Le baiser

Alain Souchon

Testi Traduzione

Je chante un baiser
Je chante un baiser osé
Sur mes lèvres déposé
Par une inconnue que j'ai croisée
Je chante un baiser

Marchant dans la brume
Le cœur démoli par une
Sur le chemin des dunes
La plage de Malo Bray-Dunes

La mer du Nord en hiver
Sortait ses éléphants gris vert
Des Adamo passaient bien couverts
Donnant à la plage son caractère, naïf et sincère
Le vent de Belgique
Transportait de la musique
Des flonflons à la française
Des fancy-fair à la fraise

Elle s'est avancée
Rien n'avait été organisé
Autour de moi elle a mis ses bras croisés
Et ses yeux se sont fermés fermés

Jugez ma fortune
Sous l'écharpe les boucles brunes
C'est vrai qu'en blonde j'ai des lacunes
En blonde j'ai des lacunes

Oh le grand air
Tournez le vent la dune à l'envers
Tournez le ciel et tournez la terre
Tournez tournez le grand air
La Belgique locale
Envoyait son ambiance musicale
De flonflons à la française
Des fancy-fair à la fraise

Toi qui as mis
Sur ma langue ta langue amie
Et dans mon cœur un décalcomanie
Marqué liberté liberté chérie
Je donne des parts
Pour ce moment délicieux hasard
Adamo, MC Solaar
Oh ! Tous les milliards de dollars
Le vent de Belgique
Envoyait mélancolique
Ses flonflons à la française
Des fancy-fair à la fraise

Si tout est moyen
Si la vie est un film de rien
Ce passage-là était vraiment bien
Ce passage-là était bien

Elle est repartie
Un air lassé de reine alanguie
Sur la digue un petit point parti
Dans l'Audi de son mari
Ah ! Son mari

