Ecoutez d'où ma peine vient

Alain Souchon

Testi Traduzione

Écoutez d'où ma peine vient
Écoutez d'où ma peine vient

Écoutez d'où ma peine vient
Elles disent toutes que j'ai l'air fin
Que j'ai le museau finaud malin
Mais de la vie, de la vie, je ne sais rien

Est-ce que c'est le TGV si vite arrivé
Ou la paresse de l'Express du temps passé?
Est-ce que c'est 87, les chaussons dans la cuisine
Ou le pauvre petit 27 de Janis Joplin?
Est-ce que c'est long ou court la vie?
Est-ce que c'est con ou lourd?

Écoutez d'où ma peine vient
Elles disent toutes que j'ai l'air fin
Que j'ai le museau finaud malin
Mais de l'amour, de l'amour, je ne sais rien

Est-ce que c'est la longue distance et les caresses au long cours
Ou est-ce qu'on est pour le parcours court?
Est-ce que c'est les cloches qui sonnent, les chapeaux King Size
Ou les petites Paris Hilton à la tequila sunrise?
Est-ce que c'est long, court l'amour?
Est-ce que c'est con et lourd?

Écoutez d'où ma peine vient

Les ours blancs nous regardent avec des yeux drôles
Est-ce qu'une "Hard rain is gone fall"
Est-ce que c'est long, court, con, lourd?

