Hold On Tight

Aaron Hibell, Boy Matthews, Dave LaBrel, Ivan Larionov, Georgia Ku

Testi Traduzione

Baby, you and me are a twisted fantasy
Buckle up and take a seat, hold on tight

Situation critical, it's heavy
A million blocks of obstacles, you help me
See a different POV (givin' back all my)
Faith in a catastrophe (it's alright)

Keep on movin' (movin')
Beat the system, autopilot cruisin' (cruising)
Tunnel vision victory, no losin' (losin')
Heaven knows it's one hell of a ride
Better hold on tight, better hold on tight for your life

Baby, you and me are a twisted fantasy
Bodies running on a dream, up all night (all night)
Wired differently, a chaotic energy
Buckle up and take a seat, hold on tight (on tight)

We were built to be two enemies (I know, I know)
But somehow I know, we're meant to be (I know, I know)
This world's a battlefield, I will be your shield
We've got something real, worth disrupting the peace
We'll disrupt the peace, ahh

Yeah, keep on movin' (movin')
Beat the system, autopilot cruisin' (cruising)
Tunnel vision victory, no losin' (losin')
Heaven knows it's one hell of a ride
Better hold on tight, better hold on tight for your life

Baby, you and me are a twisted fantasy
Bodies running on a dream, up all night (all night)
Wired differently, a chaotic energy
Buckle up and take a seat, hold on tight (for your life)

Baby, you and me are a twisted fantasy
Bodies running on a dream, up all night (all night)
Wired differently, a chaotic energy
Buckle up and take a seat, hold on tight (on tight)