Je chante un baiser
Je chante un baiser osé
Sur mes lèvres déposé

Je chante un baiser
Canto un bacio
Je chante un baiser osé
Canto un bacio audace
Sur mes lèvres déposé
Sulle mie labbra depositato
Par une inconnue que j'ai croisée
Da una sconosciuta che ho incontrato
Je chante un baiser
Canto un bacio
Marchant dans la brume
Camminando nella nebbia
Le cœur démoli par une
Il cuore demolito da una
Sur le chemin des dunes
Sul sentiero delle dune
La plage de Malo Bray-Dunes
La spiaggia di Malo Bray-Dunes
La mer du Nord en hiver
Il mare del Nord in inverno
Sortait ses éléphants gris vert
Tirava fuori i suoi elefanti grigio verde
Des Adamo passaient bien couverts
Degli Adamo passavano ben coperti
Donnant à la plage son caractère, naïf et sincère
Dando alla spiaggia il suo carattere, ingenuo e sincero
Le vent de Belgique
Il vento del Belgio
Transportait de la musique
Trasportava della musica
Des flonflons à la française
Dei flonflons alla francese
Des fancy-fair à la fraise
Delle fancy-fair alla fragola
Elle s'est avancée
Lei si è avvicinata
Rien n'avait été organisé
Nulla era stato organizzato
Autour de moi elle a mis ses bras croisés
Attorno a me ha messo le sue braccia incrociate
Et ses yeux se sont fermés fermés
E i suoi occhi si sono chiusi chiusi
Jugez ma fortune
Giudicate la mia fortuna
Sous l'écharpe les boucles brunes
Sotto la sciarpa i riccioli bruni
C'est vrai qu'en blonde j'ai des lacunes
È vero che in bionda ho delle lacune
En blonde j'ai des lacunes
In bionda ho delle lacune
Oh le grand air
Oh l'aria aperta
Tournez le vent la dune à l'envers
Gira il vento la duna al contrario
Tournez le ciel et tournez la terre
Gira il cielo e gira la terra
Tournez tournez le grand air
Gira gira l'aria aperta
La Belgique locale
Il Belgio locale
Envoyait son ambiance musicale
Mandava la sua atmosfera musicale
De flonflons à la française
Dei flonflons alla francese
Des fancy-fair à la fraise
Delle fancy-fair alla fragola
Toi qui as mis
Tu che hai messo
Sur ma langue ta langue amie
Sulla mia lingua la tua lingua amica
Et dans mon cœur un décalcomanie
E nel mio cuore un decalcomania
Marqué liberté liberté chérie
Marchiato libertà libertà cara
Je donne des parts
Dò delle parti
Pour ce moment délicieux hasard
Per questo momento delizioso caso
Adamo, MC Solaar
Adamo, MC Solaar
Oh ! Tous les milliards de dollars
Oh! Tutti i miliardi di dollari
Le vent de Belgique
Il vento del Belgio
Envoyait mélancolique
Mandava malinconico
Ses flonflons à la française
I suoi flonflons alla francese
Des fancy-fair à la fraise
Delle fancy-fair alla fragola
Si tout est moyen
Se tutto è medio
Si la vie est un film de rien
Se la vita è un film di nulla
Ce passage-là était vraiment bien
Questo passaggio era davvero bello
Ce passage-là était bien
Questo passaggio era bello
Elle est repartie
Lei se n'è andata
Un air lassé de reine alanguie
Un'aria stancata di regina languida
Sur la digue un petit point parti
Sul molo un piccolo punto partito
Dans l'Audi de son mari
Nell'Audi di suo marito
Ah ! Son mari
Ah! Suo marito
Je chante un baiser
Canto un bacio
Je chante un baiser osé
Canto un bacio audace
Sur mes lèvres déposé
Sulle mie labbra depositato
Je chante un baiser
Eu canto um beijo
Je chante un baiser osé
Eu canto um beijo ousado
Sur mes lèvres déposé
Depositado nos meus lábios
Par une inconnue que j'ai croisée
Por uma desconhecida que encontrei
Je chante un baiser
Eu canto um beijo
Marchant dans la brume
Andando na névoa
Le cœur démoli par une
O coração demolido por uma
Sur le chemin des dunes
No caminho das dunas
La plage de Malo Bray-Dunes
A praia de Malo Bray-Dunes
La mer du Nord en hiver
O mar do Norte no inverno
Sortait ses éléphants gris vert
Exibia seus elefantes cinza-verde
Des Adamo passaient bien couverts
Os Adamo passavam bem cobertos
Donnant à la plage son caractère, naïf et sincère
Dando à praia seu caráter, ingênuo e sincero
Le vent de Belgique
O vento da Bélgica
