?
ฉันจะทำอย่างไรกับความฝัน?
¿Qué voy a hacer con aquellos besos?
ฉันจะทำอย่างไรกับจูบเหล่านั้น?
¿Qué puedo hacer con todo aquello que soñamos?
ฉันจะทำอะไรกับทุกสิ่งที่เราฝันไว้?
Dime, ¿dónde lo metemos?
บอกฉันสิ ฉันจะเก็บมันไว้ที่ไหน?
¿Dónde guardo la mirada que me diste alguna vez?
ฉันจะเก็บสายตาที่เธอมอบให้ฉันไว้ที่ไหน?
¿Dónde guardo las promesas?¿donde guardo el ayer?
ฉันจะเก็บคำสัญญาไว้ที่ไหน? ฉันจะเก็บเมื่อวานไว้ที่ไหน?
¿Dónde guardo niña tu manera de tocarme donde guardo mi fe?
ฉันจะเก็บวิธีที่เธอสัมผัสฉันไว้ที่ไหน ฉันจะเก็บศรัทธาของฉันไว้ที่ไหน?
Aunque lo diga la gente yo no lo quiero escuchar
แม้ว่าคนอื่นจะพูด ฉันไม่อยากฟัง
No hay más miedo que el que se siente cuando ya no sientes na'
ไม่มีความกลัวใดเท่ากับความรู้สึกเมื่อคุณไม่รู้สึกอะไรเลย
Niña tú lo ves tan fácil, ay amor
เธอมองเห็นมันง่ายนัก โอ้รัก
Pero es que cuanto más sencillo tú lo ves, más difícil se me hace
แต่ยิ่งเธอมองว่ามันง่ายเท่าไหร่ มันยิ่งทำให้ฉันรู้สึกยากขึ้น
A la primera persona que me ayude a caminar
คนแรกที่ช่วยให้ฉันเดินได้
Pienso entregarle mi tiempo, pienso entregarle hasta el mar
ฉันคิดจะมอบเวลาให้เขา ฉันคิดจะมอบทะเลให้เขา
Yo no digo que sea fácil, pero niña
ฉันไม่ได้บอกว่ามันง่าย แต่เด็กน้อย
Ahora mismo ya no tengo ni siquiera donde estar
ตอนนี้ฉันไม่มีที่ไปแล้ว
A la primera persona que no me quiera juzgar
คนแรกที่ไม่ตัดสินฉัน
Pienso entregarle caricias que yo tenía guardadas
ฉันคิดจะมอบความรักที่ฉันเก็บไว้
Yo no pido que las cosas me salgan siempre bien
ฉันไม่ได้ขอให้ทุกอย่างเป็นไปด้วยดีเสมอไป
Pero es que ya estoy harto de perderte
แต่ฉันเบื่อที่จะต้องเสียเธอไป
Y a la primera persona que me lleve a la verdad
และคนแรกที่พาฉันไปสู่ความจริง
Pienso entregarle mi tiempo no quiero esperar más
ฉันคิดจะมอบเวลาให้เขา ฉันไม่อยากรออีกต่อไป
Yo no te entiendo cuando me hablas, que mala suerte
ฉันไม่เข้าใจเมื่อคุณพูดกับฉัน โชคร้ายจริงๆ
Y tú dices que la vida tiene cosas así de fuertes
และคุณบอกว่าชีวิตมีเรื่องราวที่แข็งแกร่งเช่นนี้
Yo te puedo contar como es una llama por dentro
ฉันสามารถบอกคุณว่าเปลวไฟมันร้อนแรงแค่ไหนด้านใน
Yo puedo decirte cuanto es que pesa su fuego
ฉันสามารถบอกคุณว่าไฟมันหนักแค่ไหน
Y es que amar en soledad es como un pozo sin fondo
และการรักในความโดดเดี่ยวก็เหมือนกับบ่อที่ไม่มีก้น
Donde no existe ni dios, donde no existen verdades
ที่ไม่มีพระเจ้า ที่ไม่มีความจริง
Es todo tan relativo como que estamos aquí
มันเป็นเรื่องสัมพันธ์ทั้งหมดที่เราอยู่ที่นี่
No sabemos pero amor, dame sangre pa' vivir
เราไม่รู้ แต่รัก ให้เลือดฉันเพื่อให้ฉันมีชีวิตอยู่
Al menos tú lo sabías, al menos no te decía
อย่างน้อยเธอก็รู้ อย่างน้อยฉันก็ไม่ได้บอกเธอ
Que las cosas no eran como parecían
ว่าสิ่งต่างๆไม่ได้เป็นอย่างที่ดูเหมือน
Y es que a la primera persona que no me quiera juzgar
และคนแรกที่ไม่ตัดสินฉัน
Pienso entregarle caricias que yo tenía guardadas
ฉันคิดจะมอบความรักที่ฉันเก็บไว้
Niña tú lo ves tan fácil, ay amor
เธอมองเห็นมันง่ายนัก โอ้รัก
Pero es que cuanto más sencillo
แต่ยิ่งเธอมองว่ามันง่ายเท่าไหร่
Tú lo ves, más difícil se me hace
มันยิ่งทำให้ฉันรู้สึกยากขึ้น
A la primera persona que no me quiera juzgar
คนแรกที่ไม่ตัดสินฉัน
Pienso entregarle caricias que yo tenía guardadas
ฉันคิดจะมอบความรักที่ฉันเก็บไว้
Yo no digo que sea fácil, pero niña
ฉันไม่ได้บอกว่ามันง่าย แต่เด็กน้อย
Ahora mismo ya no tengo ni siquiera donde estar
ตอนนี้ฉันไม่มีที่ไปแล้ว
Ni siquiera donde estar
ไม่มีที่ไปแล้ว