Hold on tight (hold on tight)
Hold on tight

Baby, you and me are a twisted fantasy
Baby, tu ed io siamo una fantasia contorta
Buckle up and take a seat, hold on tight
Allaccia la cintura e prendi un posto, tieniti forte
Situation critical, it's heavy
Situazione critica, è pesante
A million blocks of obstacles, you help me
Un milione di blocchi di ostacoli, tu mi aiuti
See a different POV (givin' back all my)
Vedere un diverso POV (restituendo tutto il mio)
Faith in a catastrophe (it's alright)
Fede in una catastrofe (va tutto bene)
Keep on movin' (movin')
Continua a muoverti (muoverti)
Beat the system, autopilot cruisin' (cruising)
Batti il sistema, pilota automatico in crociera (in crociera)
Tunnel vision victory, no losin' (losin')
Visione a tunnel della vittoria, nessuna sconfitta (nessuna sconfitta)
Heaven knows it's one hell of a ride
Il cielo sa che è un inferno di un giro
Better hold on tight, better hold on tight for your life
Meglio tenersi forte, meglio tenersi forte per la tua vita
Baby, you and me are a twisted fantasy
Baby, tu ed io siamo una fantasia contorta
Bodies running on a dream, up all night (all night)
Corpi che corrono su un sogno, svegli tutta la notte (tutta la notte)
Wired differently, a chaotic energy
Cablati in modo diverso, un'energia caotica
Buckle up and take a seat, hold on tight (on tight)
Allaccia la cintura e prendi un posto, tieniti forte (tieniti forte)
We were built to be two enemies (I know, I know)
Siamo stati costruiti per essere due nemici (lo so, lo so)
But somehow I know, we're meant to be (I know, I know)
Ma in qualche modo so, siamo destinati ad essere (lo so, lo so)
This world's a battlefield, I will be your shield
Questo mondo è un campo di battaglia, sarò il tuo scudo
We've got something real, worth disrupting the peace
Abbiamo qualcosa di reale, vale la pena di disturbare la pace
We'll disrupt the peace, ahh
Disturberemo la pace, ahh
Yeah, keep on movin' (movin')
Sì, continua a muoverti (muoverti)
Beat the system, autopilot cruisin' (cruising)
Batti il sistema, pilota automatico in crociera (in crociera)
Tunnel vision victory, no losin' (losin')
Visione a tunnel della vittoria, nessuna sconfitta (nessuna sconfitta)
Heaven knows it's one hell of a ride
Il cielo sa che è un inferno di un giro
Better hold on tight, better hold on tight for your life
Meglio tenersi forte, meglio tenersi forte per la tua vita
Baby, you and me are a twisted fantasy
Baby, tu ed io siamo una fantasia contorta
Bodies running on a dream, up all night (all night)
Corpi che corrono su un sogno, svegli tutta la notte (tutta la notte)
Wired differently, a chaotic energy
Cablati in modo diverso, un'energia caotica
Buckle up and take a seat, hold on tight (for your life)
Allaccia la cintura e prendi un posto, tieniti forte (per la tua vita)
Baby, you and me are a twisted fantasy
Baby, tu ed io siamo una fantasia contorta
Bodies running on a dream, up all night (all night)
Corpi che corrono su un sogno, svegli tutta la notte (tutta la notte)
Wired differently, a chaotic energy
Cablati in modo diverso, un'energia caotica
Buckle up and take a seat, hold on tight (on tight)
Allaccia la cintura e prendi un posto, tieniti forte (tieniti forte)
Hold on tight (hold on tight)
Tieniti forte (tieniti forte)
Hold on tight
Tieniti forte
Baby, you and me are a twisted fantasy
Baby, você e eu somos uma fantasia distorcida
Buckle up and take a seat, hold on tight
Aperte o cinto e tome um assento, segure firme
Situation critical, it's heavy
Situação crítica, é pesado
A million blocks of obstacles, you help me
Um milhão de blocos de obstáculos, você me ajuda
See a different POV (givin' back all my)
Ver um diferente POV (devolvendo todo o meu)
Faith in a catastrophe (it's alright)
Fé em uma catástrofe (está tudo bem)
Keep on movin' (movin')
Continue se movendo (movendo)
Beat the system, autopilot cruisin' (cruising)
Bata no sistema, piloto automático navegando (navegando)
Tunnel vision victory, no losin' (losin')
Visão de túnel vitória, sem perder (perdendo)
Heaven knows it's one hell of a ride
O céu sabe que é uma viagem infernal