Transportait de la musique
Transportava música
Des flonflons à la française
Dos flonflons à francesa
Des fancy-fair à la fraise
Das fancy-fair à morango
Elle s'est avancée
Ela se aproximou
Rien n'avait été organisé
Nada havia sido organizado
Autour de moi elle a mis ses bras croisés
Ao meu redor ela cruzou os braços
Et ses yeux se sont fermés fermés
E seus olhos se fecharam
Jugez ma fortune
Julguem minha fortuna
Sous l'écharpe les boucles brunes
Sob o cachecol, os cachos castanhos
C'est vrai qu'en blonde j'ai des lacunes
É verdade que como loira eu tenho lacunas
En blonde j'ai des lacunes
Como loira eu tenho lacunas
Oh le grand air
Oh o ar livre
Tournez le vent la dune à l'envers
Gire o vento, vire a duna ao contrário
Tournez le ciel et tournez la terre
Gire o céu e gire a terra
Tournez tournez le grand air
Gire, gire o ar livre
La Belgique locale
A Bélgica local
Envoyait son ambiance musicale
Enviava sua atmosfera musical
De flonflons à la française
Dos flonflons à francesa
Des fancy-fair à la fraise
Das fancy-fair à morango
Toi qui as mis
Você que colocou
Sur ma langue ta langue amie
Na minha língua a sua língua amiga
Et dans mon cœur un décalcomanie
E no meu coração um decalque
Marqué liberté liberté chérie
Marcado liberdade, liberdade querida
Je donne des parts
Eu dou partes
Pour ce moment délicieux hasard
Por esse momento delicioso acaso
Adamo, MC Solaar
Adamo, MC Solaar
Oh ! Tous les milliards de dollars
Oh! Todos os bilhões de dólares
Le vent de Belgique
O vento da Bélgica
Envoyait mélancolique
Enviava melancólico
Ses flonflons à la française
Seus flonflons à francesa
Des fancy-fair à la fraise
Das fancy-fair à morango
Si tout est moyen
Se tudo é médio
Si la vie est un film de rien
Se a vida é um filme de nada
Ce passage-là était vraiment bien
Essa parte foi realmente boa
Ce passage-là était bien
Essa parte foi boa
Elle est repartie
Ela se foi
Un air lassé de reine alanguie
Com um ar cansado de rainha languida
Sur la digue un petit point parti
Na dique, um pequeno ponto se foi
Dans l'Audi de son mari
No Audi do marido dela
Ah ! Son mari
Ah! Seu marido
Je chante un baiser
Eu canto um beijo
Je chante un baiser osé
Eu canto um beijo ousado
Sur mes lèvres déposé
Depositado nos meus lábios
Je chante un baiser
I sing a kiss
Je chante un baiser osé
I sing a daring kiss
Sur mes lèvres déposé
Placed on my lips
Par une inconnue que j'ai croisée
By a stranger I crossed paths with
Je chante un baiser
I sing a kiss
Marchant dans la brume
Walking in the mist
Le cœur démoli par une
My heart demolished by one
Sur le chemin des dunes
On the path of the dunes
La plage de Malo Bray-Dunes
The beach of Malo Bray-Dunes
La mer du Nord en hiver
The North Sea in winter
Sortait ses éléphants gris vert
Brought out its green-grey elephants
Des Adamo passaient bien couverts
Adamos passed by well covered
Donnant à la plage son caractère, naïf et sincère
Giving the beach its naive and sincere character
Le vent de Belgique
The wind from Belgium
Transportait de la musique
Carried music
Des flonflons à la française
French-style tunes
Des fancy-fair à la fraise
Strawberry fancy-fairs
Elle s'est avancée
She stepped forward
Rien n'avait été organisé
Nothing had been arranged
Autour de moi elle a mis ses bras croisés
Around me she crossed her arms
Et ses yeux se sont fermés fermés
And her eyes closed, closed
Jugez ma fortune
Judge my fortune
Sous l'écharpe les boucles brunes
Under the scarf, the brown curls
C'est vrai qu'en blonde j'ai des lacunes
It's true that as a blonde I have gaps
En blonde j'ai des lacunes
As a blonde I have gaps
Oh le grand air
Oh the great outdoors
Tournez le vent la dune à l'envers
Turn the wind, the dune upside down
Tournez le ciel et tournez la terre
Turn the sky and turn the earth
Tournez tournez le grand air
Turn, turn the great outdoors
La Belgique locale
The local Belgium
Envoyait son ambiance musicale
Sent its musical atmosphere