Écoutez d'où ma peine vient
Écoutez d'où ma peine vient

Écoutez d'où ma peine vient
Ascoltate da dove viene il mio dolore
Écoutez d'où ma peine vient
Ascoltate da dove viene il mio dolore
Écoutez d'où ma peine vient
Ascoltate da dove viene il mio dolore
Elles disent toutes que j'ai l'air fin
Dicono tutte che sembro fine
Que j'ai le museau finaud malin
Che ho un musetto astuto e furbo
Mais de la vie, de la vie, je ne sais rien
Ma della vita, della vita, non so nulla
Est-ce que c'est le TGV si vite arrivé
È il TGV arrivato così velocemente
Ou la paresse de l'Express du temps passé?
O la pigrizia dell'Express del tempo passato?
Est-ce que c'est 87, les chaussons dans la cuisine
È il 1987, le pantofole in cucina
Ou le pauvre petit 27 de Janis Joplin?
O il povero piccolo 27 di Janis Joplin?
Est-ce que c'est long ou court la vie?
È lunga o corta la vita?
Est-ce que c'est con ou lourd?
È stupida o pesante?
Écoutez d'où ma peine vient
Ascoltate da dove viene il mio dolore
Elles disent toutes que j'ai l'air fin
Dicono tutte che sembro fine
Que j'ai le museau finaud malin
Che ho un musetto astuto e furbo
Mais de l'amour, de l'amour, je ne sais rien
Ma dell'amore, dell'amore, non so nulla
Est-ce que c'est la longue distance et les caresses au long cours
È la lunga distanza e le carezze a lungo termine
Ou est-ce qu'on est pour le parcours court?
O siamo fatti per il percorso breve?
Est-ce que c'est les cloches qui sonnent, les chapeaux King Size
Sono le campane che suonano, i cappelli King Size
Ou les petites Paris Hilton à la tequila sunrise?
O le piccole Paris Hilton al tequila sunrise?
Est-ce que c'est long, court l'amour?
È lungo, corto l'amore?
Est-ce que c'est con et lourd?
È stupido e pesante?
Écoutez d'où ma peine vient
Ascoltate da dove viene il mio dolore
Les ours blancs nous regardent avec des yeux drôles
Gli orsi polari ci guardano con occhi strani
Est-ce qu'une "Hard rain is gone fall"
È una "Hard rain is gone fall"
Est-ce que c'est long, court, con, lourd?
È lungo, corto, stupido, pesante?
Écoutez d'où ma peine vient
Ascoltate da dove viene il mio dolore
Écoutez d'où ma peine vient
Ascoltate da dove viene il mio dolore
Écoutez d'où ma peine vient
Ouça de onde vem a minha dor
Écoutez d'où ma peine vient
Ouça de onde vem a minha dor
Écoutez d'où ma peine vient
Ouça de onde vem a minha dor
Elles disent toutes que j'ai l'air fin
Elas todas dizem que eu pareço bobo
Que j'ai le museau finaud malin
Que eu tenho um nariz esperto e astuto
Mais de la vie, de la vie, je ne sais rien
Mas da vida, da vida, eu não sei nada
Est-ce que c'est le TGV si vite arrivé
Será que é o TGV que chegou tão rápido
Ou la paresse de l'Express du temps passé?
Ou a preguiça do Expresso do tempo passado?
Est-ce que c'est 87, les chaussons dans la cuisine
Será que é 87, as pantufas na cozinha
Ou le pauvre petit 27 de Janis Joplin?
Ou o pobre pequeno 27 de Janis Joplin?
Est-ce que c'est long ou court la vie?
A vida é longa ou curta?
Est-ce que c'est con ou lourd?
É estúpida ou pesada?
Écoutez d'où ma peine vient
Ouça de onde vem a minha dor
Elles disent toutes que j'ai l'air fin
Elas todas dizem que eu pareço bobo
Que j'ai le museau finaud malin
Que eu tenho um nariz esperto e astuto
Mais de l'amour, de l'amour, je ne sais rien
Mas do amor, do amor, eu não sei nada
Est-ce que c'est la longue distance et les caresses au long cours
Será que é a longa distância e as carícias ao longo do caminho
Ou est-ce qu'on est pour le parcours court?
Ou somos para o percurso curto?
Est-ce que c'est les cloches qui sonnent, les chapeaux King Size
Será que são os sinos que tocam, os chapéus King Size
Ou les petites Paris Hilton à la tequila sunrise?
Ou as pequenas Paris Hilton ao amanhecer com tequila?
Est-ce que c'est long, court l'amour?
O amor é longo, curto?
Est-ce que c'est con et lourd?
É estúpido e pesado?
Écoutez d'où ma peine vient
Ouça de onde vem a minha dor
Les ours blancs nous regardent avec des yeux drôles
Os ursos polares nos olham com olhos engraçados
Est-ce qu'une "Hard rain is gone fall"
Será que uma "Hard rain is gone fall"
Est-ce que c'est long, court, con, lourd?
Será que é longo, curto, estúpido, pesado?
Écoutez d'où ma peine vient
Ouça de onde vem a minha dor
Écoutez d'où ma peine vient
Ouça de onde vem a minha dor
Écoutez d'où ma peine vient
Listen to where my pain comes from
Écoutez d'où ma peine vient
Listen to where my pain comes from
Écoutez d'où ma peine vient
Listen to where my pain comes from
Elles disent toutes que j'ai l'air fin
They all say I look fine
Que j'ai le museau finaud malin
That I have a clever, cunning snout
Mais de la vie, de la vie, je ne sais rien
But of life, of life, I know nothing
Est-ce que c'est le TGV si vite arrivé
Is it the TGV arriving so quickly
Ou la paresse de l'Express du temps passé?
Or the laziness of the Express of the past?
Est-ce que c'est 87, les chaussons dans la cuisine
Is it '87, the slippers in the kitchen
Ou le pauvre petit 27 de Janis Joplin?
Or poor little 27 of Janis Joplin?
Est-ce que c'est long ou court la vie?
Is life long or short?
Est-ce que c'est con ou lourd?
Is it stupid or heavy?
Écoutez d'où ma peine vient
Listen to where my pain comes from
Elles disent toutes que j'ai l'air fin
They all say I look fine
Que j'ai le museau finaud malin
That I have a clever, cunning snout
Mais de l'amour, de l'amour, je ne sais rien
But of love, of love, I know nothing
Est-ce que c'est la longue distance et les caresses au long cours