Better hold on tight, better hold on tight for your life
Melhor segurar firme, melhor segurar firme pela sua vida
Baby, you and me are a twisted fantasy
Baby, você e eu somos uma fantasia distorcida
Bodies running on a dream, up all night (all night)
Corpos correndo em um sonho, acordados a noite toda (toda a noite)
Wired differently, a chaotic energy
Conectados de forma diferente, uma energia caótica
Buckle up and take a seat, hold on tight (on tight)
Aperte o cinto e tome um assento, segure firme (segure firme)
We were built to be two enemies (I know, I know)
Fomos construídos para ser dois inimigos (eu sei, eu sei)
But somehow I know, we're meant to be (I know, I know)
Mas de alguma forma eu sei, estamos destinados a ser (eu sei, eu sei)
This world's a battlefield, I will be your shield
Este mundo é um campo de batalha, eu serei seu escudo
We've got something real, worth disrupting the peace
Temos algo real, vale a pena perturbar a paz
We'll disrupt the peace, ahh
Vamos perturbar a paz, ahh
Yeah, keep on movin' (movin')
Sim, continue se movendo (movendo)
Beat the system, autopilot cruisin' (cruising)
Bata no sistema, piloto automático navegando (navegando)
Tunnel vision victory, no losin' (losin')
Visão de túnel vitória, sem perder (perdendo)
Heaven knows it's one hell of a ride
O céu sabe que é uma viagem infernal
Better hold on tight, better hold on tight for your life
Melhor segurar firme, melhor segurar firme pela sua vida
Baby, you and me are a twisted fantasy
Baby, você e eu somos uma fantasia distorcida
Bodies running on a dream, up all night (all night)
Corpos correndo em um sonho, acordados a noite toda (toda a noite)
Wired differently, a chaotic energy
Conectados de forma diferente, uma energia caótica
Buckle up and take a seat, hold on tight (for your life)
Aperte o cinto e tome um assento, segure firme (pela sua vida)
Baby, you and me are a twisted fantasy
Baby, você e eu somos uma fantasia distorcida
Bodies running on a dream, up all night (all night)
Corpos correndo em um sonho, acordados a noite toda (toda a noite)
Wired differently, a chaotic energy
Conectados de forma diferente, uma energia caótica
Buckle up and take a seat, hold on tight (on tight)
Aperte o cinto e tome um assento, segure firme (segure firme)
Hold on tight (hold on tight)
Segure firme (segure firme)
Hold on tight
Segure firme
Baby, you and me are a twisted fantasy
Bebé, tú y yo somos una fantasía retorcida
Buckle up and take a seat, hold on tight
Abróchate el cinturón y toma asiento, agárrate fuerte
Situation critical, it's heavy
Situación crítica, es pesado
A million blocks of obstacles, you help me
Un millón de bloques de obstáculos, tú me ayudas
See a different POV (givin' back all my)
Ver un diferente POV (devolviendo todo mi)
Faith in a catastrophe (it's alright)
Fe en una catástrofe (está bien)
Keep on movin' (movin')
Sigue moviéndote (moviéndote)
Beat the system, autopilot cruisin' (cruising)
Vence al sistema, piloto automático navegando (navegando)
Tunnel vision victory, no losin' (losin')
Visión de túnel victoria, no perdiendo (perdiendo)
Heaven knows it's one hell of a ride
El cielo sabe que es un infierno de viaje
Better hold on tight, better hold on tight for your life
Mejor agárrate fuerte, mejor agárrate fuerte por tu vida
Baby, you and me are a twisted fantasy
Bebé, tú y yo somos una fantasía retorcida
Bodies running on a dream, up all night (all night)
Cuerpos corriendo en un sueño, toda la noche (toda la noche)
Wired differently, a chaotic energy
Cableado diferente, una energía caótica
Buckle up and take a seat, hold on tight (on tight)
Abróchate el cinturón y toma asiento, agárrate fuerte (agárrate fuerte)
We were built to be two enemies (I know, I know)
Fuimos construidos para ser dos enemigos (lo sé, lo sé)
But somehow I know, we're meant to be (I know, I know)
Pero de alguna manera sé, que estamos destinados a ser (lo sé, lo sé)
This world's a battlefield, I will be your shield
Este mundo es un campo de batalla, seré tu escudo
We've got something real, worth disrupting the peace
Tenemos algo real, vale la pena perturbar la paz
We'll disrupt the peace, ahh