De flonflons à la française
French-style tunes
Des fancy-fair à la fraise
Strawberry fancy-fairs
Toi qui as mis
You who put
Sur ma langue ta langue amie
On my tongue your friendly tongue
Et dans mon cœur un décalcomanie
And in my heart a decal
Marqué liberté liberté chérie
Marked freedom, beloved freedom
Je donne des parts
I give shares
Pour ce moment délicieux hasard
For this delicious moment of chance
Adamo, MC Solaar
Adamo, MC Solaar
Oh ! Tous les milliards de dollars
Oh! All the billions of dollars
Le vent de Belgique
The wind from Belgium
Envoyait mélancolique
Sent melancholic
Ses flonflons à la française
Its French-style tunes
Des fancy-fair à la fraise
Strawberry fancy-fairs
Si tout est moyen
If everything is average
Si la vie est un film de rien
If life is a film about nothing
Ce passage-là était vraiment bien
This passage was really good
Ce passage-là était bien
This passage was good
Elle est repartie
She left
Un air lassé de reine alanguie
A tired air of a languid queen
Sur la digue un petit point parti
On the dike a small point left
Dans l'Audi de son mari
In her husband's Audi
Ah ! Son mari
Ah! Her husband
Je chante un baiser
I sing a kiss
Je chante un baiser osé
I sing a daring kiss
Sur mes lèvres déposé
Placed on my lips
Je chante un baiser
Canto un beso
Je chante un baiser osé
Canto un beso atrevido
Sur mes lèvres déposé
Depositado en mis labios
Par une inconnue que j'ai croisée
Por una desconocida que crucé
Je chante un baiser
Canto un beso
Marchant dans la brume
Caminando en la bruma
Le cœur démoli par une
El corazón demolido por una
Sur le chemin des dunes
En el camino de las dunas
La plage de Malo Bray-Dunes
La playa de Malo Bray-Dunes
La mer du Nord en hiver
El mar del Norte en invierno
Sortait ses éléphants gris vert
Sacaba sus elefantes gris verde
Des Adamo passaient bien couverts
Los Adamo pasaban bien cubiertos
Donnant à la plage son caractère, naïf et sincère
Dando a la playa su carácter, ingenuo y sincero
Le vent de Belgique
El viento de Bélgica
Transportait de la musique
Transportaba música
Des flonflons à la française
De flonflons a la francesa
Des fancy-fair à la fraise
De fancy-fair a la fresa
Elle s'est avancée
Ella se acercó
Rien n'avait été organisé
Nada había sido organizado
Autour de moi elle a mis ses bras croisés
Alrededor de mí puso sus brazos cruzados
Et ses yeux se sont fermés fermés
Y sus ojos se cerraron cerrados
Jugez ma fortune
Juzguen mi fortuna
Sous l'écharpe les boucles brunes
Bajo la bufanda los rizos castaños
C'est vrai qu'en blonde j'ai des lacunes
Es cierto que en rubia tengo lagunas
En blonde j'ai des lacunes
En rubia tengo lagunas
Oh le grand air
Oh el aire libre
Tournez le vent la dune à l'envers
Gira el viento la duna al revés
Tournez le ciel et tournez la terre
Gira el cielo y gira la tierra
Tournez tournez le grand air
Gira gira el aire libre
La Belgique locale
La Bélgica local
Envoyait son ambiance musicale
Enviaba su ambiente musical
De flonflons à la française
De flonflons a la francesa
Des fancy-fair à la fraise
De fancy-fair a la fresa
Toi qui as mis
Tú que has puesto
Sur ma langue ta langue amie
En mi lengua tu lengua amiga
Et dans mon cœur un décalcomanie
Y en mi corazón un calcomanía
Marqué liberté liberté chérie
Marcado libertad libertad querida
Je donne des parts
Doy partes
Pour ce moment délicieux hasard
Por este momento delicioso azar
Adamo, MC Solaar
Adamo, MC Solaar
Oh ! Tous les milliards de dollars
¡Oh! Todos los billones de dólares
Le vent de Belgique
El viento de Bélgica
Envoyait mélancolique
Enviaba melancólico
Ses flonflons à la française
Sus flonflons a la francesa
Des fancy-fair à la fraise
De fancy-fair a la fresa
Si tout est moyen
Si todo es medio
Si la vie est un film de rien
Si la vida es una película de nada
Ce passage-là était vraiment bien
Ese pasaje era realmente bueno
Ce passage-là était bien
Ese pasaje era bueno
Elle est repartie
Ella se fue
Un air lassé de reine alanguie