Is it the long distance and the long-term caresses
Ou est-ce qu'on est pour le parcours court?
Or are we for the short course?
Est-ce que c'est les cloches qui sonnent, les chapeaux King Size
Is it the bells ringing, the King Size hats
Ou les petites Paris Hilton à la tequila sunrise?
Or the little Paris Hiltons at the tequila sunrise?
Est-ce que c'est long, court l'amour?
Is love long, short?
Est-ce que c'est con et lourd?
Is it stupid and heavy?
Écoutez d'où ma peine vient
Listen to where my pain comes from
Les ours blancs nous regardent avec des yeux drôles
The polar bears look at us with funny eyes
Est-ce qu'une "Hard rain is gone fall"
Is a "Hard rain is gone fall"
Est-ce que c'est long, court, con, lourd?
Is it long, short, stupid, heavy?
Écoutez d'où ma peine vient
Listen to where my pain comes from
Écoutez d'où ma peine vient
Listen to where my pain comes from
Écoutez d'où ma peine vient
Escucha de dónde viene mi pena
Écoutez d'où ma peine vient
Escucha de dónde viene mi pena
Écoutez d'où ma peine vient
Escucha de dónde viene mi pena
Elles disent toutes que j'ai l'air fin
Todas dicen que parezco tonto
Que j'ai le museau finaud malin
Que tengo una cara astuta y pícara
Mais de la vie, de la vie, je ne sais rien
Pero de la vida, de la vida, no sé nada
Est-ce que c'est le TGV si vite arrivé
¿Es el TGV que llegó tan rápido
Ou la paresse de l'Express du temps passé?
O la pereza del Expreso del tiempo pasado?
Est-ce que c'est 87, les chaussons dans la cuisine
¿Es el 87, las zapatillas en la cocina
Ou le pauvre petit 27 de Janis Joplin?
O el pobre pequeño 27 de Janis Joplin?
Est-ce que c'est long ou court la vie?
¿Es la vida larga o corta?
Est-ce que c'est con ou lourd?
¿Es tonta o pesada?
Écoutez d'où ma peine vient
Escucha de dónde viene mi pena
Elles disent toutes que j'ai l'air fin
Todas dicen que parezco tonto
Que j'ai le museau finaud malin
Que tengo una cara astuta y pícara
Mais de l'amour, de l'amour, je ne sais rien
Pero del amor, del amor, no sé nada
Est-ce que c'est la longue distance et les caresses au long cours
¿Es la larga distancia y las caricias a largo plazo
Ou est-ce qu'on est pour le parcours court?
O estamos para el recorrido corto?
Est-ce que c'est les cloches qui sonnent, les chapeaux King Size
¿Son las campanas que suenan, los sombreros King Size
Ou les petites Paris Hilton à la tequila sunrise?
O las pequeñas Paris Hilton con tequila sunrise?
Est-ce que c'est long, court l'amour?
¿Es el amor largo, corto?
Est-ce que c'est con et lourd?
¿Es tonto y pesado?
Écoutez d'où ma peine vient
Escucha de dónde viene mi pena
Les ours blancs nous regardent avec des yeux drôles
Los osos polares nos miran con ojos extraños
Est-ce qu'une "Hard rain is gone fall"
¿Va a caer una "Hard rain"?
Est-ce que c'est long, court, con, lourd?
¿Es largo, corto, tonto, pesado?
Écoutez d'où ma peine vient
Escucha de dónde viene mi pena
Écoutez d'où ma peine vient
Escucha de dónde viene mi pena
Écoutez d'où ma peine vient
Hört, woher mein Schmerz kommt
Écoutez d'où ma peine vient
Hört, woher mein Schmerz kommt
Écoutez d'où ma peine vient
Hört, woher mein Schmerz kommt
Elles disent toutes que j'ai l'air fin
Sie alle sagen, dass ich dumm aussehe
Que j'ai le museau finaud malin
Dass ich eine schlaue Nase habe
Mais de la vie, de la vie, je ne sais rien
Aber vom Leben, vom Leben, weiß ich nichts
Est-ce que c'est le TGV si vite arrivé
Ist es der TGV, der so schnell angekommen ist
Ou la paresse de l'Express du temps passé?
Oder die Trägheit des Express der vergangenen Zeit?
Est-ce que c'est 87, les chaussons dans la cuisine
Ist es 87, die Hausschuhe in der Küche
Ou le pauvre petit 27 de Janis Joplin?
Oder die arme kleine 27 von Janis Joplin?
Est-ce que c'est long ou court la vie?
Ist das Leben lang oder kurz?
Est-ce que c'est con ou lourd?
Ist es dumm oder schwer?
Écoutez d'où ma peine vient
Hört, woher mein Schmerz kommt
Elles disent toutes que j'ai l'air fin
Sie alle sagen, dass ich dumm aussehe
Que j'ai le museau finaud malin
Dass ich eine schlaue Nase habe
Mais de l'amour, de l'amour, je ne sais rien
Aber von der Liebe, von der Liebe, weiß ich nichts
Est-ce que c'est la longue distance et les caresses au long cours
Ist es die lange Distanz und die langen Streicheleinheiten
Ou est-ce qu'on est pour le parcours court?
Oder sind wir für die kurze Strecke gemacht?
Est-ce que c'est les cloches qui sonnent, les chapeaux King Size
Ist es das Läuten der Glocken, die King Size Hüte
Ou les petites Paris Hilton à la tequila sunrise?
Oder die kleinen Paris Hiltons beim Tequila Sunrise?
Est-ce que c'est long, court l'amour?
Ist die Liebe lang, kurz?
Est-ce que c'est con et lourd?
Ist sie dumm und schwer?
Écoutez d'où ma peine vient
Hört, woher mein Schmerz kommt
Les ours blancs nous regardent avec des yeux drôles
Die Eisbären schauen uns mit komischen Augen an
Est-ce qu'une "Hard rain is gone fall"
Wird ein „Hard rain is gone fall“
Est-ce que c'est long, court, con, lourd?
Ist es lang, kurz, dumm, schwer?
Écoutez d'où ma peine vient
Hört, woher mein Schmerz kommt
Écoutez d'où ma peine vient
Hört, woher mein Schmerz kommt

Curiosità sulla canzone Ecoutez d'où ma peine vient di Alain Souchon

In quali album è stata rilasciata la canzone “Ecoutez d'où ma peine vient” di Alain Souchon?
Alain Souchon ha rilasciato la canzone negli album “Ecoutez D'où Ma Peine Vient” nel 2008 e “Alain Souchon Est Chanteur” nel 2010.

Canzoni più popolari di Alain Souchon

Altri artisti di French mainstream pop