Perturbaremos la paz, ahh
Yeah, keep on movin' (movin')
Sí, sigue moviéndote (moviéndote)
Beat the system, autopilot cruisin' (cruising)
Vence al sistema, piloto automático navegando (navegando)
Tunnel vision victory, no losin' (losin')
Visión de túnel victoria, no perdiendo (perdiendo)
Heaven knows it's one hell of a ride
El cielo sabe que es un infierno de viaje
Better hold on tight, better hold on tight for your life
Mejor agárrate fuerte, mejor agárrate fuerte por tu vida
Baby, you and me are a twisted fantasy
Bebé, tú y yo somos una fantasía retorcida
Bodies running on a dream, up all night (all night)
Cuerpos corriendo en un sueño, toda la noche (toda la noche)
Wired differently, a chaotic energy
Cableado diferente, una energía caótica
Buckle up and take a seat, hold on tight (for your life)
Abróchate el cinturón y toma asiento, agárrate fuerte (por tu vida)
Baby, you and me are a twisted fantasy
Bebé, tú y yo somos una fantasía retorcida
Bodies running on a dream, up all night (all night)
Cuerpos corriendo en un sueño, toda la noche (toda la noche)
Wired differently, a chaotic energy
Cableado diferente, una energía caótica
Buckle up and take a seat, hold on tight (on tight)
Abróchate el cinturón y toma asiento, agárrate fuerte (agárrate fuerte)
Hold on tight (hold on tight)
Agárrate fuerte (agárrate fuerte)
Hold on tight
Agárrate fuerte
Baby, you and me are a twisted fantasy
Bébé, toi et moi sommes un fantasme tordu
Buckle up and take a seat, hold on tight
Attache ta ceinture et prends un siège, tiens bon
Situation critical, it's heavy
Situation critique, c'est lourd
A million blocks of obstacles, you help me
Un million de blocs d'obstacles, tu m'aides
See a different POV (givin' back all my)
Voir un autre point de vue (rendant tout mon)
Faith in a catastrophe (it's alright)
Foi dans une catastrophe (c'est bon)
Keep on movin' (movin')
Continue à bouger (bouger)
Beat the system, autopilot cruisin' (cruising)
Battre le système, pilote automatique en croisière (croisière)
Tunnel vision victory, no losin' (losin')
Vision tunnel de la victoire, pas de perte (perte)
Heaven knows it's one hell of a ride
Le ciel sait que c'est une sacrée balade
Better hold on tight, better hold on tight for your life
Mieux vaut bien te tenir, mieux vaut bien te tenir pour ta vie
Baby, you and me are a twisted fantasy
Bébé, toi et moi sommes un fantasme tordu
Bodies running on a dream, up all night (all night)
Corps courant sur un rêve, éveillés toute la nuit (toute la nuit)
Wired differently, a chaotic energy
Câblés différemment, une énergie chaotique
Buckle up and take a seat, hold on tight (on tight)
Attache ta ceinture et prends un siège, tiens bon (tiens bon)
We were built to be two enemies (I know, I know)
Nous avons été construits pour être deux ennemis (je sais, je sais)
But somehow I know, we're meant to be (I know, I know)
Mais d'une manière ou d'une autre, je sais que nous sommes faits pour être (je sais, je sais)
This world's a battlefield, I will be your shield
Ce monde est un champ de bataille, je serai ton bouclier
We've got something real, worth disrupting the peace
Nous avons quelque chose de réel, qui vaut la peine de perturber la paix
We'll disrupt the peace, ahh
Nous perturberons la paix, ahh
Yeah, keep on movin' (movin')
Ouais, continue à bouger (bouger)
Beat the system, autopilot cruisin' (cruising)
Battre le système, pilote automatique en croisière (croisière)
Tunnel vision victory, no losin' (losin')
Vision tunnel de la victoire, pas de perte (perte)
Heaven knows it's one hell of a ride
Le ciel sait que c'est une sacrée balade
Better hold on tight, better hold on tight for your life
Mieux vaut bien te tenir, mieux vaut bien te tenir pour ta vie
Baby, you and me are a twisted fantasy
Bébé, toi et moi sommes un fantasme tordu
Bodies running on a dream, up all night (all night)
Corps courant sur un rêve, éveillés toute la nuit (toute la nuit)
Wired differently, a chaotic energy
Câblés différemment, une énergie chaotique
Buckle up and take a seat, hold on tight (for your life)
Attache ta ceinture et prends un siège, tiens bon (pour ta vie)