Un aire cansado de reina languidecida
Sur la digue un petit point parti
En el dique un pequeño punto se fue
Dans l'Audi de son mari
En el Audi de su marido
Ah ! Son mari
¡Ah! Su marido
Je chante un baiser
Canto un beso
Je chante un baiser osé
Canto un beso atrevido
Sur mes lèvres déposé
Depositado en mis labios
Je chante un baiser
Ich singe einen Kuss
Je chante un baiser osé
Ich singe einen gewagten Kuss
Sur mes lèvres déposé
Auf meine Lippen gelegt
Par une inconnue que j'ai croisée
Von einer Unbekannten, die ich getroffen habe
Je chante un baiser
Ich singe einen Kuss
Marchant dans la brume
Wandern im Nebel
Le cœur démoli par une
Das Herz zerstört von einer
Sur le chemin des dunes
Auf dem Weg der Dünen
La plage de Malo Bray-Dunes
Der Strand von Malo Bray-Dunes
La mer du Nord en hiver
Die Nordsee im Winter
Sortait ses éléphants gris vert
Zeigte ihre graugrünen Elefanten
Des Adamo passaient bien couverts
Adamos gingen gut bedeckt vorbei
Donnant à la plage son caractère, naïf et sincère
Gaben dem Strand seinen naiven und aufrichtigen Charakter
Le vent de Belgique
Der Wind aus Belgien
Transportait de la musique
Transportierte Musik
Des flonflons à la française
Französische Flonflons
Des fancy-fair à la fraise
Erdbeer-Fancy-Fairs
Elle s'est avancée
Sie trat vor
Rien n'avait été organisé
Nichts war organisiert
Autour de moi elle a mis ses bras croisés
Um mich herum legte sie ihre gekreuzten Arme
Et ses yeux se sont fermés fermés
Und ihre Augen schlossen sich
Jugez ma fortune
Beurteilen Sie mein Vermögen
Sous l'écharpe les boucles brunes
Unter dem Schal die braunen Locken
C'est vrai qu'en blonde j'ai des lacunes
Es ist wahr, dass ich als Blondine Lücken habe
En blonde j'ai des lacunes
Als Blondine habe ich Lücken
Oh le grand air
Oh die frische Luft
Tournez le vent la dune à l'envers
Drehen Sie den Wind, die Düne auf den Kopf
Tournez le ciel et tournez la terre
Drehen Sie den Himmel und drehen Sie die Erde
Tournez tournez le grand air
Drehen Sie, drehen Sie die frische Luft
La Belgique locale
Das lokale Belgien
Envoyait son ambiance musicale
Schickte seine musikalische Atmosphäre
De flonflons à la française
Französische Flonflons
Des fancy-fair à la fraise
Erdbeer-Fancy-Fairs
Toi qui as mis
Du, der du hast
Sur ma langue ta langue amie
Auf meine Zunge deine freundliche Zunge gelegt
Et dans mon cœur un décalcomanie
Und in meinem Herzen ein Abziehbild
Marqué liberté liberté chérie
Markiert Freiheit, geliebte Freiheit
Je donne des parts
Ich gebe Teile
Pour ce moment délicieux hasard
Für diesen köstlichen Zufall
Adamo, MC Solaar
Adamo, MC Solaar
Oh ! Tous les milliards de dollars
Oh! Alle Milliarden von Dollar
Le vent de Belgique
Der Wind aus Belgien
Envoyait mélancolique
Schickte melancholisch
Ses flonflons à la française
Seine französischen Flonflons
Des fancy-fair à la fraise
Erdbeer-Fancy-Fairs
Si tout est moyen
Wenn alles mittelmäßig ist
Si la vie est un film de rien
Wenn das Leben ein Film von nichts ist
Ce passage-là était vraiment bien
Dieser Teil war wirklich gut
Ce passage-là était bien
Dieser Teil war gut
Elle est repartie
Sie ist gegangen
Un air lassé de reine alanguie
Eine müde Luft der gelangweilten Königin
Sur la digue un petit point parti
Auf dem Deich ein kleiner Punkt weg
Dans l'Audi de son mari
In dem Audi ihres Mannes
Ah ! Son mari
Ah! Ihr Mann
Je chante un baiser
Ich singe einen Kuss
Je chante un baiser osé
Ich singe einen gewagten Kuss
Sur mes lèvres déposé
Auf meine Lippen gelegt

Curiosità sulla canzone Le baiser di Alain Souchon

In quali album è stata rilasciata la canzone “Le baiser” di Alain Souchon?
Alain Souchon ha rilasciato la canzone negli album “Au Ras des Pâquerettes” nel 1999, “Collection 1984-2001” nel 2001, “J'veux du Live” nel 2002, “100 Chansons” nel 2007, “Best Of 3 CD” nel 2009, e “Alain Souchon Est Chanteur” nel 2010.

Canzoni più popolari di Alain Souchon

Altri artisti di French mainstream pop