Baby, you and me are a twisted fantasy
Bébé, toi et moi sommes un fantasme tordu
Bodies running on a dream, up all night (all night)
Corps courant sur un rêve, éveillés toute la nuit (toute la nuit)
Wired differently, a chaotic energy
Câblés différemment, une énergie chaotique
Buckle up and take a seat, hold on tight (on tight)
Attache ta ceinture et prends un siège, tiens bon (tiens bon)
Hold on tight (hold on tight)
Tiens bon (tiens bon)
Hold on tight
Tiens bon
Baby, you and me are a twisted fantasy
Baby, du und ich sind eine verdrehte Fantasie
Buckle up and take a seat, hold on tight
Schnall dich an und nimm Platz, halt dich fest
Situation critical, it's heavy
Kritische Situation, es ist schwer
A million blocks of obstacles, you help me
Eine Million Hindernisse, du hilfst mir
See a different POV (givin' back all my)
Sieh einen anderen Blickwinkel (gebe all meinen zurück)
Faith in a catastrophe (it's alright)
Glaube an eine Katastrophe (es ist in Ordnung)
Keep on movin' (movin')
Bleib in Bewegung (Bewegung)
Beat the system, autopilot cruisin' (cruising)
Schlage das System, Autopilot cruisen (cruisen)
Tunnel vision victory, no losin' (losin')
Tunnelblick Sieg, kein Verlieren (Verlieren)
Heaven knows it's one hell of a ride
Der Himmel weiß, es ist eine Hölle von einer Fahrt
Better hold on tight, better hold on tight for your life
Besser festhalten, besser festhalten für dein Leben
Baby, you and me are a twisted fantasy
Baby, du und ich sind eine verdrehte Fantasie
Bodies running on a dream, up all night (all night)
Körper laufen auf einem Traum, die ganze Nacht wach (die ganze Nacht)
Wired differently, a chaotic energy
Anders verdrahtet, eine chaotische Energie
Buckle up and take a seat, hold on tight (on tight)
Schnall dich an und nimm Platz, halt dich fest (halt dich fest)
We were built to be two enemies (I know, I know)
Wir wurden gebaut, um zwei Feinde zu sein (Ich weiß, ich weiß)
But somehow I know, we're meant to be (I know, I know)
Aber irgendwie weiß ich, wir sind dazu bestimmt (Ich weiß, ich weiß)
This world's a battlefield, I will be your shield
Diese Welt ist ein Schlachtfeld, ich werde dein Schild sein
We've got something real, worth disrupting the peace
Wir haben etwas Reales, es lohnt sich, den Frieden zu stören
We'll disrupt the peace, ahh
Wir werden den Frieden stören, ahh
Yeah, keep on movin' (movin')
Ja, bleib in Bewegung (Bewegung)
Beat the system, autopilot cruisin' (cruising)
Schlage das System, Autopilot cruisen (cruisen)
Tunnel vision victory, no losin' (losin')
Tunnelblick Sieg, kein Verlieren (Verlieren)
Heaven knows it's one hell of a ride
Der Himmel weiß, es ist eine Hölle von einer Fahrt
Better hold on tight, better hold on tight for your life
Besser festhalten, besser festhalten für dein Leben
Baby, you and me are a twisted fantasy
Baby, du und ich sind eine verdrehte Fantasie
Bodies running on a dream, up all night (all night)
Körper laufen auf einem Traum, die ganze Nacht wach (die ganze Nacht)
Wired differently, a chaotic energy
Anders verdrahtet, eine chaotische Energie
Buckle up and take a seat, hold on tight (for your life)
Schnall dich an und nimm Platz, halt dich fest (für dein Leben)
Baby, you and me are a twisted fantasy
Baby, du und ich sind eine verdrehte Fantasie
Bodies running on a dream, up all night (all night)
Körper laufen auf einem Traum, die ganze Nacht wach (die ganze Nacht)
Wired differently, a chaotic energy
Anders verdrahtet, eine chaotische Energie
Buckle up and take a seat, hold on tight (on tight)
Schnall dich an und nimm Platz, halt dich fest (halt dich fest)
Hold on tight (hold on tight)
Halt dich fest (halt dich fest)
Hold on tight
Halt dich fest

Curiosità sulla canzone Hold On Tight di aespa

Quando è stata rilasciata la canzone “Hold On Tight” di aespa?
La canzone Hold On Tight è stata rilasciata nel 2023, nell’album “Hold On Tight”.
Chi ha composto la canzone “Hold On Tight” di di aespa?
La canzone “Hold On Tight” di di aespa è stata composta da Aaron Hibell, Boy Matthews, Dave LaBrel, Ivan Larionov, Georgia Ku.

Canzoni più popolari di aespa

Altri artisti di K-pop